Pottinger Terminal CCI-1200 ISOBUS Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
CCI.OS 2.0
Software pentru CCI 800 şi CCI 1200
Instrucţiuni de utilizare
Cuprins
Despre aceste instrucţiuni i
Despre terminal iii
CCI 1200 iii
CCI 800 iv
CCI.Apps v
Structura vi
1 Siguranţa 1
1.1 Marcarea indicaţiilor în instrucţiunile de utilizare 1
1.2 Utilizarea conform destinaţiei 2
1.3 Instrucţiuni de siguranţă 3
1.4 Montarea aparatelor electrice 5
2 Punerea în funcţiune 6
2.1 Verificarea setului de livrare 6
2.2 Montarea terminalului 7
2.3 Conectarea terminalului 8
2.4 Pornirea terminalului 9
2.5 Schimbarea configuraţiei 10
2.6 Selectarea fusului orar 11
2.7 Introducere licenţă terminal 12
2.8 Activare aplicaţii 15
2.9 Configurarea interfeţei cu utilizatorul 17
3 Interfaţă grafică pentru utilizator 19
3.1 Ajutor 19
3.2 Gesturi tactile 20
3.3 Layout 21
4 Setări 33
4.1 Utilizator 36
4.2 Aplicaţii 38
4.2.1 Administrare aplicaţie 39
4.2.2 Setări ISOBUS 40
4.3 Sistem 48
4.3.1 Setarea Dată şi oră 50
4.3.2 Actualizarea CCI.OS 52
4.3.3 Actualizare date licenţă 55
4.3.4 Conectarea la Internet 57
4.3.5 Conectarea cu agrirouter 59
5 Afişarea imaginilor camerei 67
5.1 Punerea în funcţiune 68
5.1.1 Conectarea unei camere 68
5.1.2 Conectarea a două camere 70
5.1.3 Conectarea a opt camere 71
5.2 Operare 73
5.2.1 Afişare imagine cameră video 73
5.2.2 Oglindirea imaginii de pe cameră 73
5.2.3 Cameră automată mers înapoi 74
5.2.4 Afişare permanentă imagine cameră 76
5.2.5 Comutare automată a camerei video 77
5.2.6 Schimbarea camerei în funcţie de eveniment 79
6 Viteza, poziţia şi geometria 81
6.1 Adăugare tractor 84
6.2 Setare tractor 85
6.2.1 Poziţia antenei GPS 87
6.2.2 Date tractor 91
6.2.3 Viteză GPS 101
6.2.4 Power Management 102
6.3 Adăugare maşină 103
6.4 Setare maşină 105
6.4.1 Lăţimea de lucru şi tipul maşinii 107
6.4.2 Tip de atelaj şi punct de referinţă 108
6.4.3 Lăţimi parţiale: Geometrie şi timpi întârziere 110
6.4.4 Setarea sau corectarea timpilor de întârziere 111
6.4.5 Suprapunere 118
6.5 Setare GPS 124
6.5.1 Poziţia antenei GPS 126
6.5.2 Sursă GPS 127
6.5.3 Setare receptor GPS 129
6.6 CCI.Convert 130
6.7 Tahometru 133
6.8 Operare 136
6.8.1 Alegere tractor 136
6.8.2 Ştergere tractor 137
6.8.3 Editare tractor 138
6.8.4 Exportarea tractorului 138
6.8.5 Alegere maşină 139
6.8.6 Ştergere maşină 141
6.8.7 Editarea maşinii 142
6.8.8 Exportarea maşinii 142
6.8.9 Simulare GPS 143
7 Maşina compatibilă cu ISOBUS şi unitatea de operare AUX 145
7.1 Punerea în funcţiune 147
7.1.1 Setarea numărului UT 147
7.1.2 Conectarea unităţii de operare AUX 148
7.1.3 Conectarea maşinii 149
7.2 Setări 150
7.3 Utilizarea corectă a CCI.UT 152
7.3.1 O maşină, un terminal 153
7.3.2 Două maşini alternativ, un terminal 154
7.3.3 Două maşini simultan, un terminal 155
7.3.4 Schimbarea poziţiei afişajului 157
7.3.5 Afişarea maşinii în Maxi-View 157
7.3.6 O maşină, o unitate de operare AUX 158
7.3.7 Două maşini în acelaşi timp, o singură unitate de operare AUX 159
7.3.8 Două maşini alternativ, o singură unitate de operare AUX 161
7.3.9 Fără operarea maşinii 162
7.4 Lucrul cu o unitate de operare AUX 163
7.4.1 Alocarea funcţiei maşinii la elementul de operare AUX 163
7.4.2 Ştergerea alocării AUX 168
7.4.3 Ştergere toate alocările AUX 169
7.5 Administrare maşini 169
7.5.1 Afişare detalii maşini 170
7.5.2 Ştergere maşină 171
7.5.3 Mutarea maşinii în alt UT 174
8 Comenzi şi câmpuri 175
8.1 Punerea în funcţiune 175
8.1.1 sire câmp 176
8.2 Alegerea între modul câmp şi modul comandă 179
8.3 Pornirea comenzii 180
8.4 Elementele listei de comenzi 181
8.4.1 Importarea comenzii 184
8.4.2 Exportarea tuturor comenzilor 192
8.4.3 Căutarea comenzii 194
8.5 Editarea comenzii 195
8.5.1 Adăugare câmp 196
8.5.2 Căutarea câmpurilor 200
8.5.3 Exportare câmp 201
8.5.4 Ştergere câmp 202
8.5.5 Editarea câmpului 203
8.5.6 Adăugarea hărţii de aplicaţii 205
8.5.7 Adăugarea produsului 207
8.5.8 Exportare comandă 211
8.5.9 Exportarea raportului 214
9 Vizualizare hartă 217
9.1 Punerea în funcţiune 218
9.1.1 Setarea Section Control 219
9.1.2 Setarea Parallel Tracking 221
9.2 Elementele vizualizării hărţii 222
9.2.1 Reprezentarea maşinii 223
9.2.2 Butoane şi pictograme 223
9.3 Limită câmp 227
9.3.1 Calculare 227
9.3.2 Înregistrare 227
9.3.3 Ştergere 230
9.4 Întoarcere 231
9.4.1 Blocare 231
9.4.2 Margine de întoarcere circulară 231
9.4.3 Înregistrare 232
9.4.4 Ştergere 235
9.5 Urme 236
9.5.1 Alegere 236
9.5.2 Urmă nouă 237
9.5.3 Decalare 239
9.5.4 Redenumire 242
9.5.5 Ştergere 243
9.6 Câmp 244
9.6.1 Ştergere suprafaţă prelucrată 244
9.6.2 Salvare câmp 244
9.6.3 Corectarea driftului GPS 245
9.6.4 Ştergere 246
10 Diverse 247
10.1 Testare Parallel Tracking, Section Control, Task Control 247
10.2 Ejectare stick USB 250
10.3 Închiderea Rescue System 251
11 Remedierea problemelor 253
11.1 Probleme în timpul operării 256
11.2 Diagnoză 260
11.2.1 Exportare protocol de evenimente´ 260
11.2.2 Creare captură de ecran 261
11.3 Mesajele 262
12 Glosar 307
13 Eliminarea ecologică 314
14 Cuprins cuvinte-cheie 315
i
Despre aceste instrucţiuni
Manualul de utilizare este conceput pentru persoanele familiarizate cu utiliz-
area software-ului CCI.OS şi a aplicaţiilor sale pe terminalul ISOBUS CCI 800
sau CCI 1200. Acesta conţine toate informaţiile care sunt necesare pentru o
utilizare a software-ului şi terminalului în condiţii de siguranţă.
Toate datele indicate în instrucţiunile de utilizare se referă la următoarea con-
figuraţie a echipamentului:
Terminal
CCI 800/CCI 1200
Versiunea software
CCI.OS 2.0
Versiunea hardware
0.5, 1.0 şi versiuni superioare
Instrucţiunile de utilizare vă ghidează prin operaţiunile de utilizare în ordine
cronologică:
Despre CCI 800/CCI 1200
Siguranţa
Punerea în funcţiune
Setări
Interfaţa cu utilizatorul
Aplicaţii
Remedierea problemei
Date tehnice, interfeţe şi cabluri
Pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă a echipamentului dvs.
CCI 800/CCI 1200, vă rugăm să parcurgeţi cu atenţie aceste instrucţiuni de
utilizare. Păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru consultarea ulterioară.
Pentru a preveni problemele privind aplicaţia, aceste instrucţiuni de utilizare
trebuie citite şi înţelese înainte de a monta şi a pune în funcţiune terminalul.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru daunele rezultate din cauza nere-
spectării acestor instrucţiuni de utilizare!
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare sau dacă apar probleme care nu
sunt tratate suficient de detaliat în acest manual de utilizare, vă rugăm să so-
licitaţi informaţiile necesare de la distribuitorul dvs.
ii
Fiecare funcţie este explicată prin instrucţiuni pas cu pas. În partea stângă a
instrucţiunii veţi vedea butonul care trebuie apăsat sau una dintre
următoarele pictograme:
Introducerea valorii prin intermediul tastaturii
Introduceţi valoarea prin intermediul tastaturii de pe ecranul terminalului.
Selectarea valorii dintr
-o listă de selecţie
1
. Glisaţi prin lista de selecţie până valoarea dorită.
2. Selectaţi valoarea activând caseta de validare din marginea din dreapta.
Modificarea valorii
Modificarea unei valori.
Introduceţi valoarea nouă prin intermediul tastaturii de pe ecran sau prin
intermediul unui element de reglare.
Confirmarea operaţiunii
Confirmaţi operaţiunea efectuată anterior.
Apăsaţi butonul „OK“ sau „Continuare“ sau butonul cu bifa.
Repetarea etapelor individuale sau a acţiunii
Repetarea etapelor individuale integral sau parţial.
Caseta de validare sau comutatorul din marginea dreaptă a unui buton au
următoarea funcţie:
Este selectat un element
din lista de selecţie
Caseta de validare este activată:
Este selectat elementul din lista de selecţie.
Funcţia este deza
ctivată
Comutatorul din marginea dreaptă a butonului este în poziţia „oprit”.
Funcţia sau o setare este dezactivată.
Funcţia este activată
Comutatorul din marginea dreaptă a butonului este în poziţia „pornit”.
Funcţia sau o setare este activată.
Pictograme
iii
Despre terminal
CCI 800 şi CCI 1200 sunt terminale de operare, utilizabile independent de
producător pentru comandarea maşinilor compatibile cu ISOBUS.
CCI 1200
Ecranul tactil
Are o dimensiune de 12,1“ şi o rezoluţie
de 1280x800 pixeli,
Este extrem de luminos şi potrivit
pentru funcţionarea atât în timpul zilei,
cât şi noaptea şi
Are un strat antireflex, care evită reflex-
iile chiar şi când este expus în lumina
directă a soarelui.
Interfaţa cu utilizatorul
Oferă configuraţii flexibile şi afişează si-
multan până la 6 aplicaţii,
datorită ghidării utilizatorului prin meni-
uri, dezvoltate în practică permite utiliz-
area intuitivă chiar şi a funcţiilor com-
plexe.
Carcasa din plastic ranforsat cu perle de
sticlă este deosebit de rezistentă.
Butonul PORNIT/OPRIT şi cele două por-
turi USB 2.0 sunt integrate în rama ex-
terioară pentru acces rapid.
Interfeţele
Video, GPS, LH5000, WLAN, ISOBUS,
priză de recepţie semnal, USB:
interfeţele numeroase asigură un
grad maxim de conectivitate.
Buzzerul cu intensitate acustică mare
semnalează stările de alarmă şi ofe
feedback acustic.
Toate conectoarele de pe spatele termi-
nalului sunt protejate împotriva umid-
ităţii şi a prafului de capacele din cau-
ciuc.
iv
CCI 800
CCI 800 este mai compact decât CCI 1200.
Ecranul tactil
are o dimensiune de 8“ şi o rezoluţie de
1024x600 pixeli,
Este extrem de luminos şi potrivit
pentru funcţionarea atât în timpul zilei,
cât şi noaptea şi
Are un strat antireflex, care evită reflex-
iile chiar şi când este expus în lumina
directă a soarelui.
Interfaţa cu utilizatorul
este optimizată pentru operarea în for-
mat transversal,
datorită ghidării utilizatorului prin meni-
uri, dezvoltate în practică permite utiliz-
area intuitivă chiar şi a funcţiilor com-
plexe.
Carcasa din plastic ranforsat este deo-
sebit de rezistentă.
Interfeţele
Video, GPS, LH5000, WLAN, ISOBUS,
priză de recepţie semnal, USB:
numeroase interfeţe pentru un grad
de conectivitate foarte bun.
Buzzerul cu intensitate acustică mare
semnalează stările de alarmă şi ofe
feedback acustic.
Toate conectoarele de pe spatele termi-
nalului sunt protejate împotriva umid-
ităţii şi a prafului de capacele din cau-
ciuc.
v
CCI.Apps
La CCI 800/CCI 1200 este instalat sistemul de operare CCI.OS 2.0.
Următoarele aplicaţii CCI.Apps fac parte din CCI.OS 2.0:
CCI.UT
Panou de operare maşină ISOBUS
CCI.Cam
Afişarea a până la 8 camere
CCI.Config
Setări maşină
CCI.Command
Vizualizare hartă
CCI.Control
Managementul datelor
CCI.Help
Sistem de asistenţă
Următoarele funcţii sunt taxabile şi pot fi utilizate numai după activare:
Parallel Tracking
Crearea urmelor
Section Control
Comutarea automată a secţiunilor
Task Control
Importarea şi exportarea datelor
vi
Structura
1
. Ecran tactil 12,1“
2
. Senzor de lumi
3
. Tasta PORNIT/OPRIT
4
. 2x USB 2.0
5
. ISOBUS, tensiune de alimentare,
ECU-Power
6
. Priză de recepţie semnal, GPS
7
. Cameră, Video Multiplexer
8
. 2x USB 2.0
9
. Ethernet
10
. Dispozitiv de semnalizare sonoră
CCI 1200
vii
1
. Ecran tactil 8“
2
. Senzor de lumi
3
. Ethernet
4
. Dispozitiv de semnalizare sonoră
5
. Tasta PORNIT/OPRIT
6
. 1x USB 2.0
7
. Cameră, Video Multiplexer
8
. Priză de recepţie semnal, GPS
9
. ISOBUS, tensiune de alimentare,
ECU-Power
Operarea terminalului are loc prin intermediul unui ecran tactil. Sunt accep-
tate toate gesturile tactile uzuale.
Senzorul de lumină detectează lumina ambientală şi adaptează luminozitatea
ecranului la lumina ambientală.
CCI 800
Touchscreen
Senzor de lu-
mină
viii
De preferat este să porniţi sau să opriţi terminalul cu tasta PORNIT/OPRIT.
Pentru pornire apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT pentru 1 secundă până se aude
un semnal sonor.
Pentru oprire apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT pentru 2 secunde până se aude
un semnal sonor.
După emiterea semnalului sonor să eliberaţi tasta PORNIT/OPRIT.
La unele tractoare şi la maşinile autopropulsate, puteţi porni sau opri termi-
nalul şi cu cheia de contact.
Terminalul se deconectează automat
dacă scoateţi cheia din contact
dacă răsuciţi cheia în contact în poziţia OPRIT.
La următoarea pornire a aprinderii reporneşte şi terminalul.
INDICAŢIE
Dacă terminalul nu a fost oprit prin intermediul contactului de aprin-
dere, nici nu poate fi pornit prin intermediul contactului de aprin-
dere.
Opriţi şi porniţi terminalul prin intermediul contactului de aprindere.
LED-ul integrat în tasta PORNIT/OPRIT indică informaţii actuale despre stare.
În regimul normal de funcţionare a terminalului, LED-ul este stins.
Indicatoarele de stare sunt descrise în cap. 11.
PORNIT/
OPRIT
ix
Identificaţi echipamentul dvs. pe baza informaţiilor de pe plăcuţa de identifi-
care. Plăcuţa de identificare este aplicată pe partea din spate a terminalului.
1
. Producător
2
. Tip terminal
3
. Număr de serie
4
. Versiunea hardware
5
. Cod articol de la producător
6. Data fabricaţiei (săptămână/an)
INDICAŢIE
Configuraţia şi conţinutul plăcuţei de identificare de la terminalul
dvs. pot diferi
de cele din imagine.
Plăcuţa de identificare este aplicată de producător.
Plăcuţă de
identificare
x
Cele două interfeţe USB de pe partea stângă a carcasei sunt de tip A. La aces-
tea se pot conecta dispozitive de stocare date USB uzuale, care se găsesc în
comerţ.
Interfeţele USB de pe partea posterioară sunt de tip M12. Aceste interfeţe
protejează terminalul împotriva pătrunderii prafului şi apei şi atunci când este
conectat stick-ul USB.
Interfaţa USB de pe partea posterioară este de tip A. La acestea se pot
conecta dispozitive de stocare date USB uzuale, care se găsesc în comerţ. In-
terfaţa USB este protejată printr-un capac din cauciuc împotriva pătrunderii
umezelii şi prafului.
Dispozitivul de semnalizare sonoră este dimensionat astfel încât chiar şi în
medii foarte zgomotoase, sunetele de avertizare ale terminalului şi ale maşinii
să poată fi auzite clar.
La conectorul A conectaţi terminalul
cu ISOBUS şi
cu alimentarea electrică.
La conectorul B conectaţi terminalul cu
priza de recepţie semnal,
un receptor GPS NMEA
0183,
ieşirea serială GPS
o a tractorului,
o a maşinii autopropulsante sau
o a sistemului automat de direcţie,
a interfaţei seriale a unui senzor N.
La conectorul C conectaţi terminalul cu
o cameră sau un multiplexor de cameră,
un receptor GPS NMEA
0183,
ieşirea serială GPS
o a tractorului,
o a maşinii autopropulsante sau
o a sistemului automat de direcţie,
a interfaţei seriale a unui senzor N.
USB
(CCI 1200)
USB
(CCI 800)
Dispozitiv de
semnalizare
sonoră
Conectoare
1 Siguranţa
1
1 Siguranţa
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin indicaţii fundamentale care trebuie re-
spectate la punerea în funcţiune, configurare şi operare. Din acest motiv,
aceste instrucţiuni de utilizare trebuie citite obligatoriu înainte de punerea în
funcţiune, configurarea şi operarea echipamentului.
Pe lângă indicaţiile generale de siguranţă specificate în acest capitol, trebuie
respectate şi indicaţiile de siguranţă speciale, inserate în alte capitole.
1.1 Marcarea indicaţiilor în instrucţiunile de utilizare
Avertismentele incluse în aceste instrucţiuni de utilizare sunt marcate după
cum urmează:
AVERTIZARE - PERICOLE GENERALE!
Simbolul de avertizate marchează indicaţii generale de siguranţă care
dacă sunt ignorate pun în pericol integritatea şi viaţa persoanelor.
Respectaţi avertismentele şi procedaţi în aceste cazuri cu deosebi
atenţie.
PRECAUŢIE!
Simbolul Precauţie marchează toate avertismentele care trimit la
norme, directive sau proceduri de lucru care trebuie respectate în
mod obligatoriu.
Nerespectarea acestora poate duce la deteriorarea sau distrugerea terminalu-
lui, respectiv la disfuncţionalităţi.
La „Indicaţii“ se găsesc recomandări de utilizare:
INDICAŢIE
Simbolul Indicaţie evidenţiază informaţii importante şi utile.
Informaţiile complementare furnizează cunoştinţe de bază:
Simbolul Info marchează sugestii practice şi informaţii complementare.
Blocurile de informaţii
servesc la o mai bună înţelegere a contextului tehnic complex,
pun la dispoziţie cunoştinţe de bază şi
oferă sugestii practice.
1 Siguranţa
2
1.2 Utilizarea conform destinaţiei
Terminalul este destinat exclusiv pentru utilizarea cu maşini şi echipamente
compatibile ISOBUS omologate pentru agricultură. Orice instalare sau utilizare
a terminalului în afara celor menţionate este exclusă din domeniul de re-
sponsabilitate a producătorului.
Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru prejudiciile rezultate
din această cauză asupra persoanelor sau bunurilor materiale. Toate riscurile
privind utilizarea neconformă cu destinaţia vor fi suportate exclusiv de utiliza-
tor.
Pentru a utiliza terminalul conform destinaţiei, trebuie respectate inclusiv
măsurile prevăzute de producător pentru operare şi întreţinere.
Trebuie respectate dispoziţiile relevante privind prevenirea accidentelor, pre-
cum şi alte reglementări general recunoscute privind protecţia muncii, indus-
tria, medicina şi circulaţia pe drumuri publice. Modificările neautorizate aduse
dispozitivului exclud răspunderea producătorului.
1 Siguranţa
3
1.3 Instrucţiuni de siguranţă
AVERTIZARE - PERICOLE GENERALE!
Acordaţi o atenţie deosebită respectării următoarelor indicaţii de sigu-
ranţă.
Nerespectarea poate duce la funcţionarea defectuoasă şi, astfel, la pericol
pentru persoanele din jur.
Opriţi terminalul dacă
o nu mai reacţionează la comenzile tactile,
o dacă se blochează afişajele sau dacă
o interfaţa cu utilizatorul nu este reprezentată ireproşabil.
Înainte de a lucra cu terminalul asiguraţi-vă că ecranul tactil este uscat.
Nu operaţi ecranul tactil cu mănuşi.
Asiguraţi-vă că terminalul nu prezintă deteriorări exterioare.
1 Siguranţa
4
INSTRUCŢIUNI FUNDAMENTALE DE SIGURANŢĂ
Vă rugăm să respectaţi şi următoarele instrucţiuni de siguranţă.
În caz de nerespectare, la terminal pot apărea defecţiuni.
Nu îndepărtaţi mecanismele de siguranţă sau plăcuţele cu indicaţii de sig-
uranţă.
Nu deschideţi carcasa terminalului. Deschiderea carcasei poate avea ca re-
zultat o reducere a duratei de serviciu şi funcţionarea defectuoasă a termi-
nalului. În cazul deschiderii carcasei terminalului se pierde garanţia.
Nu întrerupeţi alimentarea electrică a terminalului,
o la lucrările de sudură efectuate la tractor şi la maşina autopropulsantă
sau la maşina ataşată,
o la lucrările de întreţinere efectuate la tractor şi la maşina autopropul-
santă sau la maşina ataşată,
o la utilizarea unui încărcător la bateria tractorului şi la maşina autopro-
pulsantă.
Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate indicaţiile de siguranţă din instrucţiunile
de utilizare şi de pe etichetele de siguranţă de la terminal. Etichetele de
siguranţă trebuie păstrate într-o stare lizibilă corespunzătoare. Înlocuiţi et-
ichetele lipsă sau deteriorate. Asiguraţi-vă că piesele noi ale terminalului
sunt prevăzute cu etichete de siguranţă actuale. Etichetele de schimb se
găsesc la dealerul dumneavoastră autorizat.
Învăţaţi să operaţi terminalul conform instrucţiunilor.
Menţineţi terminalul şi accesoriile în stare bună.
Curăţaţi terminalul doar cu o lavetă moale umezită cu apă curată sau cu
puţin detergent pentru sticlă.
Nu operaţi ecranul tactil cu un obiect aspru sau cu muchii ascuţite de-
oarece în caz contrar, se deteriorează stratul antireflex.
Respectaţi domeniul de temperaturi pentru utilizarea terminalului.
Menţineţi senzorul de lumină curat.
Dacă terminalul nu este montat în cabină, trebuie depozitat într-un loc
uscat şi curat. Respectaţi domeniul de temperaturi pentru depozitare.
Utilizaţi numai cablurile care sunt aprobate de producător.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Pottinger Terminal CCI-1200 ISOBUS Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare