Master B 18 EPR Manualul proprietarului

Categorie
Incalzitoare de spatiu
Tip
Manualul proprietarului
5
5
6
7
BG Маркуч, разпространяващ горещ въздух / CZ Hadice rozvádějící teplý vzduch/ DE Schlauch für die
Warmluftverteilung / EE Sisseveetav soojaõhu torust voolik/ ES TUBE / FR Distribution d’air chaud / GB Hot air
distribution / HR Cijev koji distriburira topli zrak/ HU Meleglevegő elosztó kígyó/ IT Distribuzione dell’aria calda /
LT Šilto oro paskirstymo žarna/ LV Siltu gaisu izsmidzinošs vads/ PLWąż do rozprowadzania powietrza / RO Furtun
pentru distribuirea aerului cald /RU Шланг, распределяющий теплый воздух/ SK Hadica rozvádzajúca horúci
vzduch
Hot air hoses ( 100
o
C) with Ø305, max 15m (2x7,6m)
19
RO IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a
textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau
curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare a
încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări
sau poate cauza incendii.
1. Instrucţie de siguranţă.
Acest dispozitiv este destinat folosirii în spaţii închise, ca de exemplu în
depozite, magazine, locuinţe. Modelele având puterea: 2; 3; 3,3; kW nu
sunt recomandate pentru a fi folosite în sere sau pe terenuri de
construcţie. Dispozitivul este realizat în conformitate cu directiva
73/23/EEC cât şi 89/336/EEC (modificări 91/263/EEC, 92/31/EEC) şi
93/68EEC împreună cu normele: EN 60335-1, EN 60335-2-30.
AVERTISMENT! A nu se plasa dispozitivul în apropierea imediată
a prizei. Nu atingeţi elementele din interiorul dispozitivului.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (printre care copii) cu abilităţi
fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de către persoanele care nu au experienţă sau
nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost instruite în această privinţă de către
persoanele răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul.
-A nu se acoperi sau înveli dispozitivul pe timpul funcţionării
deoarece există pericolul încălzirii excesive a acestuia
(infierbântării).
Dispozitivul trebuie ţinut la distanţă de materiale inflamabile.
Distanţa minimă de siguranţă este de 0,5m. Nerespectarea acestei
reguli poate cauza incendiu.
A nu se folosi dispozitivul în încăperi cu praf precum şi în încăperi
în care se află benzină, dizolvanţi, vopsele alte substanţe sau
materiale uşor inflamabile. Dispozitivul, funcţionând în astfel de
condiţii poate cauza explozii ale substanţelor amintite.
Dispozitivul nu poate fi folosit în apropierea perdelelor sau a altor
materiale textile pentru a evita aprinderea acestora.
Este de cuviinţă a se păstra o atenţie deosebită în cazul în care în
apropierea dispozitivului pus în funcţiune se află copii sau animale.
Dispozitivul poate fi alimentat numai de la o sursă de tensiune
conform cerinţelor de pe tăbliţă.
Pentru conectare a se folosi numai cablu electric, cu împământare,
pentru a evita în cazul unei avarii electrocutarea.
A nu se întrerupe funcţionarea dispozitivului prin scoaterea
ştecherului din priză. Dispozitivul trebuie răcit cu ajutorul
ventilatorului.
În timpul în care dispozitivul nu este folosit trebuie deconectat de la
curentul electric (scos din priză) ca să nu cauzeze avarii neaşteptate.
Înainte de scoaterea dispozitivului din carcasă, a se verifica în mod
obligatoriu dacă ştecherul este scos din priză. Elementele interioare
pot fi sub tensiune.
2. Despachetare şi transport.
După deschiderea cartonului scoateţi dispozitivul din interior
precum şi toate obiectele folosite pentru asigurarea dispozitivului în
timpul transportării.
Dacă dispozitivul pare a fi avariat, anunţaţi imediat persoana de la
care dispozitivul a fost cumpărat.
În scopul mutării dispozitivului dintr-un loc în altul folosiţi mânerele
nr.1 des.1,2,3 pag.2
Dispozitivul trebuie transportat în ambalajul original, împreună cu
obiectelede asigurare.
3. Descrierea elementelor produsului.
Vezi desenele 1-2-3. pag. 2
1) Mâner 8) Roată
2) Gură de aer tubulară 9) Suport
3) Motor cu ventilator 10) Încălzitor
4) Întrerupător
5) Carcasă
6) Priza termostatului exterior
7) Fişă
4. Pornirea dispozitivului
AVERTISMENT!!! Înainte de pornirea dispozitivului rugăm a se fi
cunoscut cu atenţie instrucţia de siguranţă pentru că numai în acest
fel dispozitivul va fi folosit în mod corespunzător.
Asiguraţi-vă că cablul nu este în nici un fel deteriorat. În cazul în
care există vreun defect vânzătorul, un service autorizat sau o
persoană calificată trebuie să schimbe cablul imediat. Pentru a evita
orice pericol, dacă cablul de alimentare montat la aparat a suferit
deteriorări, trebuie schimbat într-un centru specializat în reparaţii.
Repararea aparatului poate fi efectuată numai de către personalul
calificat.
Aşezaţi dispozitivul în picioare. Verificaţi dacă comutatorul se află în
poziţia „0” des. 4. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de energie
electrică. Conectaţi întrerupătorii în poziţiile necesare:
Numai ventilator – fig. 2, 3. întrerupătorul A conectat (poziţia „1”)
Gradul I de încălzire fig. 2, 3. întrerupătorul C conectat (poziţia
„1”) sau C,D
Gradul II de încălzire fig. 2, 3. întrerupătorul B,C conectat
(poziţia„1”)
Gradul III de încălzire fig. 2, 3. întrerupătorul B,C,D conectat
(poziţia „1”)
La orice mod de încălzire ales, ventilatorul lucrează indiferent de
poziţia întrerupătorului A fig. 3
5. Deconectarea aparatului
Pentru deconectarea aparatului, întrerupătorii trebuie comutaţi în
poziţia 0”. După deconectare încălzirii, ventilatorul poate funcţiona
încă 3 minute.
6. Lucru cu furtunul de distribuţie aer cald.
Utilajul este deasemenea pregătit să lucreze cu furtunul de distribuţie
aer cald 100
o
C. La ieşire trebuie racordat un furtun de distribuţie aer
cald cu diamentrul de Ø 305 şi lungime maximă de 15m. După
racordarea furtunului se verifică să nu fie înfundat sau îndoit ceea ce
ar putea împiedica circulaţia aerului.
7. Întrerupătorul termic „RESET”.
Pentru a ridica nivelul de siguranţă în dispozitiv se află încorporat un
întrerupător termic, care întrerupe în mod automat alimentarea
rezistenţelor după depăşirea temperaturii de siguranţă. În cazul în care
acesta începe să funcţioneze răciţi dispozitivul şi aflaţi care este
motivul opririi dispozitivului. Apoi, cu ajutorul unui instrument
subţire apăsaţi butonul „RESET” (des.8) în scopul deblocării
întrerupătorului termic. În cazul în care încălzitorul nu poate fi pornit,
contactaţi vânzătorul sau un punct service autorizat.
8. Magazinare temporară.
Atunci cănd nu folosim dispozitivul un timp îndelungat, inainte de a-l
depozita, acesta trebuie curăţat, introducănd aer comprimat în
interiorul său. Dispozitivul trebuie ţinut în loc uscat, curat. Înainte de
refolosire asiguraţi-vă că cablul nu este avariat. În cazul în care veţi
avea îndoieli rugăm a vă contacta cu vânzătorul sau un punct service
autorizat.
9. Verificarea funcţionării.
Dispozitivul trebuie verificat într-un punct service autorizat cel puţin
o dată pe an. Orice verificare sau reparare poate fi realizată numai de
către un personal instruit şi autorizat de către producător.
10. Termostatul exterior
Aparatul poate să funcţioneze cu un termostat exterior. În momentul
în care termostatul exterior acţionează (se obţine temperatura
scontată) , el deconectează încălzitorii şi ventilatorul (ventilatorul îşi
continuă însă lucrul dacă întrerupătorul A este potrivit în poziţia 1 fig.
3 )
Aparatul lucrează în mod continuu
Introduceţi obturator ul cu flanşă 2 fig. 6 în priză
Potriviţi întrerupătorii în poziţia corespunzătoare
Atenţiune!!! Instalaţia nu trebuie să opereze cu funcţia de încălzire
dacă temperatura mediului ambiant depăşeşte 25
o
C
Încălzitorul este comandat de termostatul de cameră exterior.
Aparatul funcţionează în mod automat şi depinde de temperatura
stabilită.
Înlăturaţi obturator ul cu flanşă 2, fig.6
Introduceţi fişa termostatului 3 în priza termostatului 1, fig 6
Aşezaţi termostatul în locul corespunzător.
Termostatul 4fig. 6 nu poate fi situat în dreptul jetului de aer
fierbinte din încălzitor. Termostatul trebuie să se afle într-o
încăpere încălzită.
Potriviţi temperatura dorită.
Potriviţi întrerupătorii fig.2,3 în poziţiile corespunzătoare pentru
obţinerea puterii scontate.
24
LT 11.GEDIMŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Variklis dirba, bet įrenginys nešildo.
Suveikė temperatūros viršijimo saugiklis
Sugedo termostatas
Sugedo relė
Sugedo kaitinimo elementas
Šildytuvui atvėsus, įspauskite mygtuką "RESET"
Pakeiskite termostatą
Pakeiskite relę
Pakeiskite kaitinimo elementą
Variklis nedirba, bet kaitinimo elementai sušyla Sugedo variklis
Užstrigo ventiliatorius
Sugedo išjungiklis
Pakeiskite variklį
Pašalinkite kliūtis / pravalykite ventiliatorių
Pakeiskite išjungiklį
Visas įrenginys neveikia
Nutrauktas elektros maitinimas
Sugedo išjungiklis
Patikrinkite maitinimo prijungimą
Pakeiskite išjungiklį
Sumėjęs oro srautas
Užterštas oro kanalas
Sugedo variklis
Pravalykite
Pakeiskite variklį
LV 11.PROBLĒMU NOVĒRŠANA
BOJĀJUMA VEIDS CĒLONIS RISINĀJUMS
Motors strādā, bet ierīce nesilda Drošinātājs ir izslēdzies
Termostats ir bojāts
Pārslēdzējs ir bojāts
Sildelements ir bojāts
Nospiediet pogu “RESET” pēc atdzesēšanas
Nomainiet termostatu
Nomainiet pārslēdzēju
Nomainiet sildelementu
Motors nestrādā, bet sildelementi silst Motors bojāts
Ventilators ir nobloķēts
Slēdzis ir bojāts
Nomainiet motoru
Atbloķēt/iztīrīt ventilatoru
Nomainiet slēdzi
Visa ierīce nestrādā Pārtraukta ir elektrības padeve
Slēdzis bojāts
Pārbaudiet pieslēgumu strāvai
Nomainiet slēdzi
Samazināta gaisa caurplūsma Gaisa padeves kanāls aizsērējies
Motora bojāts
Iztīriet
Nomainiet motoru
PL 11.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
RODZAJ USTERKI POWÓD ROZWIĄZANIE
Silnik pracuje, ale urządzenie nie grzeje Zadziałał bezpiecznik termiczny
Uszkodzony termostat
Uszkodzony przekaźnik
Uszkodzony element grzejny
Wcisnąć przycisk „RESET” po schłodzeniu
Wymienić termostat
Wymienić przekaźnik
Wymienić element grzejny
Silnik nie pracuje ale grzałki rozgrzewają się Uszkodzony silnik
Zablokowany wentylator
Uszkodzony wyłącznik
Wymienić silnik
Odblokować / wyczyścić wentylator
Wymienić wyłącznik
Całe urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie elektrycznym
Uszkodzony wyłącznik
Sprawdzić podłączenie zasilania
Wymienić wyłącznik
Zmniejszony przepływ powietrza Zanieczyszczony kanał powietrzny
Uszkodzony silnik
Udrożnić
Wymienić silnik
RO 11. REZOLVAREA PROBLEMELOR
TIPUL DEFECTULUI MOTIVUL SOLUŢIA
Motorul funcţionează, dar dispozitivul nu dă
căldură
Funcţionează întrerupătorul termic
Termostatul avariat
Transmiţătorul avariat
Elementul încălzitor avariat
Apăsaţi butonul „RESET” după răcire
Schimbaţi termostatul
Schimbaţi transmiţătorul .
Schimbaţi elementul încălzitor
Motorul nu funcţionează, dar rezistenţele se
încălzesc
Motorul avariat
Ventilatorul blocat
Întrerupătorul defect
Schimbaţi motorul
Deblocaţi / curăţaţi ventilatorul
Schimbaţi întrerupătorul
Întregul dispozitiv nu funcţionează Pauză în circuitul electric
Întrerupător defect
Verificaţi conectarea alimentării
Schimbaţi întrerupătorul
Circuitul de aer redus
Canalul de aer murdar
Motorul defect
Desfundaţi
Schimbaţi motorul
RU 11. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Двигатель работает, но устройство не
греет
Сработал термический предохранитель
Перегорел термостат
Повреждено реле
Поврежден нагревающий элемент
После охлаждения нажать кнопку «RESET»
Заменить термостат
Заменить реле .
Заменить нагревающий элемент
Двигатель не работает, а грелки
нагреваются
Поврежден двигатель
Заблокирован вентилятор
Поврежден выключатель
Заменить двигатель
Отблокировать/прочистить вентилятор
Заменить выключатель
Не действует все устройство
Разрыв электрической цепи
Поврежден выключатель
Проверить подключение питания
Заменить выключатель
Уменьшенный поток воздуха Загрязнен воздушный канал
Поврежден двигатель
Прочистить
Заменить двигатель
26
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
Desa Poland Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
BG dекларираме, че Електрически нагреватели на въздуха: CZ Prohlašujeme že Elektrická teplovzdušná
topidla: DE erklären, dass Hiermit erklären wir, dass elektrische Lufterhitzer: EE deklareerime, et elektrilised
õhusoojendid: ES declaramos que las estufas eléctricas de aire: FR nous déclarons que les batteries de
réchauffage d’air électriques: GB declare that electric air heaters: HR Izjavljujemo da električni grijači zraka:
HU kijelentjük, hogy az elektromos léghevítő: IT si dichiara che i riscaldatori elettrici dell’aria: LT
deklaruojame, kad elektriniai oro šildytuvai: LV mēs deklarējam, ka elektriskie gaisa sildītāji: PLdeklarujemy że
elektryczne nagrzewnice powietrza: RO declarăm că aparatul electric de încălzire a aerului: RU заявляем, что
электрические обогреватели воздуха: SK prehlasujeme, že elektrické ohrievače
B 18 EPR
BG Отговарят на директивите: CZ Jsou v souladu s nařízeními: DE erfüllen die Richtlinien: EE vastavad
direktiividele: ES cumplen con las directivas: FR sont conformes aux directives : GB conform to directives:
HR zadovoljavaju direktive: HU megfelel az irányelveknek: IT sono conformi alle direttive:
LT atitinka direktyvas: LV atbilst direktīvām: PL spełniają dyrektywy: RO îndeplineşte directivele:
RU соответствуют требованиям директив: SK sú v súlade so smernicami:
2006/95/EC; 2004/108/EC
BG И норми: CZ A normami: DE und Normen: EE ja normidele: ES y las normativas: FR et aux normes : GB
and norms: HR i standarde: HU és szabványoknak: IT e norme: LT ir normas: LV un normām: PL i normy:
RO şi normele cerute: RU и норм: SK a normami:
EN 60335-1:2002+A1:2004 +A2:2006+A11:2004+A12:2006+A13:2008
EN 60335-2-30 : 2003+A1 : 2004+A2 : 2007
Gądki dnia: 22.07.2009
4510-004/09
28
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali būti laikoma kartu su kitomis
atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei gamintojo arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu
2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av
din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie
użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych. - Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemniw na
odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na
środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ǐncercuit şi tāitat) semnifi cā faptul cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate ǐmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor fi predate ǐn vederea reciclārii la centrele de colectare
special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ǐnconjurātor şi sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate sau distribuitorul de la
care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые можно
утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской директиве
2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici
č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných
zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde ste tento
produkt zakúpili.
DESA Poland Sp.z o.o.
ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki , Poland
www.desapoland.pl
DESA Italia SPA
Via Tione 12
Pastrengo, Verona (VR)
Italy 37010
www.desaitalia.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Master B 18 EPR Manualul proprietarului

Categorie
Incalzitoare de spatiu
Tip
Manualul proprietarului