Alpina SF-3912 Instructions For Use Manual

Categorie
Mixere
Tip
Instructions For Use Manual

Acest manual este potrivit și pentru

EN
SF-3912_SF-3911
Hand Mixer/with Bowl
Instruction for use
DE
SF-3912_SF-3911
Handmixer/mit Rührschüssel
Bedienungshinweise
NL
SF-3912_SF-3911
Handmixer/met Mengkom
Gebruiksaanwijzing
FR
SF-3912_SF-3911
Batteur à main/avec bol
Instruction d'utilisation
IT
SF-3912_SF-3911
Mixer manuale/con ciotola
Istruzioni per l'uso
ES
SF-3912_SF-3911
Batidora/con recipiente
Instrucciones de uso
PL
SF-3912_SF-3911
Mikser ręczny/z miseczką
Wskazówki użytkowania
HU
SF-3912_SF-3911
kézi mixer/keverőtállal
Használati utasítás
PT
SF-3912_SF-3911
Batedeira manual/com tigela
Instruções de utilização
RU
SF-3912_SF-3911
Ручной миксер/с чашей
Инструкции по эксплуатации
CZ
SF-3912_SF-3911
Ruční mixér/s mísou
Pokyny k použití
SK
SF-3912_SF-3911
Ručný mixér/s nádobou
vod na používanie
RO
SF-3912_SF-3911
Mixer de mână/cu bol
Instrucţiuni de utilizare
HR
SF-3912_SF-3911
Ručni mikser/s posudom
Upute za uporabu
SR
SF-3912_SF-3911
Ručni mikser/sa posudom
Uputstvo za upotrebu aparata
TR
SF-3912_SF-3911
El Mikseri/Haznesi ile
Kullanım talima
AR
SF-3912_SF-3911


GR
SF-3912_SF-3911
Μίξερ χειρός με κάδο
Οδηγίες Χρήσης
SF-3912
SF-3911
EN:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE:
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
NL:
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
FR :
Pour votre propre sécurité, lisez attentivement ces instructions avant de faire fonctionner l'appareil.
IT:
Per motivi di sicurezza, è importante leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare gli apparecchi.
ES:
Por su propia seguridad, lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato.
PL:
Przed użyciem urządzenia, z uwagi na bezpieczeństwo, proszę uważnie przeczytać instrukcję.
HU:
Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PT:
Para sua segurança, leia estas instruções com atenção antes de utilizar os aparelhos.
RU:
В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
CZ:
Pro vlastní bezpečnost si před používáním spotřebiče pečlivě přečtěte tyto pokyny.
SK:
Pred použitím prístroja si z dôvodu vlastnej bezpečnosti dôkladne prečítajte pokyny.
RO:
Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR:
Zbog vlastite sigurnosti pažljivo pročitate ove upute prije korištenja uređaja.
SR:
Zbog sopstvene sigurnosti, pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe uređaja.
TR:
Kendi güvenliğiniz için, aletleri kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun.
AR:

GR:
Για τη δική σας ασφάλεια διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση των συσκευών.
SK
POPIS SÚČASTÍ
1. Ovládanie
2. Tlačidlo Turbo
3. Hák na cesto
4. Šľahač
5. Vysúvacia rukovať
6. Kryt
RO
PREZENTAREA COMPONENTELOR
1. Buton de comandă
2. Buton turbo
3. Malaxor aluat
4. Paletă
5. Mâner de detaşare
6. Carca
HR
OPIS DIJELOVA
1. Gumb za upravljanje
2. Gumb za turbo
3. Kuka za miješanje tijesta
4. Metlica
5. Tipka za odvajanje nastavka
6. Kućište
SR
DELOVI APARATA
1. Dugme za upravljanje aparatom
2. Dugme za turbo funkciju
3. Nastavci za testo
4. Nastavci za mućenje
5. Dugme za vađenje nastavaka za mućenje/testo
6. Kućište aparata
TR
PARÇA AÇIKLAMASI
1. Kontrol düğmesi
2. Turbo düğmesi
3. Hamur çengeli
4. Çırpıcı
5. Çıkarma tutma yeri
6. Gövde
AR

.1
.2
.3
.4
.5
.6
GR
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Κουμπί ελέγχου
2. Κουμπί Turbo
3. Γάντζος ζύμης
4. Χτυπητήρι
5. Κουμπί απελευθέρωσης εξαρτημάτων
6. Κέλυφος συσκευής
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Standard TUV: Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, ori nu deţin experienţa sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi de tre
o persoană responsabilă de siguranţa acestora privind utilizarea aparatului . Copiii vor fi ţinuţi sub supraveghere pentru a nu li se
permite să se joace cu aparatul.
Citiţi aceste instrucţiuni:
1. Înainte de prima utilizare a aparatului, curăţaţi toate accesoriile cu atenţie.
2. Utilizarea de elemente secundare sau alte accesorii nefurnizate odată cu aparatul nu este recomandată. În cazul
utilizării lor, sunt posibile electrocutarea sau daune aduse aparatului.
3. Nu atingeţi niciodată paleta sau malaxorul de aluat în timpul funcţionării acestora.
4. Nu lăsaţi părul lung sau eşarfele să atârne deasupra accesoriilor în timpul funcţionării acestora.
Instrucţiuni de utilizare:
1. Introduceţi paletele sau malaxoarele până se fixează în locaş. Introduceţi întotdeauna accesoriul prevăzut cu o coroană
dinţată în orificiul indicat pe aparat care dispune de o coroană dinţată similară. Cuplaţi aparatul la priza de alimentare
electrică.
2. Introduceţi paletele sau malaxoarele în vas şi porniţi aparatul rotind de butonul de comandă spre dreapta. Rotiţi
butonul de comandă spre dreapta în poziţia “1 ~ 5”. În funcţie de model, aparatul poate fi prevăzut cu buton turbo,
care vă permite acţionarea aparatului la turaţie maximă.
3. Când aţi terminat de folosit aparatul, readuceţi butonul de comandă în poziţia “0”. Scoateţi aparatul din priză şi
detaşaţi paletele sau malaxoarele de aluat apăsând pe mânerul de detaşare. (Fig.5) & (Fig.6)
4. Mixer de mână cu bol SF-3911: Puneţi bolul pe suport şi urmaţi paşii 2 şi 3.
ATENŢIE:
La utilizarea paletelor sau malaxoarelor, nu le acţionaţi în reprize mai lungi de cinci minute. După cinci minute de
utilizare continuă, lăsaţi-l un repaus de câteva minute înainte de a reîncepe.
Sfaturi privind mixarea:
TREAPTĂ
PREZENTARE
1
Aceasta este o treaptă bună de pornire pentru alimente vărsate uscate: făină, unt şi cartofi.
2
Cea mai bună treaptă pentru ingrediente lichide la mixarea de sosuri pentru salată.
3
Mixare pentru checuri şi pâine rapidă.
4
Pentru unt şi zahăr cremă, baterea compoziţiei iniţiale pentru bomboane, deserturi etc.
5
Pentru baterea ouălor, glazurilor, amestecarea cartofilor, baterea cremei, etc.
TURBO
PREZENTARE
5
Pentru baterea ouălor, glazurilor, amestecarea cartofilor, baterea cremei, etc.
ROMÂNĂ
Avertisment:
Acest aparat este prevăzut cu un cablu de alimentare legat la masă. Aceasta este o caracteristică de siguranţă. Nu
încercaţi să anulaţi funcţia de siguranţă a acestui ştecăr.
Curăţare şi întreţinere:
1. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică înainte de curăţare.
2. Ştergeţi exteriorul carcasei aparatului cu o cârpă umezită.
3. Curăţaţi paletele sau malaxoarele de aluat sub jet de apă; clătiţi-le şi lăsaţi-le să se usuce complet.
4. După utilizarea aparatului, se recomandă cu tărie curăţarea imediată a accesoriilor pentru a se evita uscarea
reziduurilor de pe accesorii. Astfel, curăţarea este mai uşoară şi se evită dezvoltarea bacteriilor înainte de depozitare.
ELIMINAREA APARATULUI UZAT
1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un produs, acesta indică faptul că respectivul produs
intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la
centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial negative
asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luaţi legătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
DATE TEHNICE:
Nr. model.:
SF-3911/SF-3912
Tensiune:
220-240V ~ 50Hz
Consum:
200W
Adresă serviciu de e-mail:
info@alpinaeuropa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Alpina SF-3912 Instructions For Use Manual

Categorie
Mixere
Tip
Instructions For Use Manual
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi