Philips 6916665PH Specificație

Categorie
Iluminarea stării de spirit
Tip
Specificație

Acest manual este potrivit și pentru

11
Пульт дистанційного керування
Вибір світла
Увімк./вимк.
Вибір кольору
Збільшення/
зменшення насичення
Збільшення/
зменшення яскравості
Кнопки ефекту
освітлення
UK
Қашықтан басқару құралы
KK
Жарықты таңдау
Өшіру / қосу
Түсті таңдау
Түс қанықтығын
арттыру / түс
қанықтығын азайту
Жарықтығын
арттыру /
жарықтығын азайту
Реңк түймелері
Telecomandă
Selectare lumină
Oprit / Pornit
Selectare culoare
Creştere/reducere
saturaţie
Creştere/reducere
intensitate luminii
Butoane pentru scenă
RO
15
+
+
+
2
3
+
1
-
-
3.1
3.3
± 5sec
± 5sec ± 5sec
± 5sec
± 5sec
± 10sec
± 10sec
100
Important:
- Îndepărtaţi cu grijă componentele ambalajului.
- Vericaţi dacă toate componentele sunt incluse.
Acest manual vă va ajuta să
1. Faceţi primii paşi
2. Creaţi propria ambianţă cu LivingColors
3. Conectaţi LivingColors la alte produse Philips
LivingAmbiance
4. Răspundeţi la întrebări frecvente
5. Obţineţi asistenţă suplimentară
1. Primii paşi:
- Deschideţi compartimentul bateriilor
telecomenzii prin glisarea butonului din spate.
Introduceţi 3 baterii AAA (+ şi – după cum este
indicat).
- Poziţionaţi produsul LivingColors într-o locaţie
aleasă pe o suprafaţă dreaptă, stabilă.
- Direcţionaţi LivingColors către perete (distanţa
optimă este de 50 cm), introduceţi mufa de
conectare în lampă şi apoi conectaţi-o la priza
de perete.
2. Creaţi propria dvs. ambianţă în felul
următor:
- Atingând culoarea dorită de pe selectorul de
culoare. Puteţi deplasa degetul pe selector
pentru a rana culoarea.
- Modicând saturaţia culorilor (adăugând mai
mult alb în culoarea actuală). Apăsaţi butonul de
creştere a saturaţiei pentru o culoare profundă
sau butonul de scădere a saturaţiei pentru o
culoare mai pastelată. Dacă ţineţi apăsat butonul
de scădere a saturaţiei, veţi ajunge în nal la
culoarea albă .
- Reducerea gradată a luminii. Creşteţi sau scădeţi
intensitatea luminii prin intermediul butoanelor de
reducere gradată a luminii.
- Lăsând culorile să se schimbe automat.
Rotiţi-vă degetul pe selectorului de culori (un
cerc complet) şi apăsaţi scurt “I” (“pornit”);
LivingColors va comuta în modul automat de
schimbare a culorii: lampa va începe să schimbe
culorile automat.
Puteţi regla viteza cu care se schimbă culorile.
Viteza poate  reglată în sens orar, de la rapid
(culoarea albastru închis de pe selectorul de
culori) la lent (purpuriu). Puteţi atinge oriunde
pe selectorul de culori. În timpul modului
automat de schimbare a culorii, puteţi regla de
asemenea saturaţia şi luminozitatea culorilor.
Pentru a comuta înapoi în modul culoare statică,
rotiţi-vă din nou degetul pe selectorul de culori
şi apoi apăsaţi “0”. Alternativ, puteţi opri “0” şi
reporni “I” LivingColors.
- Dacă vă place o anumită setare de lumină (de
exemplu, lumină roşie uşor redusă), puteţi stoca
această scenă pentru a o reutiliza uşor: ţineţi
apăsat unul dintre butoanele pentru scenă, până
când telecomanda emite un semnal sonor. Scena
dvs. este stocată acum sub butonul pentru scenă
pe care l-aţi apăsat. În acest mod puteţi stoca de
asemenea o anumită viteză a modului automat
de schimbare a culorilor.
Puteţi continua reglarea luminilor după cum
doriţi. Oricând doriţi să reveniţi la scena stocată,
apăsaţi butonul pentru scenă pe care l-aţi apăsat
când aţi stocat-o. Respectivul buton pentru
scenă se va aprinde scurt pentru a indica faptul
că scena este selectată, iar LivingColors vor
comuta la setările stocate.
Puteţi stoca până la 3 scene (câte una pentru
ecare buton pentru scenă).
Opriţi LivingColors apăsând scurt butonul “0”
(oprit). LivingColors îşi va aminti ultima setare
pentru utilizarea viitoare. Pentru a porni din nou,
apăsaţi pe “I” (pornit).
3. Conectaţi LivingColors la alte produse
Philips LivingAmbiance
Puteţi conecta diferite produse din gama Philips
LivingAmbiance la telecomanda pentru LivingColors.
În acest mod, veţi putea să reglaţi toate produsele
conectate împreună sau individual pe ecare dintre
ele – toate cu aceeaşi telecomandă.
1. Puteţi conecta alte lămpi Philips LivingColors
la telecomanda dvs. Majoritatea Philips
LivingColors vor funcţiona cu această
telecomandă:pur şi simplu vericaţi dacă există
o siglă SmartLink pe LivingColors unde aţi dori
să vă legaţi. Toate produsele cu o siglă SmartLink
pot  conectate la telecomanda dvs.
101
Pentru a adăuga o lampă Philips LivingColors
la telecomandă, apropiaţi telecomanda de
lampă; ţineţi apăsat butonul “I”. Lampa va lumina
intermitent de 3 ori. Ţineţi apăsat butonul
“I” până când auziţi un semnal sonor de la
telecomandă; lampa va lumina scurt cu culoarea
verde. Acum este conectată la telecomandă şi
va reveni la ultima sa setare “pornit”.
Pentru o lampă LivingColors cu lumină albă şi
colorată, vă rugăm să vă asiguraţi că conectaţi
de asemenea lumina albă – o puteţi face în
acelaşi mod ca pentru produsele LivingWhites
descrise la punctul 2.
Dacă aţi dori să deconectaţi o lampă
LivingColors de la telecomandă, apropiaţi
telecomanda de lampă, apoi ţineţi apăsat butonul
“0”. Lampa va lumina intermitent de 3 ori. Ţineţi
apăsat butonul “0” până când auziţi un semnal
sonor de la telecomandă. Lampa va trece acum
lent la oprit.
2. Puteţi conecta de asemenea produse Philips
LivingWhites (mufe, produse care economisesc
energia şi corpuri de iluminat) la telecomanda
dvs. Pentru a adăuga un produs Philips
LivingWhites, apropiaţi telecomanda de acesta;
apoi ţineţi apăsat butonul “I”. Lampa va lumina
intermitent de 3 ori. Ţineţi apăsat butonul
“I” până când auziţi un semnal sonor de la
telecomandă; lampa va ilumina intermitent
rapid de două ori. Acum este conectată la
telecomandă şi va reveni la ultima sa setare
“pornit”.
Dacă aţi dori să deconectaţi un produs
LivingColors de la telecomandă, apropiaţi
telecomanda de produs, apoi ţineţi apăsat
butonul “0”. Lampa va lumina intermitent de 3
ori. Ţineţi apăsat butonul “0” până când auziţi un
semnal sonor de la telecomandă. Lampa va trece
acum lent la oprit.
3. Puteţi conecta de asemenea telecomanda
la o altă telecomandă din gama Philips
LivingAmbiance. Orice telecomandă
LivingColors sau LivingWhites cu o siglă
SmartLink poate  conectată la telecomanda
dvs. Conectarea unei alte telecomenzi vă va
permite să controlaţi aceleaşi lămpi cu două
telecomenzi diferite. Aţi putea de exemplu
crea 6 scene de iluminare diferite – 3 pe o
telecomandă şi 3 pe cealaltă, cu aceleaşi lămpi.
Pentru a adăuga o telecomandă suplimentară
LivingColors sau LivingWhites, procedaţi astfel:
a. Resetaţi telecomanda pe care dori
ţi să o
adăugaţi: deschideţi compartimentul pentru
baterie şi apăsaţi câteva secunde butonul RESET
(de ex. cu o agrafă). Asiguraţi-vă că bateriile sunt
în interior. Telecomanda va emite un sunet care
indică faptul că a fost resetată.
b. Ţineţi telecomanda pe care aţi resetat-o în
apropierea telecomenzii curente. Apăsaţi
butonul “I” de pe ambele telecomenzi până când
telecomenzile redau un sunet. Telecomenzile
sunt acum conectate – aceasta înseamnă că
puteţi conecta acum aceleaşi lămpi la noua
telecomandă şi controla toate lămpile cu
oricare dintre telecomenzi.
c. Dacă telecomanda pe care o adăugaţi este
rotundă, o puteţi copia acum de asemenea: o
puteţi conecta imediat la aceleaşi lămpi la care
este conectată telecomanda originală. Pentru a
copia telecomanda, repetaţi procedura descrisă
la punctul b.
După ce aţi conectat una sau mai multe lămpi la
telecomanda Philips LivingColors, puteţi controla
toate aceste lămpi împreună sau pe ecare
dintre acestea individual.
Pentru a controla o singură lampă, trebuie să
o selectaţi (vă rugăm să remarcaţi că pentru
lumina LivingColors colorată şi albă, lumina
colorată şi cea albă trebuie să e selectate
separat). O puteţi face utilizând unul dintre
butoanele de selectare a luminii. Atunci când
ţineţi apăsat unul dintre butoanele de selectare a
luminii, lampa selectată va începe să clipească.
Dacă aceasta nu este lampa pe acre aţi dori
să o reglaţi, eliberaţi butonul şi apăsaţi-l din
nou – o altă lampă va începe să clipească.
Atunci când o lampă este selectată, indicatorul de
selectare a luminii de pe telecomandă (becul cu
incandescenţă) se va aprinde. Aceasta înseamnă
că puteţi regla acum numai lampa selectată.
Atunci când nu este selectată nicio lumină
(indicatorul de selectare a luminii este stins),
toate reglările vor  aplicate tuturor luminilor
conectate la telecomandă (de exemplu, puteţi
regla intensitatea tuturor luminilor din încăpere).
Dacă vă place o anumită combinaţie de setări
de lumină ale diferitelor corpuri de iluminat, o
puteţi stoca de asemenea ca o scenă – în acelaşi
mod descris în secţiunea 2 a prezentului manual.
102
4. Întrebări frecvente
Ce trebuie făcut dacă
• LivingColors nu luminează
o Vericaţi conexiunile cablului la lampă. Vericaţi
dacă ştecherul este introdus corect în priza de
perete.
o Scoateţi cablul de alimentare şi puneţi-l la loc.
Dacă LivingColors schimbă mai multe culori şi
apoi se stinge, utilizaţi telecomanda pentru a o
porni din nou.
• LivingColors nu răspunde la telecomandă
o Vericaţi bateriile din telecomandă. Bateriile
trebuie să e aşezate corect (+ şi -) şi
trebuie să e încărcate. Dacă telecomanda nu
funcţionează nici acum, încercaţi să înlocuiţi
bateriile.
o Conectaţi telecomanda la LivingColors urmând
procedura descrisă în secţiunea 3.1 a acestui
manual.
• Butoanele luminează intermitent după ce am
utilizat telecomanda
o Acest lucru înseamnă că bateriile din
telecomandă sunt (aproape) descărcate şi
trebuie înlocuite.
• Nu pot activa modul de schimbare automată a
culorii
o Este posibil ca telecomanda să nu  înţeles
mişcarea dvs. de “rotire”. Încercaţi din nou,
asigurându-vă că aţi aşezat degetul pe
selectorul de culori când efectuaţi un cerc
complet
• Doresc să conectez LivingColors la un
cronometru. Este posibil acest lucru?
o Da. Puteţi utiliza Philips LivingColors cu un
cronometru (neinclus). Când este pornit cu
un cronometru, produsul LivingColors va
aşa ultima setare (mod culoare statică sau
schimbare automată a culorilor). Asiguraţi-vă că
ultima setare nu este “oprit”.
• Nu pot conecta lămpi suplimentare la
telecomanda LivingColors
o Vă rugăm să vă asiguraţi că produsul pe care
încercaţi să-l conectaţi are o siglă SmartLink.
Numai produsele cu sigla SmartLink pot 
conectate la această telecomandă.
o Încercaţi să repetaţi procedura descrisă în
secţiunea 3 a prezentului manual. Asiguraţi-vă că
auziţi sunetele şi vedeţi luminile întocmai cum
sunt descrise acolo.
• Întrebarea mea nu este în acest manual
o Contactaţi Philips pentru asistenţă (consultaţi
secţiunea 5 “Asistenţă suplimentară”).
5. Asistenţă suplimentară
Pentru informaţii şi în caz de probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi
gratuit centrul Philips Lighting Contact la nr. de
telefon: 00800-PHILIPSL sau 00800-74454775
Garanţie:
Garanţia Philips de doi ani este validă dacă produsul
este utilizat conform instrucţiunilor şi în scopul în
care a fost creat. Revendicările vor  acceptate doar
la prezentarea dovezii originale de achiziţie (factură,
bon sau chitanţă) în care sunt incluse data achiziţiei,
numele distribuitorului şi descrierea produsului.
Garanţia Philips se prescrie dacă:
- Orice a fost schimbat, tăiat, şters sau făcut
ilizibil pe registrul de achiziţii sau descrierea
produsului.
- Erori cauzate de deteriorări, conexiuni defecte
sau abuz.
- Un defect este cauzat de circumstanţe
extreme, neinerente produsului LivingColors,
spre exemplu, iluminare, inundare, foc, utilizare
incorectă sau neglijenţă.
- Produsul LivingColors a fost deschis sau
dezasamblat.
Curăţare şi întreţinere:
Scoateţi ştecherul din priză.
Pentru a evita zgârierea, lampa LivingColors,
telecomanda şi adaptorul trebuie săe curăţate
numai cu o cârpă uscată moale.
Nu folosiţi agenţi de curăţare.
Instrucţiuni de siguranţă:
Păstraţi mufa şi produsul LivingColors departe de
lichide şi umiditate.
LivingColors este exclusiv pentru uz de interior,
a nu se utiliza în locuri ude, spre exemplu băi sau
în exterior.
LivingColors nu este o jucărie creată spre
amuzamentul copiilor.
A nu se poziţiona pe suprafeţe erbinţi
Din motive de securitate şi conform condiţiilor
103
garanţiei, produsul LivingColors şi mufa nu
trebuie deschise.
Utilizaţi numai adaptorul furnizat: utilizarea
unui alt adaptor poate deteriora produsul
LivingColors.
Protecţia mediului:
Dacă aruncaţi aparatul, casaţi-l în conformitate cu
instrucţiunile autorităţii locale. Scoateţi bateriile
când îndepărtaţi telecomanda. Nu aruncaţi bateriile
împreună cu gunoiul menajer. Acestea trebuie duse la
un punct de colectare ocial sau la magazinul Philips,
care va casa bateriile într-un mod ecologic.
Specicaţiile mufei:
Alimentator CA
Model: EADP-10EB C (tip UE)
EADP-10EB D (tip Marea Britanie +
Singapore)
EADP-10EB E (tip Australia)
Intrare: 110 - 240 V ~ 0,3 A 50 Hz
Ieşire: 18,5 V 0,83 A
Consumul de curent al corpului de iluminat: până la
15,4 W
Telecomandă:
Baterii: 3 x baterii alcaline Philips Powerlife AAA LR03,
1,5 V.
Specicaţie wireless:
Bandă de frecvenţe mod wireless RF: 2405~2475 MHz
Protocol de comunicaţii wireless: IEEE 802.15.4)
Canale de funcţionare: canale 11, 15, 20 sau 25
Specicaţie de protecţie a mediului:
Temperatură (funcţionare): 0...40 °C
Temperatură (depozitare): -25...60 °C
Umiditate relativă: 5...95 % fără condens
SL LivingColors Navodila za uporabo
Navodila za uporabo svetilke LivingColors
Hvala, ker ste kupili svetilko Philips LivingColors!
Svetilka LivingColors vam omogoča, da z barvno
svetlobo ustvarjate lasten domači ambient.
Pred prvo uporabo svetilke LivingColors natančno
preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo
uporabo. Upoštevajte naša navodila in optimalno
izkoristite vse možnosti svetilke Philips LivingColors.
Pomembno:
- Dele previdno vzemite iz embalaže.
- Preverite, ali so priloženi vsi deli.
S priročnikom si lahko pomagate pri …
1. začetku uporabe
2. ustvarjanju ambienta po svojem okusu s svetilko
LivingColors
3. povezavi svetilke LivingColors z drugimi izdelki
Philips LivingAmbiance
4. odgovorih na pogosta vprašanja
5. pridobivanju dodatne podpore
1. Začetek uporabe:
- Premaknite gumb na hrbtni strani daljinskega
upravljalnika, da odprete pokrov prostora za
baterije. Vstavite 3 baterije AAA (pazite na
pravilno polariteto).
- Svetilko LivingColors postavite na ravno in
stabilno površino.
- Svetilko LivingColors usmerite proti steni
(optimalna razdalja je 50 cm), vanjo vstavite vtič
in jo priključite v stensko vtičnico.
2. Ustvarite ambient po svojem okusu na
naslednji način:
- Dotaknite se želene barve na barvnem kolescu.
Barvo lahko prilagodite tako, da se s prstom
pomikate po barvnem kolescu.
- Spremenite nasičenost barv (dodajanje
beline trenutni barvi). Pritisnite gumb za večjo
nasičenost za globlje barve ali gumb za manjšo
nasičenost za bolj pastelne barve. Če dlje časa
pritiskate gumb za manjšo nasičenost, dosežete
belo barvo.
- Zatemnitev. Zvišajte ali znižajte intenzivnost
svetlobe z gumboma za zatemnitev.
- Pustite, da svetilka samodejno menja barve. Prst
pomaknite okoli barvnega kolesca (poln krog)
in pritisnite "I" (vklop); svetilka LivingColors
preklopi na način samodejnega spreminjanja
barv: svetilka začne samodejno spreminjati barve.
22 23
43- Naprava se lahko pritrdi na najvišjo višino do 6m.
44
- Napravo pritrdite na višino prikazano s simbolom, kar bo omogočilo najboljše delovanje naprave.
45
- Aktiven standardni razpon delovanja senzorja pokriva določeno polje s stopnjami, kot je simbolično prikazano.
46
- Naprava se lahko pritrdi predvsem na vodoravnih površinah. Da bi ohranili maksimalno dobo trajanja žarnice, ne sme biti pod večjim
kotom kot 4 stopnje.
47- Bodite prepričani, da ne boste vrtali skozi električne naprave ali druge ovire, ki so nameščene v zidovih ali stropih.
48
- Če je svetilka montirana na steno ali strop je najprej obvezno odprtino prekriti s pokrovom (npr.Nizozemska).
49-
Električne žice naj ne bi bile prepletene ali zvite med svetilko in stropom.
50
- Za svetilko priporočamo uporabo žarnice s srebrno obarvanim vrhom.
51
- Ta svetilka vsebuje dele, ki se segrevajo.
52
- Ta izdelek ni ustrezen za otroke mlajše od 14 let.
Vsa naša svetila so-tako kot drugi izdelki iz naše ponudbe-oblikovana, izdelana in preizkušena po najstrožjih evropskih varnostnih
predpisih (EN 60.598/
) in ustrezajo tudi zahtevam SiQ. Za konstrukcijo in material proizvajalec jamči do dveh let za notranjo
razsvetljavo in do dveh let (razen če ni na embalaži navedeno drugače) za zunanjo razsvetljavo. Stekleni deli,baterije in svetlobni viri niso
vključeni v jamstvo. Vsa škoda nastala na svetlobnem telesu v skrajnih (ekstremnih) pogojih (obalno področje, industrijsko okolje,
kmetijsko okolje) ne bo krito iz garancije. Jamstvo začne veljati z dnevom nakupa, uveljavlja pa se s predloženim računom. To jamstvo ne
velja, če svetilo ni nameščeno po navodilih, če je bilo popravljano ali predelano. Prav tako se ne prevzame odgovornost za škode, ki so
posledica napačne uporabe svetila.
Pridržujemo si pravico do sprememb v obliki izdelkov in njihovih tehničnih podatkov.
INSTRUIUNIDEEXPLOATAREÎNSIGURAĂALEPRODUTORULUIPARTEAB
ROMÂNĂ
Producătorul recomandă utilizarea corectă a corpului de iluminat. În orice caz, întotdeauna urmăriti instrucţiunile ca săasiguraţi de
instalarea respectiv funcţionarea corectă şi sigură a dispozitivului si păstraţi acestea pentru referinţe ulterioare.
Totdeauna deconectaţi dispozitivul de la sursă inaintea începerii instalării, intreţinerii sau reparaţiei.
Dacă aveti nelămuriri, consultaţi un electrician calificat sau contactaţi distribuitorul direct de la care aţi cumpărat. Asiguraţi-vă ca
dispozitivul este instalat după reglementările relevante. Reglementările precise indică faptul articolul de iluminat poate fi instalat
numai de un electrician calificat.
Totdeauna trebuie strănse foarte bine toate şuruburile de închidere, în mod special legăturile de tensiune joasă (12V) dacă are.
Trebuie verificată culoarea corectă a firelor de legatură înainte: albastru(N), maroniu sau negru (L) şi dacă are clasa de protecţie
galben/verde (împământare).
Curăţaţi corpul de iluminat cu o cârpă uscată de praf, nu folosiţi articole abrazive sau solvabile. Evitaţi lichidele pe părţile electrice.
rugăm nu montaţi aplicele în zonele de access ale copiilor.
Dacă corpurile de iluminat sunt montate pe o suprafaţă metalică, această suprafaţă trebuiefie legată la un conductor protector sau
la un potenţial conductor de legatură al instalaţiei.
Totdeauna luaţi în considerare toate specificaţiile tehnice ale dispozitivului. Verificaţi icoanele reprezentate pe eticheta de identificare de
pe dispozitiv şi icoanele arătate în partea A a instrucţiunilor de siguranţă.
ATENŢIE! Înceleceurmeazăveţigăsitoateexplicaţiilenecesarecureferinţenumericelaicoane,
respectivinstrucţiuniledesiguranţăcorespunzătoare:
01- Acest dispozitiv poate fi instalat numai in interior.
02
- Acest dispozitiv nu este potrivit pentru instalarea in baie (sau cel puţin în zona specificată)
03
- Acest dispozitiv poate fi fixat pe suprafeţe obişnuite inflamabile. Corpurile de iluminat încastrate nu trebuie în nici un caz acoperite
cu material izolator sau alt material similar.
04
- Acest produs nu este potrivit pentru instalarea directă pe suprafeţe inflamabile.
05
- Acest dispozitiv poate fi acoperit cu materiale izolante.
06
- Acest dispozitiv poate fi instalat numai pe tavan.
07
- Acest dispozitiv poate fi instalat numai pe perete.
08
- Acest dispozitiv poate fi fixat şi pe tavan şi pe perete.
09-
Trebuie să respectaţi distanţa minimă dintre lampa şi obiectele luminoase indicate pe icoană.
10
- IPX1: Dispozitivul este protejat impotriva apei ce cade prin picurare.
11
- IPX3: Dispozitivul poate fi expus ploii (picături de ploaie care cad sub un unghi maxim de 60 de grade faţă de verticală).
12
- IPX4: Dispozitivul este protejat împotriva stropilor: poate fi expus stropilor care pot veni din orice direcţie (360 grade).
13
- IPX5: Dispozitivul este protejat împotriva jeturilor de apă.
14
- IPX7: Dispozitivul poate fi instalat în pământ.
15
- IPX8: Oferă protecţie împotriva umidităţii la adâncimea indicată.
16
- IP5X: Dispozitivul este protejat împotriva prafului.
17
- IP6X: Dispozitivul este etanşat împotriva prafului.
18
- Înlocuiţi imediat geamul de siguranţă crăpat sau spart şi utilizaţi numai componentele aprobate de fabricant.
19-
Clasa de protecţie I: dispozitivul are o legatură la pământ. Firul de împământare (galben/verde) trebuie conectat la simbolul marcat
cu
20- Clasa de protectie II : Dispozitivul este dublu izolat şi nu poate fi conectat la pământ.
21
- Clasa de protectie III: Dispozitivul poate fi folosit numai la o tensiune foarte mică (de exemplu la 12V).
22
- Dezizolaţi firele numai după indicaţiile de pe diagramă.
23
- Firul de împământare întotdeauna trebuie să fie mai lung decât firele de contact.
24
- Folosirea unei bucşe termorezistente este obligatorie de-a lungul lungimii firului nedezizolat.
25
- Folosiţi firele termorezistente pentru legarea dispozitivului de reţea.
26
- Dispozitivul este potrivit numai pentru legarea direca acestuia în reţea.
27
- Conexiunea X: În cazul deteriorării firului trebuie înlocuit numai cu fire de acelasi tip.
Conexiunea Y: În cazul deteriorării, firul trebuie înlocuit numai de producător, distribuitor sau de către un expert pentru eliminarea
oricărui risc. Conexiunea
Z: Firul nu poate fi înlocuit.
28
- MAX…W: Utilizaţi lămpi potrivite pentru acest dispozitiv şi menţineti în limitele specificate de tensiune.
29-
Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi reflectoare.
30
- Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi PLCE.
31
- Dispozitivul nu este potrivit pentru lămpi PLCE.
32
- Numai lămpi incadescente pot fi utilizate cu un diametru de 60mm. Lămpi cu diametru de 45mm nu pot fi utilizate pentru acest
dispozitiv.
33
- Folosiţi doar un glob al unui bec incandescent cu mărimea diametrului indicat. Niciodată nu folosiţi un bec incandescent standard.
34
- Acest produs este potrivit doar pentru becuri cu forma lumânare.
35
- Nu utilizaţi niciodată lămpi cu gaz pentru acest dispozitiv.
36
- Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi cu lampa cu gaz de joasă presiune sau încorporate. În acest caz, geamul de protecţie
nu este necesar.
37
- Lămpile halogen liniare sau capsulate nu pot fi atinse cu mîinele goale.
45- Ürünün görünümüyle ilgili standart bilgiler ürün bilgi kutucuğunda belirtilmektedir.
46-
Bu parça dikey bir şekilde kurulmalıdır.Uzun süreli kullanım için, ampulün açısı 4 dereceden fazla olmamalıdır.
47
- Armatür ve/veya apliğinizi montaj ederken, ürün kablolarının veya diğer parçalarının zarar görmemesinden emin olunuz.
48
- Şayet armatür veya aplik bir kutunun içine monte ediliyorsa, o kutunun diş etkenlerden korumalı olduğundan emin
olun.(örnek...Hollanda)
49
- Kablonun hiçbir şekilde kıvrılıp-bükülmemesi gerekir.
50
- Bu ürün özel ampul kullanımına uygundur.
51
- Bu ürün çabuk ışınan parça ihtiva eder.
52
- Bu ürün 14 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
Koleksiyonumuzdaki tüm ürünler ve ürün parçalarının dizaynı, üretimi ve testleri Avrupa Gümrük Standartları (EN 60.598
‘na uygundur. Ürünlerde olabilecek hata ve hasarlı ürünler için iç mekan aydınlatmalara 2 yıl, dış mekan aydınlatmalara 2 yıl
garanti vardır. Kırık cam, batarya ve aydınlatma parçalagaranti kapsamı dışındadır. Aydınlatma armatürlerinin olağandışı
bölgeler ve/veya koşullar altında (sahil şeridi, endüstriyel muhitler, gübre veya benzeri cisimler ile sürekli kontak, vs...)
kullanımdan dolayı ürün üzerinde oluşacak hasarlar garanti koşulları tarafından kapsanmamaktadır. Garanti süresi malın
satın alınmasıyla başlar ve mal alım belgesinin ibrazıyla geçerlilik kazanır. Şayet ürün, talimatnamesindeki gibi monte
edilmemişse garanti kapsamına girmez, ayrıca yanlış ve eksik uygulama sonucu oluşabilecek zararlarda sorumluluk kabul
etmez.
Dizayn ve teknik açıklamaların değiştirme hakkı saklıdır.
DELB-VARNOSTNANAVODILA
S L O V E N S K I
Priporoča se pravilna uporaba naprav za razsvetljavo! Da zajamčite pravilno in varno namestitev in delovanje svetilk,upoštevajte ta
navodila in jih hranite za morebitno poznejšo uporabo.
Pred namestitvijo in vzdrževanjem svetil vedno izključite omrežno napetost.
Ob kakršnem koli dvomu poiščite pomoč strokovnjaka ali se posvetujte s svojim prodajalcem. Poskrbite za namestitev svetilke po
predpisih, veljavnih v vaši državi. Ponekod je uzakonjena zahteva, da sme svetila namestiti le usposobljeni električar.
Priključne vijake vedno močno pritegnite, posebno priključek nizkonapetostnih vodnikov (12V).
Pri priključevanju vodnikov bodite pozorni na pravilno barvo: modra (ničelni vodnik), rjava ali črna (vodnik pod napetostjo), in če sodi
naprava v zaščitni razred I, rumeno-zelena (ozemljitev).
Notranjost svetil čistite s suho krpo za prah; ne uporabljajte strgal ali topil. Na električnih delih odsvetujemo uporabo tekočin.
Prosimo montirajte stensko svetilko izven dosega otrokovih rok.
Če je svetilo montirano na kovinsko površino, mora biti ta površina pri namestitvi vezana na zaščitni prevodnik za ozemljitev.
Vedno pozorno preglejte tehnične opise na napravi. Primerjajte slikovne znake na napravi s slikami v delu A teh varnostnih navodil.
PAZITE:Vrazlagah,kisledijo,seštevilkenanašajonaznakenaprednjistranitehnavodil.
01- Naprava naj bi bila nameščena samo odzunaj.
02
- Naprava ni primerna za namestitev v kopalnico (najprej ne na navedenem območju).
03
- Naprava je primerna za pritrditev na običajno vnetljive površine. Svetila z oblogo ali transformatorjem ne smejo biti pod nobenimi
pogoji prekriti z izolacijo ali podobnimi materiali.
04
- Ta izdelek ni primeren za montažo na vnetljivih površinah.
05
- Naprava je lahko prekrita z izolacijskim materialom.
06
- Naprava je primerna samo za pritrditev na strop.
07
- Naprava je primerna samo za pritrditev na steno.
08
- Naprava je primerna za pritrditev na steno in strop.
09-
Vedno je treba upoštevati najmanjšo oddaljenost med žarnico in osvetljeno površino, tako kot je prikazano na sliki.
10
- IPX1: Naprava je zaščiteno pred pršenjem vode.
11
- IPX3: Naprava je lahko izpostavljena kapljicam dežja (pršenje vode največ do 60° od navpičnice).
12
- IPX4: Naprava je odporna: lahko je izpostavljena pršenju vode iz vseh smeri (360°).
13
- IPX5: Naprava je zaščitena pred vodnimi curki.
14
- IPX7: Naprava se lahko postavi v zemljo.
15
- IPX8: Omogoča zaščito pri potapljanju do označene globine.
16
- IP5X: Naprava je lahko izpostavljena prahu.
17
- IP6X: Naprava je zaščitena pred prodorom praha.
18
- Takoj zamenjajte poškodovano zaščitno steklo. Uporabite samo dele, ki jih odobri izdelovalec.
19-
Zaščita, razred I: Naprava ima sponko za priključitev ozemljitve. Vodnik za ozemljitev (rumeno-zeleni) je treba spojiti s sponko .
20- Zaščita, razred II: Naprava je dvojno izolirana in je ni treba ozemljiti.
21
- Zaščita, razred III: Naprava je primerna samo za napajanje z nizko napetostjo (npr.12V).
22
- Pripravite žico kot je prikazano na shemi.
23
- Vodič za ozemljitev vedno mora biti daljši kot kontaktni vodič.
24
- Zahtevana je uporaba toplotno odporne obloge po celi dolžini žice.
25
- Pri priključitvi naprave na električni tok uporabite kabel odporen na toploto.
26
- Naprava je primerna za neposredno priključitev na električno omrežje.
27
- X-priključek: v primeru poškodovane žice se mora zamenjati izključno z istovrstno žico.
Y-priključek: v primeru poškodovane žice se mora zamenjati samo s strani proizvajalca, zastopnika ali strokovnjaka.
Z-priključek: žica se ne more zamenjati.
28
- Največ…W (MAX…..W): Uporabljajte samo svetlobne vire, primerne za to napravo in upoštevajte navedeno največjo moč.
29-
Naprava je primerna samo za reflektorski(e) svetlobni(e) vir(e).
30
- Naprava je primerna samo za žarnice PLCE.
31
- Naprava ni primerna za žarnice PLCE.
32
- Obvezna uporaba žarnice premera 60mm. Žarnica premera 45mm se ne sme uporabiti za to napravo.
33
- Uporabljati samo žarnico - kroglo z označenim premerom. Nikoli uporabiti navadno (standardno) žarnico.
34
- Ta izdelek je primeren za žarnice v obliki sveče.
35
- Za to napravo se ne sme uporabljati “cool-beam” žarnice.
36
- Naprava je primerna samo za žarnice z vgrajenim varnostnim steklom ali žarnice z nizko napetostjo. Dodatno varnostno steklo ni
potrebno.
37
- Balonastih in cevastih halogenskih žarnic se ne sme dotikati z golimi rokami.
38
- Naprava je opremljena z varovalko. Če naprava ne deluje po tem ko je bila žarnica zamenjana, se mora zamenjati notranja
varovalka. V primeru, da bi lahko prišlo do stika z notranjo žico, mora to storiti usposobljen električar.
39- Naprava se lahko uporablja s potenciometrom (zatemnilnikom), razen ko se uporablja PLCE žarnica. Posvetujte se s strokovnjakom
pri izbiri vrste potenciometra (predvsem pomembno pri napravah z 12V).
40
- K napravi sodi varnostni transformator. Neuporaben transformator zamenjajte samo s transformatorjem, ki ima enake tehnične
lastnosti. Posvetujte se s strokovnjakom ali svojim prodajalcem.
41
- Naprava za intenzivno (grobo) uporabo.
42
- Naprava ima možnost časovnega in svetlobnega ugašanja. Najmanjša in največja vrednost je prikazana v navodilih A.
24 25
38- Dispozitivul este echipat cu siguranţă fuzibilă. Dacă dispozitivul nu funcţionează după ce becul a fost deja înlocuit, atunci siguranţa
internă trebuie schimbată. Dacă se poate face contactul cu firul interior în cursul acestei operaţii, aceasta trebuie sa fie realizată de
un electrician calificat.
39-
Dispozitivul poate fi utilizat cu variator de intensitate cu o singură excepţie şi anume când se utilizează lampi PLCE. Consultaţi un
electrician calificat pentru a alege tipul corespunzător (este foarte important pentru dispozitivele de 12V).
40
- Dispozitivul funcţionează cu un transformator de protecţie. Transformatorul stricat trebuie înlocuit cu un trasformator cu aceleaşi
caracteristici de funcţionare. Consultaţi un electrician calificat sau distribuitorul direct.
41
- Dispozitive pentru exploatarea forţată.
42
- Dispozitiv cu posibilităţi de potrivire a intensităţii si culoarea albă a luminii. Minimele şi maximele vor fi specificate pe icoana în
partea A.
43
- Dispozitivul poate fi instalat la maxim 6 m inălţime.
44
- Pentru a funcţiona optim, trebuie să plasaţi la înălţimea menţionată pe icoană. Minimele si maximele vor fi specificate de asemenea
în partea A.
45
- Intervalul unghiular standard de detecţie al dispozitivului este dat în grade tot pe icoană. Minimele şi maximele vor fi specificate de
asemenea în partea A.
46
- Acest dispozitiv poate fi montat pe orizontală. Pentru o funcţionare cât mai îndelungată, becul nu trebuie să fie sub un unghi mai
mare de 4 grade.
47
- Asiguraţi-văîn timpul instalării nu aţi atins firele electrice sau alte elemente de blocaj în urma găuririi peretelui sau a plafonului.
48
- Dacă sistemul de iluminat este montat într-o cutie pe perete, este obligatoriu ca aceasta să fie acoperita cu un capac.
49-
Firele electrice nu pot fi niciodată prinse sau răsucite între corpul de iluminat sau suprafaţa de montare.
50
- Corpul de iluminat care funcţionează cu becuri cupă oglindă.
51
- Corpul de iluminat conţine componente care se pot încinge.
52
- Acest produs nu este potrivit pentru copii sub 14 ani.
Dispozitivele de iluminare la fel ca celelalte produse din colecţia noastră sunt proiectate, fabricate şi testate în acord cu standardele
Europene dintre cele mai stricte (EN 60.598/
). În cazul defectelor de fabricaţie sau de material, PRODUCĂTORUL asiguo
garanţie de până la 2 ani pentru dispozitivele interioare sină 2 ani de zile pentru cele exterioare (în afară de cât a stat împachetat).
Sticlele sparte, bateriile şi sursele de lumină nu intră sub incidenţa termenului de garanţie. Orice defecte datorate folosirii armăturilor
metalice ale corpului de iluminat în condiţii extreme (în zona de coastă, în zone industriale, etc) nu sunt acoperite de condiţiile de
garanţie. Perioada de garanţie începe cu data achiziţionării şi este validă numai dacă prezentaţi şi chitanţa. Garanţia este anulată dacă
dispozitivul nu a fost instalat conform instrucţiunilor, a fost reparat sau modificat. De asemenea producătorul nu-şi asumă nici o
răspundere pentru stricăciunile cauzate de utilizarea greşită a dispozitivului.
Modificările în forma sau caracteristici tehnice sunt rezervate de producător.
TOOTJA OHUTUSNÕUDED - OSA B E E S T I
Tootja soovitab kasutada valgustit sihipäraselt! Seetõttu järgige alati seda juhist, et tagada valgusti õige ja turvaline paigaldus ja
funktsioneerimine ning hoidke see alles hilisemaks kasutamiseks.
Eraldage valgusti alati vooluvõrgust enne, kui alustate paigaldust, hooldust või parandamist.
Kui kahtlete, konsulteerige kvalifitseeritud elektrikuga või võtke ühendust valgusti müüjaga.lgige, et paigaldate valgusti vastavalt kehtivatele
nõuetele. Teatud juhtudel peab paigaldus olema tehtud kvalifitseeritud elektriku poolt. (nt. Saksamaal).
Kinnitage juhtmeühenduse kruvid alati korralikult, eriti madalpinge (12V) ühenduste puhul (kus rakendatav).
lgige juhtmete õiget värvi enne paigaldust: sinine (N), pruun või must (L) ja turvalisus klassi I korral kollane/roheline (maandus).
Hooldage sisevalgusteid kuiva tolmulapi või -harjaga, ärge kasutage abrasiivseid vahendeid või lahusteid. Vältige vedelikke elektrilistel osadel.
Paigaldage seinavalgusti lastele kättesaamatult.
Kui valgusti paigaldatakse metallist pinnale, peab see pind olema maandatud.
Arvestage alati valgusti kõigi tehniliste tingimustega. Võrrelge tootel näidatud ikoone ohutusnõuete osas A toodud ikoonidega.
TÄHELEPANU: Allpool leiate kõigi eeltoodud ikoonide seletused numbrilises järjestuses:
01-
Valgustit tohib paigaldada ainult siseruumidesse.
02-
Valgusti ei ole sobilik kasutamiseks vannitubades (vähemalt mitte näidatud tsoonis).
03-
Valgustit võib kinnitada tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
Süvistatavad kohtvalgustid ei tohi mingil juhul olla pealt kaetud soojustuse või muu taolise materjaliga.
04-
Seda toodet ei tohi paigaldada otse süttivatele pindadele.
05-
Valgustit võib katta isoleeriva materjaliga.
06-
Valgusti on mõeldud kinnitamiseks ainult lakke.
07-
Valgusti on mõeldud kinnitamiseks ainult seinale.
08-
Valgusti on mõeldud kinnitamiseks nii lakke kui seinale.
09-
Tagage alati ikoonil näidatud lambi ja muu objekti vaheline vähim kaugus.
10-
IPX1: Valgusti on kaitstud tilkuva vee vastu.
11-
IPX3: Valgusti kannatab vihma (piiskade maksimaalne langemisnurk vertikaaltelje suhtes 60°).
12-
IPX4: Valgusti on pritsmekindel: vesiib pritsida kõigist suundadest (360°).
13-
IPX5: Valgusti on kaitstud survevee vastu.
14-
IPX7: Valgustit võib paigaldada pinnasesse.
15-
IPX8: Pakub kaitset vee sissevalgumise eest kuni märgitud sügavuseni.
16-
IP5X: Valgusti on kaitstud tolmu vastu.
17-
IP6X: Valgusti on tolmukindel.
18-
Vahetage koheselt pragunenud või katkine turvaklaas, kasutades ainult tootja poolt heakskiidetud varuosi.
19-
Turvalisus klass I: valgusti peab olema maandatud. Maandusjuhe (kollane/roheline) peab olema ühendatud klemmiga .
20- Turvalisus klass II: valgusti on topelt-isoleeritud ja võib olla maandamata.
21-
Turvalisus klass III: valgusti on sobilik kasutamiseks ainult väga madala voolutugevusega vooluringis (näiteks 12V).
22-
Koorige juhe nagu näidatud joonisel.
23-
Maandusjuhe peab alati olema pikem kui kontaktjuhtmed.
24-
Kaasasoleva kuumakindla isolatsiooni kasutamine on vajalik ka üle koorimata juhtmeotste.
25-
Kasutage kuumakindlat juhet valgusti ühendamiseks vooluvõrku.
26-
Valgusti sobib ainult ühendamiseks otse vooluvõrku.
27-
X-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama sama tüüpi juhtmega.
Y-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama tootja, turustaja või asjatundja, et vältida võimalikke riske.
Z-ühendus: Juhet ei ole võimalik asendada.
28-
MAX. …W: kasutage ainult sobilikke lambipirne ja järgige maksimaalsele võimsusele esitatud piirangut.
29-
Valgustisse sobivad ainult reflektoriga pirnid.
30-
Valgustisse sobivad ainult säästupirnid (PLCE).
31-
Valgustisse ei sobi säästupirnid (PLCE).
32-
Kasutada ainult 60mm läbimõõduga hõõgpirni. 45mm läbimõõduga pirne mitte kasutada.
33-
Kasutada ainult ümmargust hõõgpirni, mis on märgitud läbimõõduga. Ärge kunagi kasutage standardsuuruses hõõgpirni.
34- Selles tootes võib kasutada ainult küünlakujulisi elektripirne.
35-
Ärge kasutage "cold beam"-elektripirne selles valgustis.
36-
Valgustis sobib kasutada ainult turva- või madalrõhupirne. Täiendav turvaklaas ei ole vajalik.
37-
Halogeenpirne ei tohi puudutada paljaste kätega.
38- Valgusti on varustatud kaitsmega. Kui valgusti ei hakkaöle peale elektripirni vahetust, peab vahetama kaitsme. Kui selle tegevuse käigus
on võimalik kontakt sisemise juhtmestikuga, peab vahetuse sooritama kogenud elektrik.
39-
Valgustit võib kasutada koos reostaadiga, väljaarvatud juhtudel kui kastutate säästupirni (PLCE). Küsige nõu kvalifitseeritud elektrikult
sobivat tüüpi reostaadi leidmiseks (eritihtis madalpingel (12V) töötavate valgustite puhul).
40-
Valgusti töötab turvamuundajaga. Asendage purunenud muundaja ainult samade tehniliste näitajatega muundajaga. Konsulteerige
kvalifitseeritud elektrikuga või võtke ühendust valgusti müüjaga.
41-
Valgusti rasketes tingimustes kasutamiseks (nt. ehitustel).
42-
Valgusti on varustatud ajasti ja valgus-sensoriga. Miinimum and maksimum onidatud ikoonil osas A.
43-
Valgustit saab paigaldada maksimaalselt 6 meetri kõrgusele.
44-
Tagamaks valgusti optimaalset tööd, paigaldage see ikoonil näidatud kõrgusele. Sensori maksimaalne ja minimaalne töökaugus on samuti
näidatud ikoonil osas A.
45-
Sensori normaalne tööala jääb ikoonil näidatud piiridesse.
46-
Valgusti peab olema paigaldatud horisontaalselt. Pikema kasutusea saavutamiseks ei tohi pirni nurk olla suurem kui 4°.
47-
Paigaldamise käigus jälgige, et te ei puuriks läbi juhtme(te) ega seinasi laes oleva(te) takistus(t)e!
48-
Kui valgusti paigaldatakse harukarbi peale seinas või laes, on kohustuslik katta karp kaanega (näiteks on see nõutud Hollandis).
49-
Elektrijuhtmeid, mis jäävad valgusti ja paigalduspinna vahele, ei tohi kunagi kokku suruda ega väänata!
50-
Valgustis sobib kasutada vaid peegel-esiosaga pirne.
51-
Valgusti sisaldab osi, mis võivad kuumeneda.
52-
See toode ei sobi kasutamiseks alla 14-aastastele lastele.
Valgustid – nagu ka kõik teised tooted sortimendis – on väljatöötatud, toodetud ja testitud vastavalt rangeimale Euroopa turvalisuse standardile
(EN 60.598 /
). Tootja annab tootmis- ja/või materjalivigadele garantii kuni 2 aastaks sisevalgustite puhul ja kuni 2 aastaks (kui toote
pakendil ei ole märgitud teisiti) välivalgustite puhul. Katkisele klaasile, patareidele ja elektripirnidele garantii ei laiene. Garantii ei laiene toodetele,
mida kasutatakse äärmuslikes tingimustes (mererannik, tööstuspiirkond, sage kokkupuude happeliste ainetega jne.). Garantiiperiood algab ostu
sooritamise hetkest ja kehtib ainult ostutšeki ettenäitamisel. Garantii ei kehti, kui valgusti paigaldusel ei ole järgitud juhiseid või kui valgustit on
parandatud või muudetud. Tootja ei ole vastutav kahjude eest, mis tekkisid valgusti vääral kasutamisel või paigaldamisel.
Tootja jätab endale õiguse muuta toodete disaini ja tehnilisi näitajaid.
ΟδηγίεςΑσφαλείας–Β’Μέρος E Λ Λ H N I K A
Ο κατασκευαστής συνιστά την ορθή χρήση του εξοπλισμού φωτισμού! Γι’ αυτό ακολουθείτε πάντα τις παρούσες οδηγίες
προκειμένου να σιγουρευτείτε για την ορθή και ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του εξοπλισμού. Φυλάξτε τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
Σβήνετε πάντα το ρεύμα πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, τη συντήρηση ή την επισκευή.
Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο ή με τον πωλητή σας. Σιγουρευτείτε ότι συνδέετε πάντα
τα φωτιστικά σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς. Ορισμένοι κανονισμοί ορίζουν ότι ο εξοπλισμός φωτισμού θα πρέπει να
εγκαθίσταται από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο (EG Part P για το Ηνωμένο Βασίλειο).
Βιδώνετε πάντα σφικτά τις τελευταίες βίδες, ιδιαίτερα το εξάρτημα για καλωδίωση χαμηλής τάσης (12V) (κατά περίπτωση)
Τηρείτε το σωστό χρώμα καλωδίου πριν την εγκατάσταση: μπλε (Ν), καφέ (L) και στην περίπτωση της κατηγορίας προστασίας Ι,
κίτρινο/ πράσινο (γείωση).
Καθαρίζετε τον εσωτερικό φωτισμό με στεγνό πανί, μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά. Αποφεύγετε τη χρήση υγρών σε όλα τα
ηλεκτρικά μέρη.
Παρακαλώ εγκαθιστάτε τα επιτοίχια φωτιστικά σε σημείο που δεν μπορούν να τα φτάσουν παιδιά.
Αν το φωτιστικό βρίσκεται στερεωμένο σε μεταλλική επιφάνεια, η επιφάνεια αυτή θα πρέπει να συνδεθεί με προστατευτική γείωση ή
με τον αγωγό ισοδυναμικής σύνδεσης της εγκατάστασης.
Λαμβάνετε πάντα υπόψη όλες τις τεχνικές προδιαγραφές του εξοπλισμού. Συγκρίνετε το εικονίδιο στην ετικέτα ταυτοποίησης του
φωτιστικού με τα εικονίδια στο Α’ Μέρος των Οδηγιών Ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Παρακάτωθαβρείτεόλεςτιςεπεξηγήσειςμεαριθμητικήαναφοράσταεικονίδιαστο
μπροστάμέροςτωνοδηγιώνασφαλείας:
01- Το φωτιστικό αυτό θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε δωμάτια όπου αποκλείεται κάθε ενδεχόμενο επαφής με νερό.
02
- Το φωτιστικό αυτό δεν είναι κατάλληλο για εγκατάσταση σε λουτρό (τουλάχιστον όχι στην οριζόμενη ζώνη).
03
- Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο για στερέωση σε φυσιολογικές, εύφλεκτες επιφάνειες. Σε καμία περίπτωση μην καλύπτετε
κρυφά φωτιστικά με μονωτικά ή άλλα παρεμφερή υλικά.
04
- Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για άμεση στερέωση σε εύφλεκτες επιφάνειες.
05-
Το φωτιστικό αυτό μπορεί να καλυφθεί με μονωτικό υλικό.
06
- Το φωτιστικό αυτό προορίζεται μόνο για στερέωση στο ταβάνι.
07
- Το φωτιστικό αυτό προορίζεται μόνο για στερέωση στον τοίχο.
08
- Το φωτιστικό αυτό προορίζεται για στερέωση στο ταβάνι και στον τοίχο.
09
- Τηρείτε πάντα την ελάχιστη απόσταση μεταξύ της λάμπας και αναμμένων αντικειμένων όπως υποδεικνύεται στο εικονίδιο.
10
- ΙΡΧ1: Το φωτιστικό προστατεύεται από νερό που στάζει.
11
- ΙΡΧ3: Το φωτιστικό αυτό μπορεί να εκτεθεί σε σταγόνες βροχής (σταγόνες με μέγιστη γωνία 60° επί του κάθετου άξονα).
12
- ΙΡΧ4: Το φωτιστικό αυτό προστατεύεται από πιτσίλισμα: μπορεί να εκτεθεί σε προσπίπτον νερό από κάθε γωνία (360° ).
13
- ΙΡΧ5: Το φωτιστικό αυτό προστατεύεται από πίδακες νερού.
14
- ΙΡΧ7: Το φωτιστικό μπορεί να εγκατασταθεί στο έδαφος.
15-
ΙΡΧ8: Προστατεύει κατά τη βύθιση στο οριζόμενο βάθος.
16
- ΙΡ5Χ:Το φωτιστικό αυτό προστατεύεται από τη σκόνη.
17
- ΙΡ6Χ: Το φωτιστικό αυτό είναι στεγανό στη σκόνη
18
- Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν ραγισμένο ή σπασμένο γυαλί ασφαλείας και χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα εγκεκριμένα από τον
παραγωγό.
19
- Κατηγορία προστασίας Ι: το φωτιστικό έχει σύνδεση γείωσης. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο/ πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο
κλιπ με την ένδειξη (
).
20- Κατηγορία προστασίας ΙΙ: το φωτιστικό έχει διπλή μόνωση και δεν πρέπει να γειωθεί.
21
- Κατηγορία προστασίας ΙΙΙ: το φωτιστικό είναι κατάλληλο μόνο για παροχή πολύ χαμηλής τάσης (π.χ. 12 V).
22
- Απογυμνώστε το καλώδιο όπως στο διάγραμμα.
23
- Το καλώδιο γείωσης πρέπει να έχει πάντα μεγαλύτερο μήκος από τα συνδετικά καλώδια.
24
- Απαιτείται η χρήση των διατιθέμενων θερμοανθεκτικών χιτωνίων κατά μήκος των απογυμνωμένων καλωδίων.
25-
Χρησιμοποιείτε θερμοανθεκτικά καλώδια για τη σύνδεση του εξαρτήματος με το κεντρικό καλώδιο.
26
- Το φωτιστικό είναι κατάλληλο μόνο για άμεση σύνδεση στο κεντρικό καλώδιο.
27
- Σύνδεση Χ: Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, πρέπει να αντικατασταθεί με ίδιο τύπο καλωδίου.
Σύνδεση Υ: Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από τον παραγωγό, τον διανομέα ή από
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Philips 6916665PH Specificație

Categorie
Iluminarea stării de spirit
Tip
Specificație
Acest manual este potrivit și pentru