3130
M18 BLLT
..................... 4779 19 02...
...000001-999999
.................... 0-4600 min-1
.................... 0-6200 min-1
.......................... 2,4 mm
......................... 400 mm
........................... 18 V
.............. 5,39...5,85 kg
......................-18...+50 °C
..M18 HB5.5; M18 HB8.0; M18 HB12.0
................ M12-18..., M1418C
........................... 75 dB (A)
........................... 95 dB (A)
....................... < 2.5 m/s2
....................... < 2.5 m/s2
.......................... 1.5 m/s2
n) Lorsque vous travaillez en pente, veillez à avoir un
bon appui au sol et travaillez toujours à angle droit
par rapport à la pente. Ne travaillez jamais dans le
sens de la longueur de la pente et faites preuve
d'une extrême prudence lorsque vous changez de
direction. Cela permet de réduire la perte de contrôle de
l’appareil ainsi que les risques de glissade et de chute, et
de prévenir les blessures.
o) Maintenez les câbles d’alimentation et les rallonges
éloignés de la zone de coupe. Les câbles
d’alimentation ou les rallonges cachés sous les haies et
les buissons peuvent être coupés ou endommagés par
inadvertance par le dispositif de coupe ou le fi l de coupe.
p) Maintenez toutes les parties du corps éloignées du
dispositif de coupe ou du fi l de coupe. Ne nettoyez
pas l'appareil avant d'avoir retiré la fi che secteur. Le
dispositif de coupe rotatif ou le fi l de coupe peut
provoquer des blessures graves.
q) Ne transportez la machine que lorsqu'elle est éteinte
et éloignez-la du corps. Bien manipuler l appareil
permet de réduire le risque de contact accidentel avec le
dispositif de coupe rotatif ou le fi l de coupe.
r) N'utilisez que les têtes de coupe et les fi ls de coupe
de rechange recommandés par le fabricant. Ne
remplacez pas un dispositif de coupe rotatif ou un fi l
de coupe par un fi l ou un couteau en métal. Les
pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner
une perte de contrôle, des dommages et des blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ULTÉRIEURES
N'utilisez pas l’appareil sans connecteur. Lors de la coupe,
le connecteur doit être correctement fi xé. L'utilisation du
coupe-gazon sans connecteur peut entraîner des blessures
graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee o re un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M18
qu’avec le chargeur d’accus du système M18. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit a été conçu uniquement pour une utilisation en
plain air et par une personne debout.
Le produit est destiné à couper l'herbe, les mauvaises
herbes et autres types de végétation suivant le niveau du
terrain.
Lors de son utilisation, déplacer le dispositif d'une manière
la plus possible parallèle à la surface du terrain.
Ne pas utiliser le produit pour couper ou découper des
haies, buissons ou tout autre type de végétation, où le
niveau de coupe ne soit pas parallèle au terrain.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule
responsabilité, Nous déclarons, en tant que fabricant et
sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans «
Données techniques » est conforme à toutes les
dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS),
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/EC, 2005/88/EC et des
documents normatifs harmonisés suivants :
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017+ A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Niveau de puissance acoustique mesuré: 94 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti: 96 dB(A)
Procédure d'évaluation de la conformité suivant 2000/14/CE
annexe V.
Service administratif cité:
DEKRA Certifi cation B.V. (0344)
Meander 1051/P.O.Box 5185
6825 MS ARNHEIM/6802 ED ARNHEIM
Netherlands
Winnenden, 2021-06-14
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chau age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% -
50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
BATTERIE LITHIUM-ION
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
et qui assure une longue durée de vie.
FRANÇAISFRANÇAIS
DONNEES TECHNIQUES TONDEUSE SUR BATTERIE
Numéro de série .....................................................................
Vitesse de rotation à vide, à basse vitesse ............................
Vitesse de rotation à vide, à vitesse élevée ...........................
ø max. fi l de coupe .................................................................
Epaisseur de coupe max. ......................................................
Tension accu interchangeable ................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 5,5 Ah...12,0 Ah) .
Température conseillée lors du travail ....................................
Batteries conseillées...............................................................
Chargeurs conseillés ..............................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .........
Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ............
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 62841.
Vibrations poignée antérieure ..............................................
Vibrations poignée postérieure ............................................
Incertitude K= ......................................................................
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les
illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques,
des incendies ou de graves blessures.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COUPE-GAZON
a) N’utilisez pas cet appareil en cas de mauvais temps,
surtout en cas d’orage. Ceci permet de réduire la
probabilité d'être frappé par la foudre.
b) Vérifi er minutieusement qu’aucun animal sauvage ne
se trouve dans la zone où sera utilisé l’appareil. Cet
appareil pourrait les blesser.
c) Vérifi er soigneusement la zone où sera utilisé
l’appareil et retirez les pierres, les bâtons, les fi ls, les
os et tout autre objet étranger. La projection de corps
étrangers peut provoquer des blessures.
d) Avant d’utiliser l’appareil, vérifi ez que le dispositif de
coupe et le mécanisme de coupe ne comportent pas
de pièces endommagées. La présence de pièces
endommagées augmente le risque de blessure.
e) Ne retirez pas les dispositifs de sécurité. Ils doivent
être fonctionnels et correctement montés. Un
dispositif de sécurité desserré, endommagé ou
fonctionnant mal peut entraîner des blessures.
f) Maintenez toutes les entrées d'air de refroidissement
propres. Des entrées d'air obstruées ou encrassées
entraînent une surchau e de l'appareil, ce qui peut
provoquer un incendie.
g) Lors de l’utilisation de l’appareil, portez une
protection oculaire et une protection auditive. Le port
d'un équipement de protection approprié réduit le risque
de blessure.
h) Pour travailler avec l’appareil, portez toujours des
chaussures de sécurité antidérapantes. N’utilisez
pas l'appareil pieds nus ou avec des chaussures
ouvertes. Cela évitera les blessures au pied causées
par le contact avec le dispositif de coupe rotatif.
i) Portez toujours des pantalons longs lorsque vous
travaillez avec l’appareil. Le contact avec le dispositif
de coupe rotatif ou le fi l de coupe peut causer des
blessures.
j) Tenez les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation. Les pièces projetées peuvent entraîner des
blessures graves.
k) Ne dirigez pas l’appareil au-dessus de la taille. Cela
permettra d'éviter tout contact involontaire avec le
dispositif de coupe et facilitera le contrôle de la machine
dans des situations inattendues.
l) Soyez très prudent lorsque vous coupez de l'herbe
mouillée. Allez toujours au pas, ne courrez jamais.
Cela permet de réduire les risques de glissade et de
chute et de prévenir les blessures.
m) N'utilisez pas l'appareil dans des pentes
extrêmement raides. Cela permet de réduire la perte de
contrôle de l’appareil ainsi que les risques de glissade et
de chute, et de prévenir les blessures.
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d'une méthode
standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour
évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est
utilisé pour des applications di érentes, avec di érents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions
sonores peuvent di érer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail
totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou
des périodes où il est en marche mais n'e ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau
d'exposition au cours de la période de travail totale.
Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des e ets des vibrations et/ou du bruit tels que :
l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.