Wacker Neuson DPU 80/110 KMAT Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
Placa vibratoare
DPU
80, 90, 110
Tipul DPU
Document 5100008833
Ediţia 01.2019
Versiunea 10
Limba ro
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toate drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă multiplicarea
sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor este
urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produselor sale
în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie să ne rezervăm
dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poată să fie derivat din
aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poa
te prezenta echipări speciale (opţionale).
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Manual original de utilizare
Cuprins
5100008833IVZ.fm 3
1Prefaţă ....................................................................................................................................5
2 Introducere .............................................................................................................................6
2.1 Utilizarea manualului ................................................................................................................... 6
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor............................................................................................... 6
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor...................................................................................... 6
2.4 Informaţii suplimentare ................................................................................................................ 6
2.5 Categoria vizată........................................................................................................................... 6
2.6 Explicitarea simbolurilor............................................................................................................... 6
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson......................................................................................... 7
2.8 Limitarea răspunderii................................................................................................................... 7
2.9 Marcarea aparatului..................................................................................................................... 7
3 Securitatea .............................................................................................................................8
3.1 Principiile de bază........................................................................................................................ 8
3.2 Responsabilitatea administratorului............................................................................................. 8
3.3 Obligaţiile administratorului.......................................................................................................... 9
3.4 Calificarea personalului ............................................................................................................... 9
3.5 Pericole reziduale........................................................................................................................ 9
3.6 Instrucţiuni generale de securitate............................................................................................... 9
3.7 Indicaţii specifice de siguranţă - plăcile vibratoare .................................................................... 10
3.8 Indicaţii specifice de siguranţă - plăcile vibratoare telecomandate............................................ 12
3.9 Instrucţiuni de securitate generale - motoare cu combustie internă .......................................... 12
3.10 Instrucţiuni de securitate generale - consumabile ..................................................................... 12
3.11 Instrucţiuni de securitate generale - Bateriile de pornire ........................................................... 13
3.12 Întreţinerea ................................................................................................................................ 13
3.13 Echipamentul personal de protecţie .......................................................................................... 13
3.14 Dispozitivele de siguranţă.......................................................................................................... 14
3.15 Comportamentul în situaţii periculoase...................................................................................... 15
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare .................................................................16
4.1 Etichete autocolante de securitate şi indicare pe telecomandă................................................. 17
5 Structura şi funcţionarea ....................................................................................................18
5.1 Pachetul de livrare..................................................................................................................... 18
5.2 Domeniu aplicativ ...................................................................................................................... 18
5.3 Scurtă descriere......................................................................................................................... 18
5.4 Variante ..................................................................................................................................... 20
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului ..................................................21
6.1 Componentele ........................................................................................................................... 21
6.2 Elementele de operare .............................................................................................................. 22
6.3 Componentele şi elementele de operare - Telecomanda.......................................................... 25
7 Transportul ...........................................................................................................................27
7.1 Încărcarea şi transportul............................................................................................................ 27
8 Comanda şi operarea ..........................................................................................................29
8.1 Înainte de punerea în funcţiune................................................................................................. 29
8.2 Indicaţii privind operarea............................................................................................................ 31
8.3 Punerea în funcţiune ................................................................................................................. 32
8.4 Exploatarea ............................................................................................................................... 36
8.5 Scoaterea din funcţiune............................................................................................................. 39
8.6 Setaţi canalul de emisie (telecomandă)..................................................................................... 44
8.7 Operarea meniului de diagnosticare.......................................................................................... 44
8.8 Operarea meniului de configurare............................................................................................. 45
ntreţinerea ...........................................................................................................................46
9.1 Planul de întreţinere - Lucrările de întreţinere unice.................................................................. 47
Inhalt
Cuprins
4 5100008833IVZ.fm
9.2 Planul de întreţinere - Lucrările de întreţinere zilnice ................................................................ 47
9.3 Planul de întreţinere - Lucrările de întreţinere regulate ............................................................. 47
9.4 Lucrările de întreţinere............................................................................................................... 48
10 Remedierea defecţiunilor ...................................................................................................56
10.1 Tabelul de defecţiuni - Maşina................................................................................................... 56
10.2 Tabelul de defecţiuni - Unităţile de recepţie............................................................................... 57
10.3 Tabelul de defecţiuni - Lampa de control a capului boghiului.................................................... 58
10.4 Tabelul de defecţiuni - Telecomanda......................................................................................... 58
10.5 Tabelul de defecţiuni - Afişajul................................................................................................... 59
10.6 Pornirea asistată cu ajutorul unei baterii de pornire donatoare ................................................. 64
11 Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................66
11.1 Eliminarea ca deşeu a bateriilor ................................................................................................ 66
12 Accesorii ..............................................................................................................................67
13 Date tehnice .........................................................................................................................68
13.1 DPU80 ....................................................................................................................................... 68
13.2 DPU80r...................................................................................................................................... 69
13.3 DPU90r...................................................................................................................................... 71
13.4 DPU110 ..................................................................................................................................... 72
13.5 DPU110r.................................................................................................................................... 73
13.6 Motor cu combustie internă ....................................................................................................... 74
13.7 Motor cu combustie internă SUA............................................................................................... 75
Declaraţia de conformitate CE ...................................................................................76
Certificat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Prefaţă
100_0000_0002.fm 5
1 Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea sigură, corespunzătoare şi
economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură
evitarea pericolelor, a costurilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea
disponibilităţii şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni complexe de revizie sau
reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul Wacker Neuson, respectiv de personal de
specialitate acreditat. Maşina Wacker Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza pericole. De
aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în permanenţă la locul de utilizare al
maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţine
re, persoanele de contact Wacker Neuson
vă stau la dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
6 100_0000_0013.fm
2 Introducere
2.1 Utilizarea manualului
Acest manual trebuie tratat ca o parte componentă a maşinii şi trebuie păstrat în siguranţă pe întreaga
durată de serviciu. Acest manual trebuie transmis către următorul utilizator sau operator al maşinii.
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor
Aceste instrucţiuni sunt parte componentă a maşinii şi trebuie să se găsească în imediata apropiere a
maşinii, accesibile în permanenţă pentru personal.
În caz de pierdere sau de necesitate a unui al doilea exemplar al acestor instrucţiuni, vă stau la dispoziţie
două posibilităţi:
Fie îl descărcaţi de pe internet - www.wackerneuson.com
Fie contactaţi persoana de contact Wacker Neuson.
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor
Suplimentar indicaţiilor şi indicaţiilor de securitate din aceste instrucţiuni, se aplică şi prescripţiile de
prevenire a accidentelor şi dispoziţiile naţionale de protecţie a muncii.
2.4 Informaţii suplimentare
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru diferite tipuri de maşini dintr-o serie de produse. Din acest motiv
este posibil ca unele imagini să difere ca şi aspect faţă de maşina achiziţionată. Suplimentar, pot fi
descrise componente dependente de variantă, care nu sunt cuprinse în volumul de livrare.
Informaţiile conţinute de aceste instrucţiuni se bazează pe maşinile care au fost produse până la
momentul tipăririi. Wacker Neuson îşi rezervă dreptul de a aduce modificări neanunţate acestor
informaţii.
Trebuie să vă asiguraţi de faptul că posibilele modificări sau completări din partea producătorului sunt
introduse imediat în aceste instrucţiuni.
2.5 Categoria vizată
Persoanele care lucrează cu această maşină trebuie instruite la intervale regulate referitor la pericolele
ce rezultă din manipularea maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare se adresează următoarelor persoane:
Personalul de operare:
Aceste persoane sunt instruite în interacţiunea cu maşina şi sunt informate despre pericolul cauzat de
comportamentul necorespunzător.
Personalul de specialitate:
Aceste persoane deţin o instruire de specialitate, precum şi cunoştinţe suplimentare şi experienţă. Sunt
capabile să evalueze sarcinile ce le sunt transmise şi să recunoască posibilele pericole.
2.6 Explicitarea simbolurilor
Aceste instrucţiuni cuprind instrucţiuni de securitate evidenţiate în mod deosebit, din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE şi INDICAŢIE.
Înainte de toate lucrările la şi cu această maşină, este necesar să fi citit şi înţeles toate indicaţiile şi
instrucţiunile de securitate. Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate din aceste instrucţiuni de
utilizare trebuie să fie transmise şi personalului de întreţinere, întreţinerea generală şi transport.
PERICOL
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care duce la
deces sau vătămări grave, dacă nu este evitată.
AVERTIZARE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care poate
duce la deces sau vătămări gr
ave, dacă nu este evitată.
2 Introducere
100_0000_0013.fm 7
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară, un service Wacker Neuson, o subsidiară
Wacker Neuson sau o reprezentanţă comercială Wacker Neuson.
Pe internet la www.wackerneuson.com.
2.8 Limitarea răspunderii
În cazul următoarelor încălcări, Wacker Neuson respinge orice formă de răspundere pentru vătămările
de persoane şi prejudiciile materiale:
Nerespectarea acestor instrucţiuni.
Utilizarea neconformă.
Utilizarea personalului neinstruit.
Utilizarea pieselor de schimb şi accesoriilor neavizate.
Manevrarea improprie.
Modificările constructive de orice tip.
Nerespectarea „Condiţiilor generale de afaceri" (AGB).
2.9 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice această maşină în mod univoc. Aceste
indicaţii sunt necesare pentru comandarea pieselor de schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii
referitoare la situaţii tehnice.
Introduceţi datele referitoare la maşină în următorul tabel:
PRECAUŢIE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie potenţial periculoasă,
care poate duce la vătămări uşoare şi deteriorări ale maşinii, dacă nu este evitată.
INDICAŢIE
Informaţii în completare.
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. produsului
3 Securitatea
8 100_0202_si_0008.fm
3 Securitatea
3.1 Principiile de bază
Nivelul tehnicii
Maşina corespunde nivelului actual al tehnicii şi este construită cu respectarea regulilor tehnice de
siguranţă recunoscute. Cu toate acestea, în cazul utilizării necorespunzătoare, este posibil să apară
pericole pentru viaţa şi integritatea utilizatorului sau a terţilor şi afectarea negativă a maşinii sau a altor
bunuri.
Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Compactarea solului.
Compactarea asfaltului.
Compactarea vibratorie a pietrelor de pavaj.
Maşina nu se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Compactarea solurilor dure, puternic coezive.
Compactarea solurilor îngheţate.
Compactarea solurilor dure, necompactabile.
Compactarea solurilor lipsite de durabilitate.
De utilizarea conformă cu destinaţia ţine şi respectarea tuturor indicaţiilor şi instrucţiunilor de securitate
din cadrul acestui manual, precum şi respectarea indicaţiilor de îngrijire şi de întreţinere curentă.
Orice altă utilizare, suplimentară, este considerată ca neconformă cu destinaţia. Pentru daunele
rezultate de aici, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere. Riscul şi-l asumă administratorul în mod
exclusiv.
Modificarea constructivă
Modificările constructive nu trebuie efectuate fără aprobarea scrisă a producătorului. Ca urmare a
modificărilor constructive neaprobate este posibilă apariţia pericolelor pentru operator şi/sau terţi,
precum şi deteriorări ale maşinii.
De asemenea, în cazul unor modificări constructive neaprobate, producătorul este exonerat de
răspundere şi garanţie.
O modificare constructivă există în următ
oarele situaţii:
Deschiderea maşinii şi îndepărtarea permanentă a componentelor.
Încorporarea de piese de schimb, ce nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente pieselor
originale în modul constructiv şi calitate.
Ataşarea oricărui tip de accesoriu, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piesele de schimb şi accesoriile, ce provin de la Wacker Neuson, pot fi încorporate sau ataşate fără
reţineri, pe internet la www.wackerneuson.com.
3.2 Responsabilitatea administratorului
Administratorul este acea persoană, care utilizează ea însăşi maşina, în scop privat sau comercial sau
care deleagă o terţă persoană pentru utilizarea/operarea maşinii, purtând răspunderea legală pentru
utilizarea produsului şi pentru protecţia personalului sau a terţilor pe parcursul funcţionării.
Administratorul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la manual şi trebuie să se asigure,
că utilizatorul a citit şi a înţeles acest manual.
Instrucţiunile trebuie să depozitate la îndemână, pe maşină sau la locul de utilizare.
Administratorul trebuie să îi transmită fiecărui utilizator suplimentar sau proprietarului ulterior al maşinii
aceste instrucţiuni.
INDICAŢIE
Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate din acest manual trebuie citite şi respectate.
Deficienţele în respectarea acestor instrucţiuni pot cauza electrocutări, incendii şi/sau
vătămări grave, precum şi daune ale maşinii şi/sa
u daune ale altor obiecte. Instrucţiunile
de securitate şi indicaţiile trebuie păstrate pentru utilizarea viitoare.
3 Securitatea
100_0202_si_0008.fm 9
De asemenea, trebuie respectate prescripţiile, normele şi directivele pentru prevenirea accidentelor şi
protecţia mediului. Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiunile suplimentare pentru respectarea
directivelor de siguranţă ale companiei, ale autorităţilor publice, naţionale sau cele general valabile.
3.3 Obligaţiile administratorului
Trebuie să cunoască şi să aplice dispoziţiile valabile de protecţie a muncii.
Să determine în cadrul unei evaluări expunerii la pericol pericolele, care rezultă din condiţiile de
muncă la locul de intervenţie.
Să creeze instrucţiunile de exploatare pentru utilizarea acestei maşini.
Să verifice la intervale regulate, dacă instrucţiunile de exploatare corespund nivelului actual al
documentelor de reglementare.
Trebuie să stabilească competenţele pentru operarea, remedierea defecţiunilor, întreţinerea curentă
şi curăţarea maşinii.
Şcolarizează personalul la intervale regulate şi îl informează referitor la pericole posibile.
Îi pune personalului la dispoziţie echipamentul de protecţie necesar.
3.4 Calificarea personalului
Această maşină poate fi pusă în funcţiune şi operată doar de personalul instruit.
În cazul unei utilizări greşite, a utilizării abuzive sau operării de personal necalificat, pot apărea pericole
pentru sănătatea utilizatorului şi/sau a terţilor, precum şi deteriorarea sau defectarea completă a maşinii.
Suplimentar se aplică următoarele condiţii necesare pentru operator:
Trebuie să fie capabil din punct de vedere fizic şi psihic.
Nu trebuie să aibă o capacitat de reacţie afectată de droguri, alcool sau medicamente.
Trebuie să fie familiarizat cu indicaţiile de securitate din cadrul acestui manual.
Trebuie să fie familiarizat ci utilizarea conformă cu destinaţia a maşinii.
Trebuie să fi atins vârsta de 18 ani pentru operarea acestei maşini.
Trebuie să fie instruit în operarea independentă a maşinii.
Are dreptul de a pune în funcţiune aparatele şi sistemele în mod independent, în conformitate cu
standardele tehnice de securitate.
3.5 Pericole reziduale
Pericolele neclasificate sunt pericolele deosebite, ce apar la utilizarea maşinii şi care nu pot fi
îndepărtate, indiferent de măsurile de siguranţă constructivă aplicate.
Aceste pericole neclasificate nu pot fi recunoscute cu uşurinţă şi pot fi cauza unor vătămări sau periclitări
ale sănătăţii.
În cazul în care apar pericole neclasificate imprevizibile, trebuie să întrerupeţi imediat utilizarea maşinii
şi să îl informaţi pe superiorul ierarhic responsabil. Acesta ia deciziile următoare şi ia toate măsurile
necesare pentru a îndepărta pericolul.
În caz de necesitate, informaţi producătorul maşinii.
3.6 Instrucţiuni generale de securitate
Toate instrucţiunile de securitate din cadrul acestui capitol includ "Instrucţiunile generale de securitate"
ce trebuie aplicate în conformitate cu normele aplicabile din acest manual. Pot fi conţinute indicaţii, care
nu sunt relevante pentru această maşină.
3.6.1 Locul de muncă
Înainte de începerea lucrului, trebuie familiarizat cu mediul de lucru, de ex. capacitatea portantă a
solului sau obstacolele din preajmă.
Asiguraţi zona de lucru faţă de zona publică de deplasare.
Asigurarea necesară a pereţilor şi tavanului, de ex. în canale.
Menţineţi zona de lucru ordonată. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot cauza accidente.
Lucrările cu această maşină într-un mediu cu pericol de explozie sunt interzise.
Trebuie menţinuţi la distanţă copii şi terţe persoane, pe parcursul lucrului cu această maşină. În cazul
în care atenţia este distrasă, se poate pierde controlul asupra maşinii.
Asiguraţi maşina întotdeauna împotriva rulării, răsturnării, alunecării şi căderii. Pericol de vătămare!
3.6.2 Service-ul
Permiteţi repararea sau întreţinerea maşinii numai de personalul de specialitate calificat.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Securitatea în funcţionare a maşinii este
menţinută în acest context.
3 Securitatea
10 100_0202_si_0008.fm
Îmbinări filetate
Toate îmbinările filetate trebuie să corespundă specificațiilor și să fie bine fixate între ele. Respectați
curplurile de strângere!
Șuruburile și piulițele nu trebuie să fie deteriorate, îndoite sau deformate.
În special se va respecta:
Piulițele autofiletante și șuruburile micro-încapsulate nu trebuie refolosite după desfacere. Efectul de
siguranță dispare.
Îmbinările filetate cu siguranță cu adeziv/adezivi lichizi (de ex. Loctite) trebuie curățate după
desfacere și apoi aplicat adeziv nou.
3.6.3 Securitatea persoanelor
Efectuarea lucrărilor sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor poate duce la vătămări
grave.
Purtaţi echipament de protecţie adecvat pe parcursul tuturor lucrărilor. Echipamentul de protecţie
adecvat reduce pericolul de vătămare considerabil.
Sculele trebuie îndepărtate, înaintea punerii maşinii în funcţiune. Sculele, care se găsesc pe partea
rotativă a maşinii, pot fi aruncate în afară, şi pot cauza vătămări grave.
Acordaţi întotdeauna atenţie aşezării sigure.
În cazul unei utilizări îndelungate a maşinii nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen lung,
cauzate de vibraţii. Pentru valorile exacte ale emisiilor de vibraţii, consultaţi capitolul Date tehnice.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Îmbrăcămintea largă, mănuşile, bijuteriile şi părul lung trebuie
menţinute la distanţă de părţile mobile/rotative ale maşinii. Pericol de prindere!
Asiguraţi-vă, că în zonele periculoase nu staţionează alte persoane!
3.6.4 Manipularea şi utilizarea
Trataţi maşinile cu atenţie. Nu puneţi în funcţiune maşinile, ale căror componente sau elemente de
operare sunt defecte. Solicitaţi imediat înlocuirea componentelor sau elementelor de operare
defecte. Maşinile cu componente sau elemente de operare defecte ascund un risc major de
vătămare!
Sistemele de control ale maşinii nu trebuie blocate, manipulate sau modificate în mod nepermis.
Utilizaţi maşina, accesoriile, uneltele, etc. conform acestor instrucţiuni.
Depozitaţi maşina neutilizată în afara razei de acţiune a copiilor, în mod conform. Maşina poate fi
operată exclusiv de personalul autorizat.
Depozitaţi maşina după ce s-a răcit, după utilizare, într-un loc delimitat, curat, protejat de îngheţ şi
uscat, care să fie inaccesibil pentru copii şi alte persoane.
3.7 Indicaţii specifice de siguranţă - plăcile vibratoare
3.7.1 Influenţe externe
Placa vibratoare nu poate fi utilizată în cazul următoarelor influenţe externe:
În cazul unor ploi puternice sau pe suprafeţe înclinate. Pericol de alunecare!
În zone apropiate câmpurilor petroliere - scurgeri de metan din sol. Pericol de explozie!
În mijlocul vegetaţiei uscate, uşor inflamabile. Pericol de incendiu!
Într-un mediu cu pericol de explozie. Pericol de explozie!
INDICAŢIE
Se vor respecta indicațiile producătorului adezivului.
3 Securitatea
100_0202_si_0008.fm 11
3.7.2 Securitatea în funcţionare
Pe parcursul operării maşinii, aveţi în vedere să nu fie deteriorate conductorii de gaz, apă sau
electrici, precum şi conductele.
Maşina nu poate fi pusă în funcţiune în tuneluri sau în spaţii închise.
Fiţi deosebit de atenţi în apropierea pantelor sau a prăpăstiilor. Pericol de cădere!
Nu părăsiţi spaţiul destinat operatorului, pe parcursul operării maşinii.
Nu lăsaţi maşina să funcţioneze nesupravegheată. Pericol de vătămare!
Protejaţi maşina de utilizatorii neautorizaţi. În caz de neutilizare, blocaţi capacul de protecţie spate
cu un lacăt.
Delimitaţi zona de lucru larg şi menţineţi persoanele neautorizate la distanţă. Pericol de vătămare!
Operatorii acestei maşini trebuie să fie atenţi la faptul că persoanele, care trebuie să rămână în zona
de lucru, trebuie să respecte o distanţă minimă de 2 metri faţă de maşina aflată în funcţiune.
Nu utilizaţi spray-uri pentru asistenţă la pornire. Acestea pot cauza rateuri de aprindere, precum şi
daune ale motorului. Pericol de incendiu!
La operarea maşinii pe suprafeţe înclinate, accesaţi pantele întotdeauna de jos şi poziţionaţi-vă
întotdeauna deasupra maşinii, când este în pantă. Maşina poate aluneca sau se poate răsturna.
Nu depăşiţi poziţia înclinată maximă a maşinii - posibilă ieşire din funcţiune a lubrifierii motorului,
consultaţi capitolul Date tehnice.
Utilizaţi numai bateriile de pornire Wacker Neuson. Acestea sunt rezistente la vibraţii, fiind astfel
adecvate pentru o expunere ridicată la vibraţii.
3 Securitatea
12 100_0202_si_0008.fm
3.7.3 Distanţele de siguranţă
Lucrările de compactare aproape de clădiri pot provoca daune la clădiri. Din acest motiv, este necesară
verificarea în prealabil a efectelor posibile şi a vibraţiilor asupra clădirilor din proximitate.
Trebuie respectate prescripţiile şi actele normative pentru măsurarea, evaluarea şi reducerea emisiilor
de vibraţii, în special DIN 4150-3.
Wacker Neuson nu este răspunzător de nici o posibilă deteriorare a clădirilor.
3.8 Indicaţii specifice de siguranţă - plăcile vibratoare telecomandate
Telecomenzile şi unităţile de recepţie ale maşinii trebuie păstrate întotdeauna curate, uscate, lipsite
de ulei şi unsoare.
Telecomanda şi unităţile de recepţie nu trebuie lipite sau acoperite.
Pe parcursul utilizării, orientaţi telecomanda întotdeauna direct spre maşină şi păstraţi întotdeauna
contactul vizual - semnalele infraroşii pot fi reflectate.
Locul de utilizare conform este la 5 metri în spatele maşinii.
3.9 Instrucţiuni de securitate generale - motoare cu combustie internă
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Verificaţi motorul, înainte de începerea lucrului, cu privire la neetanşeităţi şi fisuri la conductele de
carburant, la rezervor şi capacul rezervorului.
Nu puneţi în funcţiune motoarele defecte. Înlocuiţi imediat piesele defecte.
Turaţia presetată a motorului nu trebuie modificată. Aceasta poate duce la deteriorarea motorului.
Aveţi în vedere, ca instalaţia de evacuare a gazelor motorului să fie lipsită de deşeuri. Pericol de
incendiu!
Opriţi motorul înainte de alimentare.
Utilizaţi sortimentul de carburant corect. Nu amestecaţi carburantul cu alte lichide.
Utilizaţi mijloace de umplere curate la alimentare. Nu vărsaţi carburantul, iar dacă acesta este totuşi
vărsat, ştergeţi imediat.
Motorul nu trebuie pornit în apropierea carburantului vărsat. Pericol de explozie!
La utilizarea în spaţii închise, este necesară asigurarea unei ventilaţii adecvate. Nu inspiraţi gazele
de ardere. Pericol de intoxicare!
Suprafaţa motorului şi instalaţia de evacuare a gazelor se pot încălzi foarte puternic după o perioadă
scurtă de timp. Pericol de ardere!
Nu deschideţi capacul radiatorului dacă motorul este fierbinte - atenţie la agentul de răcire fierbinte!
3.10 Instrucţiuni de securitate generale - consumabile
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
La manevrarea materialelor consumabile purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi mănuşi de
protecţie. Solicitaţi imediat asistenţă medicală, dacă de ex. vă intră în ochi ulei hidraulic, carburant,
ulei sau agent de răcire.
Evitaţi contactul direct cu pielea al consumabilelor. Spălaţi pielea imediat cu apă şi săpun.
Nu mâncaţi sau consumaţi băuturi pe parcursul lucrului cu consumabilele.
Uleiul hidraulic sau carburantul cu impurităţi sau apă, pot duce la uzura prematură sau defectarea
maşinii.
Eliminaţi consumabilele înlocuite sau vărsate ca deşeu, conform prescripţiilor în vigoare referitoare
la protecţia mediului.
În cazul în care se scurg consumabilele din maşină, nu o mai utilizaţi şi solicitaţi imediat repararea lui
de către persoana de contact Wacker Neuson.
INDICAŢIE
Maşina este echipată cu un motor certificat EPA.
Modificarea turaţiei influenţează certificarea EPA şi emisiile. Reglajele acestui motor
trebuie efectuate numai de către un specialist.
Pentru informaţii detaliate, contactaţi producătorul motorului sau persoanele de contact
Wacker Neuson.
3 Securitatea
100_0202_si_0008.fm 13
3.11 Instrucţiuni de securitate generale - Bateriile de pornire
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
La deconectarea bateriei de pornire, deconectaţi întotdeauna polul negativ mai întâi!
La conectarea bateriei de pornire, conectaţi întotdeauna polul pozitiv mai întâi. Fixaţi capacul polilor!
Nu umblaţi cu foc, scântei şi nu fumaţi în apropierea bateriilor de pornire.
Bateriile de pornire conţin acid care este caustic. La manevrarea bateriilor de pornire purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie şi mănuşi de protecţie.
Preveniţi conectarea greşită a bateriei de pornire sau scurtcircuitarea polilor cu unelte. Pericol de
scurtcircuit!
3.12 Întreţinerea
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Această maşină poate fi întreţinută, reparată, setată sau curăţată numai în stare decuplată. În cazul
lucrărilor la instalaţia electrică - deconectaţi bateria de pornire!
Respectaţi intervalele de întreţinere curentă.
După fiecare întreţinere sau reparaţie trebuie să fie montate la loc pe maşină toate dispozitivele de
siguranţă.
Ţineţi cont de planul de întreţinere. Lucrările marcate trebuie preluate de către service-ul persoanei
de contact Wacker Neuson.
Înlocuiţi imediat componentele maşinii uzate sau deteriorate. Utilizaţi exclusiv piese de schimb de la
Wacker Neuson.
Menţineţi maşina curată.
Etichetele autocolante lipsă, deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite imediat. Etichetele de siguranţă
conţin informaţii importante pentru protecţia operatorului.
Lucrările de întreţinere trebuie efectuate într-un mediu curat şi uscat (de ex. atelier).
3.13 Echipamentul personal de protecţie
INDICAŢIE
Pentru a evita vătămările în manipularea acestei maşini, trebuie să purtaţi pe parcursul
tuturor lucrărilor cu această maşină, echipament personal de protecţie.
Pictograma Semnificaţia Descriere
Utilizaţi încălţămintea de siguranţăncălţămintea de siguranţă protejează de striviri,
piese căzute şi alunecarea pe un sol alunecos.
Utilizaţi mănuşile de protecţie! Mănuşile de protecţie vă protejează de julituri,
tăieturi, înţepături, precum şi de suprafeţele fierbinţi.
Utilizaţi căştile antifonice! Protejează împotriva deteriorării permanente a
auzului.
3 Securitatea
14 100_0202_si_0008.fm
3.14 Dispozitivele de siguranţă
Dispozitivele de siguranţă protejează utilizatorii maşinii de pericolele existente. Este vorba despre
bariere (dispozitive de protecţie separatoare) sau alte măsuri tehnice. Acestea previn expunerea
utilizatorului la pericole. Sursa de pericol este deconectată în anumite situaţii, respectiv pericolul este
redus.
Această maşină are următoarele dispozitive de siguranţă:
Cadrul de protecţie/capacele de protecţie
Cadrul de protecţie cu capacele de protecţie protejează operatorul în special de componentele fierbinţi
ale motorului şi de zgomot.
Comutatorul de Oprire de urgenţă
Comutatorul de Oprire de urgenţă este destinat exclusiv opririi maşinii în situaţii periculoase. După
apăsare, comutatorul de Oprire de urgenţă deconectează maşina imediat şi complet. Continuarea
funcţionării este posibilă abia după deblocarea comutatorului de Oprire de urgenţă.
Poziţie centrală automată la cadrul de comandă
În cazul în care cadrul de comandă este eliberat în regimul funcţional de sarcină completă, acesta se
deplasează independent în poziţia c
entrală şi maşina comută în vibraţii statice.
INDICAŢIE
În cazul acestei maşini este posibilă depăşirea nivelului de zgomot admisibil la nivel
naţional (nivelul personal de apreciere). Din acest motiv trebuie purtate căşti antifonice.
Pentru valorile exacte ale emisiilor de zgomot, consultaţi capitolul Date tehnice.
Atunci când purtaţi căşti antifonice, lucraţi cu atenţie şi cu precauţie crescută, deoarece
zgomotele, de ex. strigătele şi semnalele sonore pot fi percepute numai parţial.
Wacker Neuson vă recomandă să purtaţi întotdeauna căşti antifonice.
Poz. Descriere Poz. Descriere
1 Cadrul de protecţie/capacele de protecţie 3 Comutatorul de Oprire de urgenţă
2Poziţie centrală automată la cadrul de
comandă
INDICAŢIE
Strângeţi întotdeauna îmbinările filetate slăbite cu cuplul de strângere prescris.
1
3
2
1
3
3 Securitatea
100_0202_si_0008.fm 15
3.14.1 Deconectarea de siguranţă - Maşina telecomandată
Maşina este operată prin intermediul unei telecomenzi cu raze infraroşii şi deconectează
vibraţiile şi mişcarea din motive de securitate în următoarele situaţii:
Pătrunderea operatorului în zona de proximitate a maşinii (cca. 1-2 m faţă de unitatea de recepţie).
Ieşirea operatorului din raza de recepţie (maxim 20 m distanţă de maşină).
Întreruperea contactului vizual dintre telecomandă şi unitatea de recepţie a maşinii.
Căderea alimentării electrice a telecomenzii şi/sau maşinii.
3.15 Comportamentul în situaţii periculoase
Măsurile preventive:
Fiţi întotdeauna pregătiţi pentru accidente.
Păstraţi echipamentele de prim ajutor întotdeauna la îndemână.
Instruiţi personalul în utilizarea echipamentelor de anunţare a accidentelor, a materialelor de prim
ajutor şi a celor de salvare.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Instruiţi personalul în ceea ce priveşte măsurile de prim ajutor.
Măsurile în caz de incident:
Opriţi imediat maşina.
Scoateţi răniţii şi celelalte persoane din zona de pericol.
Iniţiaţi măsurile de prim ajutor.
Alarmaţi salvatorii.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Informaţi responsabilul de la locul de intervenţie.
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
16 100_0202_ls_0009.fm
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
Pe şi în maşină se găsesc următoarele etichete autocolante:
AVERTIZARE
Simboluri ilizibile
Pe parcursul timpului este posibil să se murdărească etichetele autocolante şi plăcuţele
de pe maşină sau să devină ilizibile într-un alt mod.
Toate indicaţiile de securitate, avertizare şi utilizare de pe maşină trebuie păstrate într-
o stare uşor lizibilă.
Etichetele autocolante şi plăcuţele deteriorate trebuie înlocuite imediat.
Poz. Etichetă autocolantă Descriere
1Utilizaţi echipamentul personal de protecţie, pentru a evita vătămările şi
afectarea negativă a sănătăţii:
Căşti antifonice.
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
2Maşina în cădere poate cauza vătămări grave.
Ridicaţi maşina numai de suspensia centrală, cu un dispozitiv de
ridicare verificat şi mijloace de fixare (cârlig pentru greutăţi de
siguranţă).
Nu ridicaţi maşina cu cupa excavatorului de suspensia centrală.
Nu ridicaţi maşina cu motostivuitorul de suspensia centrală.
3 Nivelul garantat de zgomot emanat.
4Maşini cu mâner Maşina în cădere poate cauza vătămări grave.
Nu ridicaţi maşina de cadrul de comandă sau de mâner.
5 Agentul de răcire se află sub presiune.
Este posibil ca agentul de răcire fierbinte să fie stropit în afară şi să
cauzeze vătămări prin opărire.
Deschideţi capacul radiatorului abia atunci, când motorul s-a răcit.
6Maşini telecomandate.
Eticheta marchează telecomanda în suport.
Eticheta marchează conectarea cablului de încărcare pentru încărcare.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
11
10
9
0219175
0216633
0
2
2
0
0
0
0
0216635
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
100_0202_ls_0009.fm 17
4.1 Etichete autocolante de securitate şi indicare pe telecomandă
Pe telecomandă se găsesc următoarele etichete autocolante:
7Maşini SUA Avertizare.
8 Capacul de protecţie poate cauza la închidere vătămări prin strivire.
La închiderea capacelor de protecţie nu introduceţi mâna între capacul
de protecţie şi maşină.
9 Avertizare de suprafeţele fierbinţi.
10 Punctele de fixare.
11 Maşini SUA Avertizare.
Împotriva chimicalelor care cauzează cancer, malformații congenitale sau
alte afecțiuni reproductive.
Poz. Etichetă autocolantă Descriere
1Maşini SUA Pentru a preveni erorile de transmitere a razelor infraroşii şi
posibilele disfuncţionalităţi ale maşinii, nu aplicaţi autocolante
pe carcasă. Înainte de punerea în funcţiune, curăţaţi
emiţătorul şi senzorul de recepţie!
Înainte de punerea în funcţiune, curăţaţi telecomanda şi
unităţile de recepţie!
2Maşini SUA Pentru a evita deteriorarea şi posibilele disfuncţionalităţi ale
emiţătorului, nu deschideţi carcasa! Consultaţi instrucţiunile
de utilizare!
Poz. Etichetă autocolantă Descriere
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
0207747
5 Structura şi funcţionarea
18 100_0202_sf_0010.fm
5 Structura şi funcţionarea
5.1 Pachetul de livrare
Maşina este livrată complet montată şi este pregătită de funcţionare în momentul despachetării.
Pachetul de livrare conţine:
Placa vibratoare
Telecomanda (opţional)
Instrucţiuni de utilizare
Instrucţiunile pentru configuraţia maşinii (conţine datele PIN ale maşinii)
5.2 Domeniu aplicativ
Placa vibratoare este utilizată pentru compactarea solurilor şi este folosită în lucrările de grădinărit, la
construcţiile peisagere, lucrări de canalizare, de drumuri şi pavare.
5.3 Scurtă descriere
Motorul de acţionare răcit cu apă din masa superioară acţionează hidraulic excitatorul cu greutate
excentrică din masa inferioară.
Excitatorul este realizat sub forma unui vibrator central. Acest principiu permite modificarea direcţiei de
vibrare prin modificarea greutăţilor excentrice, determinând astfel mişcarea maşinii înainte, înapoi sau
vibraţiile staţionare.
La excitatoarele maşinilor telecomandate este posibilă deplasarea individuală greutăţilor excentrice,
pentru a permite mişcările de schimbare a direcţiei. Suplimentar este posibilă setarea vibraţiilor în
staţionare.
Radiatorul răceşte atât agentul de răcire al motorului de acţionare, cât şi uleiul hidraulic.
Aerul este aspirat în zona de răcire printre radiator şi capacul de protecţie spate şi este curăţat prin
intermediul unui filtru de aer cu separator preliminar.
Toba de eşapament dirijează gazele arse în faţă.
Pentru pornirea motorului de acţionare, bujiile incandescente sunt preîncălzite. reglarea turaţiei
motorului de acţionare se realizează printr-un electromagnet de ridicare. Oprirea motorului se realizează
printr-o valvă ma
gnetică comandată electric, situată la filtrul de carburant.
Comanda electrică se află în caseta electronică.
Elementele de operare se găsesc pe caseta electronică şi pe capul boghiului.
Bateria de pornire ce nu necesită întreţinere se situează sub suportul pentru telecomandă.
Comanda maşinii se realizează cu ajutorul mânerului, la maşina telecomandată exclusiv prin
telecomandă.
5.3.1 Placa vibratoare telecomandată
Comanda maşinii se realizează exclusiv prin intermediul telecomenzii.
Comenzile telecomenzii sunt transferate în interiorul razei de recepţie prin intermediul unui semnal
infraroşu către maşină.
Pentru transmiterea fără disfuncţionalităţi a semnalului infraroşu este necesar ca telecomanda să fie
orientată direct către una dintre cele două unităţi de recepţie ale maşinii.
Sunt posibile următoarele comenzi prin intermediul telecomenzii:
Pornirea motorului.
Deplasarea maşinii cu vibraţii simultane.
Pornirea şi oprirea vibraţiilor în staţionare.
Deplasarea lentă sau rapidă a maşinii.
Opriţi motorul.
5Structura şi funcţionarea
100_0202_sf_0010.fm 19
Sistemul infraroşu
Dacă o telecomandă a fost activată prin apăsarea butonului de pornire/oprire, ea trimite în permanenţă
semnale infraroşii către unitatea de recepţie mai apropiată a maşinii.
Unitatea de recepţie a maşinii transformă semnalul infraroşu într-un semnal electric. În încheiere,
sistemul electronic de comandă prelucrează semnalul electric şi comandă maşina conform comenzii.
Pentru ca maşina să poată executa comenzile este necesar ca telecomanda şi maşina să fie setate pe
acelaşi canal de emisie.
Fiecare maşină dispune de câte o adresă proprie un canal de emisie. În starea de livrare, emiţătorul este
setat pe o adresă a maşinii şi funcţionează astfel numai cu acea maşină. În cazul în care se doreşte
utilizarea emiţătorului împreună cu o altă maşină, există posibilitatea de a-l seta pe această maşină,
co
nsultaţi capitolul Setarea canalului de emisie (telecomanda).
Domeniul de recepţie
Operarea maşinii este posibilă numai în cadrul domeniului de recepţie. Domeniul de recepţie este de
cca. 20 m de la unitatea de recepţie a maşinii.
În cadrul domeniului de recepţie trebuie să se păstreze contactul vizual între telecomandă şi maşină. În
cazul în care nu mai există un contact vizual, maşina opreşte vibraţiile şi mişcarea.
În afara domeniului de recepţie, maşina nu recepţionează comenzile. Maşina opreşte vibraţiile şi
mişcarea.
Domeniul de proximitate
În cazul în care maşina se opreşte de operator la o distanţă mai mică de cca. 1-2 m (domeniul de
proximitate) maşina opreşte vibraţiile şi mişcarea. În cazul în care operatorul părăseşte zona
de
proximitate, maşina este din nou pe recepţie.
În cazul în care operatorul se află în lateralul maşinii la mai puţin de cca. 1-2 m sau în cazul în care
semnalele infraroşii ale telecomenzii sunt transferate prin reflexie, oprirea vibraţiilor şi a mişcărilor nu
este asigurată.
În cazul în care o altă persoană se apropie de maşină la o distanţă mai mică de cca. 1-2 m (domeniul
de proximitate), maşina nu întrerupe vibraţiile şi mişcarea. Deconectarea pentru domeniul de proximitate
funcţionează numai în legătură cu telecomanda.
Poz. Denumirea Poz. Denumirea
1 Unitatea de recepţie (faţă, spate) 3 Domeniul de recepţie
2 Domeniul de proximitate
1
2
2
3
3
5 Structura şi funcţionarea
20 100_0202_sf_0010.fm
5.3.2 Sistemul de diagnosticare
Sistemul de diagnosticare al maşinii este compus dintr-un sistem electronic de comandă şi senzori, care
monitorizează diferitele componente ale maşinii.
În cazul în care sistemul de diagnosticare recunoaşte o eroare sau o disfuncţionalitate, semnalizează
acest lucru unităţilor de recepţie prin aprinderea roşie intermitentă sau iluminat. Un afişaj de eroare cu
codul de eroare apare pe ecran.
Fiecare cod de eroare reprezintă o disfuncţionalitate anume. Sistemul de diagnosticare poate face
diferenţa între cca. 30 de coduri de eroare.
În cazul unor disfuncţionalităţi grave are loc o înregistrare a unui cod de eroare în memoria de erori şi
maşina opreşte motorul automat şi se dezactivează.
5.3.3 Sistemul pentru configurarea maşinii
În sistemul pentru configurarea maşinii este posibilă modificarea parametrilor maşinii de către operator,
de ex. activarea sau dezactivarea solicitării PIN-ului.
5.3.4 Dispozitivul de protecţie al maşinii (opţional)
Prin intermediul unui senzor este monitorizată solicitarea la accelerare a masei superioare. La depăşirea
unei valori limită, care corespunde operării plăcii vibratoare pe un substrat extrem de dur (beton, asfalt),
este emisă o avertizare către operator legată de suprasolicitarea plăcii vibratoare. Avertizarea o
reprezintă o aprindere intermitentă roşie a lămpii de control pe capul boghiului, respectiv pe unităţile de
recepţie.
Suplimentar are loc una dintre următoarele reacţii ale maşinii, care pot fi setate:
Numai înregistrarea în memoria de erori.
Coborârea turaţiei excitatorului.
Deconectarea maşinii cu înregistrare în memoria de erori.
Comutare pe deplasare lentă.
5.3.5 Sistem Compatec (opţional)
Sistemul Compatec este integrat în capacul de protecţie spate şi se situează în raza vizuală a
operatorului. Display-ul, format din opt LED-uri care se adaptează la condiţiile de iluminare, arată, în
timpul manevrării, prin iluminare succesivă, progresul relativ de compactare. Dacă nu vă creşte numărul
de LED-uri, aceasta înseamnă că nu puteţi realiza, cu maşina utilizată un nivel de compactare mai mare.
Operatorul poate termina astfel lucrarea şi evita acţiunea de compactare inutilă.
O caracteristică suplimentară este cea de afişare a suprasarcinii, atunci când maşina este operată pe o
suprafaţă dură. În acest scop, operatorul este informat prin semnalizarea optică rapidă a tuturor celor
LED-urilor.
Sistemul Compatec este potrivit pentru toate solurile uşor compresibile şi pentru solurile mixte granulare.
5.4 Variante
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate mai multe tipuri de maşini:
INDICAŢIE
Sistemul Compatec este utilizat numai ca sistem auxiliar la compactarea solului şi nu
înlocuieşte măsurarea profesională a densităţii solului de către un specialist.
Variante Descriere
r Telecomandat
m Dispozitivul de protecţie al maşinii
c Sistemul Compatec
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wacker Neuson DPU 80/110 KMAT Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare