Nosiboo PRO2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
oo
R
electric nasal aspirator
Safety instructions
ARA BUL
ENG CZE DAN DUT EST FIN
FRA GER GRE HRV HUN ITA JPN
KOR LAV LIT NOR POL POR RUM RUS
SLO SLV SPA SWE TUR ZHO
HIN
VIE
Table of contents
 
ARA
Инструкции за
безопасност
BUL
Safety instructions
ENG
Bezpečnostní pokyny
CZE
Sikkerhedsanvisninger
DAN
Veiligheidsinstructies
DUT
Ohutusjuhised
EST
Turvallisuusohjeet
FIN
Consignes de sécurité
FRA
Sicherheitshinweise
GER
Οδηγίες ασφαλείας
GRE
Sigurnosne upute
HRV
रकषा के नि
HIN
Biztonsági utasítások
HUN
Istruzioni di sicurezza
ITA
安全上の注意
JPN
안전 지침
KOR
Norādījumi par drošību
LAV
Saugumo nurodymai
LIT
Sikkerhetsinstruksjoner
NOR
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
POL
Instruções de segurança
POR
Instrucțiuni de siguranță
RUM
Правила техники
безопасности
RUS
Bezpečnostné pokyny
SLO
Varnostna navodila
SLV
Instrucciones de
seguridad
SPA
Säkerhetsinstruktioner
SWE
Güvenlik Talimatları
TUR
安全指示
ZHO
Chỉ dẫn an toàn
VIE
Safety instructions
Safety instructions
Dear Customer,
thank you for purchasing our Nosiboo Pro2 Electric Nasal Aspirator.
Please, follow the instructions provided for your device. To obtain
the very best performance for your nasal aspirator, please read
the Quick Guide too. For more information we recommend read-
ing the User Manual:
Please keep these documents for future reference.
Please read all instructions carefully before using the device.
The warranty will be only validated if the device was used accord-
ing to its intended purpose and does not bear signs of damage.
Nosiboo Pro2 is a hygienic medical device. You may only exercise
your right of withdrawal if the device is undamaged and the
protective foil on the device and the nose tip is intact. For hygienic
reasons, we are unable to refund the product if the protective foil
has been opened.
SN
IP
21
Type BF applied parts
(increased protection against electric shock)
Double insulation
Class IIa medical device
Name and address of the manufacturer
Read the user manual
For home use only
GTIN – Global Trade Item Number (UDI-DI)
Serial number (Unique device identier)
Item number (type number)
Lot number (production identier)
Keep dry
The housing protects against solid objects over
12.5 mm (4.92 Inches) entering the device; however,
it does not protect against the inltration of liquids.
Hazardous waste
General use
Use only as directed. Misuse can be dangerous.
The device should only be used by adults.
Do not use the nasal aspirator for nasal washing!
In case of unexpected failure or malfunction,
immediately switch off the device.
Do not allow children to play with the device, it is NOT A TOY.
(E.g., the power cable can wind easily around a child’s neck.)
Do not leave the device unattended near children.
Do not use the device in the bathroom or in any other humid or
wet environment.
Do not handle the power cable and the metal parts of the device
with wet hands. Do not cover the vents on the back of the device
while in use.
oo
R
electric nasal aspirator
ENG
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Attract Kft. is an ISO 13485 certied medical
device manufacturer. This product is an
MDD Legacy Device.
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
The device is intended to be used only for removing nasal mucus
from a child’s nose. It shall not be used for any other purposes.
Keep the device and its accessories out of reach of children.
Make sure that all parts are properly attached before using the
device.
Do not use the device without the air mesh.
Make sure that the housing, the connecting tube, and the Colibri
head are not damaged or cracked.
Use the device only with the Colibri head supplied by the manu-
facturer.
The part of the Colibri head attached to the connecting tube shall
point downwards while in use.
Do not turn the Colibri head upside down meanwhile in use.
Cleaning, maintenance and storage
Keep the device away from heat (e.g. furnace, heater, or
convector) because it can cause damage to the insulation.
Do not tie knots on the power cable or the connecting tube.
To avoid damage, do not place heavy items on the cable.
A damaged power cable may cause electric shock.
Do not use the power cable and the device if they are damaged
or cracked. Do not remove the mounting screws from the housing.
Do not reconstruct the device for other purposes. It may be
life-threatening.
When you disassemble the Colibri head for cleaning, do not leave
the parts within reach of children. Children may chew or swallow
the small parts.
Do not wash the housing or the power cable with water or any
other liquid. Do not handle the device with wet hands. This may
cause electric shock or malfunction.
Always unplug the power cable from the outlet after using the
device.
The device should be stored in a cool, dry place. Avoid direct
sunlight or heat.
Power source
Use the device only with the power cable supplied by the manu-
facturer. Failure to do so may result in re hazard.
Be sure the plug of the power cable is compatible with your power
outlet!
The device should be connected to or disconnected from the
power network only if the control button is in OFF position (the
device is switched off).
Important information about the device
The Nosiboo Pro2 devices are supplied with an internal power supply
generating extra-low voltage.
Disassembling the device housing is forbidden and life-threatening.
Specications
Max. motor performance: 60 W
Adjustable motor performance: 10-60W
Differential pressure: 0.04-0.08 bar
Air ow: 21-42 l/min
Power supply: 100-240 V 50/60 Hz
IP class: IP21
Protection class: II
Type of applied parts: BF
Applied parts: the complete housing
Operation type: no continuous operation
Operation length: recommended between 0.5-1.5 minutes (The
device switches off automatically after 15 minutes of use.)
Thermal protection activation: 80°C
Average housing temperature: 30-35°C after 1 min of continuous use
Noise level: 52–62 dB
Operating temperature range: from -10°C to +40°C
Operating relative humidity: max. 85%
Storage and transportation temperature: from -10°C to +85°C
Storage and transportation relative humidity: 10-65%
Expected lifetime of the device housing (electrical parts): 3 years
Expected lifetime of the Colibri head: 3 months
Weight (housing): 750 g
Dimensions (housing, W x H x D): 200 x 155 x 175 mm
Dimensions (complete package): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
We reserve the right to make technical changes.
The manufacturer shall not be held responsible for the failure of
products from unauthorised import sources!
Contact
Manufacturer contact details.
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary
Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8 am – 4 pm)
PRRC (Person Responsible for Regulatory Compliance):
Attract Kft. – Quality Manager
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary
Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8 am – 4 pm)
For more information we suggest reading the user manual and our quick
guide as well.
 





 











SN
IP
21









GTIN / UDI-DI (EAN code)
























oo
R
electric nasal aspirator
ARA
REF
SN
SN
GTIN
LOT

     



  









            












 


  










 


Nosiboo Pro2





























750

200x155x175mm

180x180x225mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252





Attract Ktf.
H-7622 Pécs , Siklósi út 1/1
+36 72 551 642 


Attract Kft.
H-7622 Pécs , Siklósi út 1/1
+36 72 551 642 



Инструкции за
безопасност
Инструкции за безопасност
Уважаеми Клиент!
Благодарим Ви, че избрахте нашия електрически аспиратор
за нос Nosiboo Pro2. Моля, внимателно следвайте приложените
към устройството инструкции. За да постигнете най-добрия
резултат моля, прочетете приложеното ръководство Quick
Guide. За повече информация препоръчваме да прочетете
това ръководство:
Моля, съхранявайте тези документи за по-нататъшни справки.
Моля, внимателно прочетете инструкциите за работа преди
ползването на устройството.
Гаранцията за устройството е валидна само тогава, ако устрой-
ството е използвано по предназначение и няма причинен дефект
по него.
Nosiboo Pro2 е хигиенно медицинско изделие. Само тогава
можем да приемем отказ от закупуването на продукта, ако
устройството е в изправно състояние и устройството, както и
защитното фолио на върха на дюзата е цялостно. По хигиенни
причини не можем да възстановим цената на продукт, защит-
ното фолио на който е било разкъсано.
Обща употреба
Използвайте само според инструкциите. Неправилното му
ползване може да причини опасност!
Устройството може да се ползва само от възрастни.
Не използвайте назалния аспиратор за промиване на носа!
Ако възникне непредвиден дефект или неизправност във функ-
ционирането, веднага изключете устройството.
Не позволявайте на малки деца да играят с устройството, тъй
като ТО НЕ Е ИГРА. (Напр.: захранващият кабел може лесно да
се увие около врата на детето.)
Не оставяйте устройството без надзор близо до дете(ца).
Не използвайте устройството в баня или във всякаква парна или
влажна среда.
oo
R
electric nasal aspirator
BUL
SN
IP
21
Части с тип BF
(повишена защита срещу токов удар)
Двойна изолация
Медицинско изделие от клас II.a
Име и адрес на производителя
Прочетете ръководството за ползване
Само за домашна употреба
GTIN –Глобален номер на търговска единица (UDI-DI)
Сериен номер (производствен номер)
Номер на артикул (тип номер)
LOT номер (производствен идентификатор)
Пазете го сух
Корпуса на устройството предпазва от проник-
ването на твърди материали до 12,5 мм, но не
предпазва от проникването на течни материали.
Опасен отпадък
Attract Kft. е сертифициран по ISO
13485 производител на медицински
изделия. Този продукт е MDD наследено
устройство (MDD Legacy Device).
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Не докосвайте захранващия кабел и металните части на
устройството с мокри ръце. Не покривайте вентилационните
отвори намиращи се в задната част на устройството по време
на употреба.
Устройството е предназначено само за отстраняване на но-
сен секрет на деца. Не трябва да се използва за други цели.
Пазете устройството и аксесоарите му далеч от достъпа на
малки деца.
Уверете се, че всички части са здраво закрепени, преди да
използвате устройството.
Не използвайте устройството без филтърния елемент.
Уверете се, че корпусът, всмукателната тръбичка и главата
Colibri (Колибри) не са повредени или напукани.
Използвайте устройството само с произведената от произво-
дителя глава „Colibri”.
Свързаната с всмукателната тръбичка част от главата на Colibri
трябва да сочи надолу по време на употреба.
Не обръщайте с главата надолу главата на Colibri по време на
употреба.
Почистване, поддръжка и съхранение
Дръжте устройството далеч от топлинен източник (напр. фурна,
нагревател или конвектор), тъй като той може да причини
повреда в изолацията му.
Не връзвайте възел на захранващия кабел и всмукателната
тръбичка.
За да предотвратите повреда, не поставяйте тежки предмети върху
кабела.
Повреденият захранващ кабел може да причини токов удар.
Не използвайте захранващия кабел и устройството, ако е
повреден или напукан. Не сваляйте фиксиращите винтове на
корпуса. Не се опитвайте отново да монтирате устройството
за други цели. Това може да бъде опасно за живота.
Когато разглобявате главата „Colibri” за да я почистите, не
оставяйте частите близко до деца. Децата могат да сдъвчат или
да глътнат дребните му части.
Не измивайте корпуса или захранващия кабел с вода или с
друга течност. Не докосвайте устройството с мокри ръце. Това
може да доведе до токов удар или неизправност.
Винаги отстранявайте захранващия кабел от контакта след
използването на устройство.
Съхранявайте устройството на хладно и сухо място. Избягвайте
пряка слънчева светлина или топлина.
Източник на захранване
Използвайте устройството само с предоставен от производи-
теля захранващ кабел. Неспазването на това изискване може
да доведе до опасност от пожар.
Уверете се, че щепсъла на захранващия кабел е съвместим
с контакта.
Устройството може да бъде включено или изключено от
захранващата мрежа само ако бутонът за управление е в
положение OFF (устройството е изключено).
Важна информация за устройството
Устройствата Nosiboo Pro2 имат вътрешно захранване, което
генерира малко напрежение.
Разглобяването на корпуса на устройството е забранено и
застрашава живота!
Технически характеристики
Максимална мощност на двигателя: 60 W
Регулируема мощност на двигателя: 10-60W
Производима разлика в налягането: 0.04-0.08 бара
Производима доставка на въздух: 21-42 л/мин
Мрежови данни: 100-240 V 50/60 Hz
IP клас: IP21
Клас на защита: II
Тип части за докосване: BF
Части, които могат да се докосват: целият корпус
Тип на работа: не е за постояно функциониране
Врене за работа: препоръчва се между 0,5-1,5 минути (Устрой-
ството се изключва автоматично след 15 минути употреба.)
Граница на задействане на термична защита: 80°C
Температурата на корпуса: 30-35°C след 1 минута непрекъснато
ползване
Ниво на шум: 52–62 dB
Диапазон на работна температура: -10 ° C до + 40 ° C
Относителна влажност; използване: макс. 85%
Температура на съхранение, транспортиране: -10 ° C до + 85 ° C
Влажност при съхранение, транспортиране: 10-65%
Очакван живот на корпуса (електрически части): 3 години
Очакване продължителност на живот на главата „Colibri”: 3 месеца
Тегло (корпус): 750 гр
Размери (корпус, Шир. x Вис. x Дълб.): 200 x 155 x 175 mm
Размери (комплект, опакована единица): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
Производителят не носи отговорност за неизправност на про-
дукти от неоторизирани източници!
Контакт
Данни за контакт на производителя:
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Унгария
Тел.: +36 72 551 642 (Пон.–Пет.: 8:00 –16:00)
PRRC (отговарящ за осигуряване на качеството и съответствие-
то на производство и дистрибуция на медицински изделия):
Attract Kft. - Мениджър по контрол на качеството
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Унгария
Тел.: +36 72 551 642 (Пон.–Пет.: 8:00 –16:00)
За повече информация ви препоръчваме да прочетете ръковод-
ството на потребителя и приложеното ръководство Quick Guide
(Начални стъпки).
Bezpečnostpokyny
Bezpečnostní pokyny
Vážený zákazníku,
Děkujeme za zakoupení našeho elektrického nosního odsávače
Nosiboo Pro2. Dodržujte pokyny uvedené pro váš přístroj. K získání
nejlepšího výkonu nosního odsávače si prosím přečtěte také
přiloženou příručku Quick Guide. Pro více informací doporučujeme
přečíst si Návod k užití:
Uschovejte si tyto dokumenty k jejich možné budoucí potřebě.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny pokyny.
Záruku poskytovanou na přístoj lze uplatnit pouze, pokud byl přístroj
používán na zamýšlený účel a nenese známky poškození.
Nosiboo Pro2 je hygienický zdravotní přístroj. Odstoupení od náku-
pu produktu lze přijmout pouze tehdy, pokud je přístroj nepoškoze-
ný a ochranná fólie na přístroji a na konci násadky je neporušená.
Z hygienických důvodů nemůžeme vrátit cenu produktu, jehož
ochranná fólie již byla porušena.
Všeobecné použití
Používejte pouze v souladu s pokyny. Nesprávné použití může
způsobit nebezpečí!
Přístroj je určen k používání pouze pro dospělé.
Nosnou odsávačku nepoužívejte k mytí nosu!
V případě nepředvidatelné poruchy nebo závady ihned přístroj
vypněte.
Nedovolte dětem, aby si s přístrojem hrály, NENÍ TO HRAČKA.
(Např. napájecí kabel si dítě může snadno omotat kolem krku.)
Nenechávejte přístroj bez dohledu v blízkosti dětí.
Nepoužívejte přístroj v koupelně ani v žádném jiném vlhkém nebo
mokrém prostředí.
oo
R
electric nasal aspirator
CZE
SN
IP
21
Použité díly typ BF
(zvýšená ochrana před úrazem elektrickým proudem)
Dvojitá izolace
Zdravotnický prostředek třídy IIa
Název a adresa výrobce
Přečtěte si návod k použití
Pouze k domácímu použití
GTIN – Globální číslo obchodní položky (UDI-DI)
Číslo šarže (výrobní číslo)
Číslo produktu (číslo typu)
LOT číslo (identikační číslo výrobní šarže)
Udržujte suché
Kryt chrání před vniknutím pevných předmětů,
větších než 12,5 mm do přístroje; nechrání však před
vniknutím kapalin.
Nebezpečný odpad
Společnost Attract Kft. je výrobce zdravot-
nických pomůcek, disponující certikátem
ISO 13485. Tento produkt je starším zařízením
MDD (MDD Legacy Device).
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Nedotýkejte se napájecího kabelu ani kovových částí přístroje
vlhkýma rukama. Nezakrývejte při používání větrací otvory v zadní
části přístroje.
Přístroj je určen pouze k odstraňování nosního hlenu dětí. Nemůže
být použit k žádnému jinému účelu.
Přístroj a jeho příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí.
Před použitím přístroje se přesvědčte zda jsou všechny díly správně
připojeny.
Nepoužívejte přístroj bez ltračního prvku.
Přesvědčte se zda kryt, sací hadička a Colibri hlavice není poškoze-
ná nebo prasklá.
Přístroj používejte pouze s Colibri hlavicí dodávanou výrobcem.
Část Colibri hlavice, připojená na sací hadičku, má být během
používání otočena směrem dolů.
Během používání neotáčejte Colibri hlavici vzhůru nohama.
Čištění, údržba a skladování
Udržujte nabíječku mimo zdroje tepla (např. kamna, ohřívač nebo
konvektor), protože se tak může poškodit izolace.
Na napájecí kabel ani sací hadičku neuvazujte uzel.
Pro zabránění poškození nepokládejte na kabel těžké předměty.
Poškozený napájecí kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nepoužívejte přístroj v případě poškozeného napájecího kabelu.
Neodstraňujte z krytu upevňovací šrouby. Nepřestavujte přístroj k
jiným účelům. Mohlo by to být životu nebezpečné.
Když demontujete hlavici Colibri za účelem čištění, nenechávejte
součástky v dosahu dětí. Děti by mohly malé díly žvýkat nebo
polknout.
Neomývejte kryt nebo napájecí kabel vodou ani jinými kapalinami.
Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama. Může to způsobit úraz
elektrickým proudem nebo poruchu.
Po použití přístroje vždy vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
Přístroj uložte na chladné, suché místo. Nevystavujet přístroj přímému
slunečnímu světlu nebo teplu.
Zdroj napájení
Přístroj používejte pouze s napájecím kabelem dodaným výrobcem.
Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek nebezpečí požáru.
Přesvědčte se zda je zástrčka napájecího kabelu kompatibilní se
zásuvkou.
Zařízení může být připojeno na elektrickou síť nebo odpojeno z ní
pouze ve vypnutém stavu, když je ovládací knoík v poloze OFF.
Důležité informace o přístroji
Přístroj Nosiboo Pro2 je vybaven vnitřní napájecí jednotkou nízkého
napětí.
Demontáž krytu zařízení je zakázána a životu nebezpečná!
Technická specikace
Max. výkon motoru: 60 W
Nastavitelný výkon motoru: 10-60W
Rozdíl tlaku, který lze vytvořit: 0.04-0.08 bar
Proud vzduchu, který lze vytvořit: 21-42 l/min
Údaje síťového napájení: 100-240 V 50/60 Hz
Stupeň ochrany IP: IP21
Třída ochrany: II
Typ součástek kterých se lze dotknout: BF
Součástky kterých se lze dotknout: celý kryt přístroje
Provozní režim: nesouvislý provoz
Doba trvání provozu: doporučená doba 0,5 – 1,5 minuty. (Přístroj
po 15 minutách používání automaticky vypne.)
Limit zapnutí tepelné ochrany: 80°C
Průměrná teplota krytu: 30–35°C po 1 min. trvalého používání
Hlučnost: 52–62 dB
Rozsah provozní teploty: od -10°C do +40°C
Relativní vlhkost vzduchu; provoz: max. 85%
Skladovací, přepravní teplota: od -10°C do +85°C.
Skladovací, přepravní vlhkost vzduchu: 10 – 65 %
Plánovaná životnost krytu (elektrické díly): 3 roky
Plánovaná životnost Nosiboo Colibri hlavice: 3 měsíce
Hmotnost (pouzdro): 750 g
Rozměry (pouzdro, š. x v. x h.): 200 x 155 x 175 mm
Rozměry (kompletní jednotka v balení): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
Výrobce nebere zodpovědnost za poruchy produktů pocházejí-
cích z neociálního zdroje importu!
Kontakt
Kontaktní údaje výrobce:
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Maďarsko
Tel.: +36 72 551 642 (Po-pá: 8:00 – 16:00)
PRRC (osoba zodpovědná za zajištění kvality a shody výroby a
distribuce zdravotnických prostředků)
Attract Kft. - Vedoucí managementu kvality
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Maďarsko
Tel.: +36 72 551 642 (Po-pá: 8:00 – 16:00)
Pro další informace doporučujeme přečíst si návod k použití a také
přiloženou příručku Quick Guide (První kroky).
Sikkerhedsanvisninger
Kære kunde
Tak, fordi du har købt vores Nosiboo Pro2 elektrisk næseaspirator.
Følg de medfølgende anvisninger om brug af apparatet. Læs
også oversigtsvejledningen for at sikre det bedst mulige resultat
med næseaspiratoren. Se venligst i brugsanvisningen for yderligere
oplysninger:
Gem disse dokumenter til fremtidig brug.
Læs alle anvisninger grundigt igennem, før apparatet tages i brug.
Garantien er kun gyldig, hvis apparatet har været anvendt i henhold til
dens tilsigtede formål og ikke bærer tegn beskadigelse.
Nosiboo Pro2 er et hygiejnisk medicinsk udstyr. Du kan kun gøre
brug af din returret, hvis apparatet er ubeskadiget og beskyttel-
sesfolien på apparat eller mundstykke er ubrudt. Af hygiejniske
årsager er vi ikke i stand til at refundere produktet, hvis beskyttel-
sesfolien er brudt.
oo
R
electric nasal aspirator
DAN
Sikkerhedsanvisninger
Generel anvendelse
Må kun anvendes som anvist. Fejlanvendelse kan være farlig.
Apparatet må kun anvendes af voksne.
Brug ikke næsesugeren til næseskylning!
I tilfælde af uforudset svigt eller funktionsfejl, skal der straks slukkes
for apparatet.
Lad ikke børn lege med apparatet. Det er IKKE ET LEGETØJ (f.eks.
kan kablet vikle sig rundt om barnets hals).
Efterlad ikke apparatet uden opsyn i nærheden af børn.
Undlad at anvende apparatet på et badeværelse eller i andre
fugtige eller våde omgivelser.
SN
IP
21
Type BF anvendte dele
(øget beskyttelse mod elektrisk stød)
Dobbeltisoleret
Klasse IIa medicinsk udstyr
Navn og adresse på producenten
Læs brugsanvisningen
Kun til hjemmebrug
GTIN – internationalt produktidentikations-
nummer (UDI-DI)
Serienummer (batchnummer)
Varenummer (typenummer)
LOT-nummer (varepartinummer)
Opbevares tørt
Huset beskytter mod indtrængen af faste dele
over 12,5 mm, men beskytter ikke mod indtrængen
af væsker.
Farligt affald
Attract Kft. er en producent af medicinsk
udstyr med ISO 13485 certicering. Dette
produkt er en MDD Legacy-enhed (MDD
Legacy Device).
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Berør aldrig strømkabel eller metaldele med våde hænder. Undlad
at tildække ventilationshullerne på bagsiden af apparatet under
brug.
Apparatet er kun beregnet til fjernelse af næseslim fra et barns
næse. Det må ikke anvendes til andre formål.
Opbevar apparatet og dets tilbehør uden for børns rækkevidde.
Sørg for, at alle dele er korrekt tilsluttede, før apparatet tages i
brug.
Undlad at anvende apparatet uden luftlteret.
Sørg for, at huset, slange og Colibri-hovedet ikke er beskadiget
eller revnet.
Brug kun apparatet med et originalt Colibri-hoved.
Den del af Colibri-hovedet, slangen er fastgjort til, skal pege
nedad under brug.
Vend ikke Colibri-hovedet omvendt under brug.
Rengøring, vedligehold og opbevaring
Opbevar apparatet væk fra varmekilder (f.eks. ovn, varmeappa-
rat eller radiator), da dette kan beskadige isoleringen.
Bind ikke knude på strømkablet eller slangen.
Undlad at placere tunge genstande strømkablet for at undgå
beskadigelse.
Et beskadiget strømkabel kan forårsage elektrisk stød.
Brug ikke strømkabel og apparat, hvis de er beskadiget eller
revnet. Fjern ikke monteringsskruerne fra huset. Apparatet må ikke
ombygges eller ændres til andre formål. Dette kan være livsfarligt.
Undgå at lægge smådele indenfor rækkevidde af børn når du
skiller Colibri-hovedet ad i forbindelse med rengøring. Børn kan
tygge eller sluge smådelene.
Undlad at rengøre huset og strømkabel med vand eller anden
væske. Håndter aldrig apparatet med våde hænder. Dette kan
forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug af apparatet.
Apparatet bør opbevares tørt og køligt. Undgå at udsætte appa-
ratet for direkte sollys eller andre varmekilder.
Strømforsyning
Anvend kun apparatet sammen med det medfølgende strømka-
bel Undlader du at følge dette udgør det brandfare.
Sørg for, at strømstikket er kompatibelt med stikkontakten!
Betjeningsknappen skal være i OFF-position (enheden er slukket),
når apparatet sluttes til eller kobles fra elnettet.
Vigtig information om apparatet
Nosiboo Pro2 apparater leveres med intern transformator til forsy-
ning af ekstra lav spænding.
Åbning af apparatets hus er forbudt og livsfarligt.
Specifikationer
Maks. motoreffekt: 60 W
Justerbar motoreffekt: 10-60W
Differenstryk: 0.04-0.08 bar
Luftstrøm: 21-42 l/min
Strømforsyning: 100-240 V 50/60 Hz
IP-klasse: IP21
Beskyttelsesklasse: II
Type af anvendte dele: BF
Type BF anvendte dele: hele huset
Driftstilstand: ikke kontinuerlig
Driftstid: anbefalet mellem 0,5 og 1,5 minutter (efter 15 minutter slår
enheden automatisk fra).
Grænse for termisk beskyttelse: 80 °C
Typisk temperatur på huset: 30-35 °C efter 1 min. kontinuerlig drift
Støjniveau: 52 -62 dB
Brugstemperaturområde: fra -10 °C til +40 °C
Relativ luftfugtighed for brug: maks. 85 %
Opbevaring og transporttemperatur: fra -10 °C til +85 °C
Relativ luftfugtighed for opbevaring og transport: 10-65 %
Forventet levetid for selve apparatet uden hoved
(elektriske komponenter): 3 år
Forventet levetid for Colibri-hoved: 3 måneder
Vægt (hus): 750 g
Mål (hus, B x H x D): 200 x 155 x 175 mm
Mål (hele forpakningen, B x H x D): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for fejl ved produkter fra
uautoriserede importkilder!
Kontakt
Producentens kontaktoplysninger.
Attract Kft.
Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn
Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 – 16.00)
PRRC (person, der er ansvarlig for overholdelse af reguleringen):
Attract Kft. – Kvalitetschef
Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn
Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 – 16.00)
For yderligere oplysninger, se venligst brugsanvisningen og oversigtsvej-
ledningen (første trin).
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Geachte klant,
Bedankt voor de aankoop van onze Nosiboo Pro2 elektrische
neuszuiger. Volg nauwkeurig de instructies bij het apparaat.
Lees ook de bijgesloten Snelgids voor de optimale prestatie van
uw neuszuiger. Voor meer informatie raden wij u aan de Gebrui-
kershandleiding te lezen:
Bewaar deze documenten voor toekomstig gebruik.
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt.
De garantie is alleen geldig als het apparaat voor het beoogde doel is
gebruikt en geen sporen van schade vertoont.
Nosiboo Pro2 is een hygiënisch medisch apparaat. U mag uw her-
roepingsrecht alleen uitoefenen als het apparaat onbeschadigd
is en de beschermfolie op zowel het apparaat als op de neuspunt
intact is. Om hygiënische redenen kunnen wij de prijs van het
product niet vergoeden als de beschermfolie is geopend.
Algemeen gebruik
Alleen gebruiken zoals aangegeven. Oneigenlijk gebruik kan
gevaarlijk zijn.
Het apparaat mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
Gebruik de neuszuiger niet voor neusspoeling!
Schakel het apparaat in geval van een onverwachte storing of
defect onmiddellijk uit.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen, het is GEEN SPEEL-
GOED. (De oplaadkabel kan bijvoorbeeld gemakkelijk om de nek
van een kind worden gewikkeld)
Laat het apparaat niet onbeheerd achter in de buurt van kinderen.
Gebruik het apparaat niet in de badkamer of in andere vochtige of
natte omgevingen.
oo
R
electric nasal aspirator
DUT
SN
IP
21
Toegepaste onderdelen van type BF
(verhoogde bescherming tegen elektrische schokken)
Dubbele isolatie
Medisch apparaat van klasse IIa
Naam en adres van de fabrikant
Lees de Gebruikershandleiding
Alleen voor thuisgebruik
GTIN – Global Trade Item Number (UDI-DI)
Serienummer
Typenummer (modelnummer)
Lot nummer (productie ID-nummer)
Droog houden
De behuizing beschermt tegen het binnendringen
van vaste objecten van meer dan 12,5 mm in het
apparaat; dit is echter geen beveiliging tegen het
binnendringen van vloeistoffen
Gevaarlijk afval
Attract Kft. is een ISO 13485 gecerticeerd
producent van medische apparaten. Dit
product is een toestel volgens legacy MDD
(MDD Legacy Device).
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Raak de oplaadkabel en de metalen onderdelen van het appa-
raat niet met natte handen aan. Dek de ventilatieopening aan de
achterkant van het apparaat niet af terwijl het in gebruik is.
Het apparaat is alleen bedoeld voor het verwijderen van neusslijm
uit de neus van een kind. Het mag niet voor andere doeleinden
worden gebruikt.
Houd het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u het
apparaat gebruikt.
Gebruik het apparaat niet zonder het lterelement.
Controleer dat de behuizing, de zuigslang en de Colibri-zuigkop
niet beschadigd of gebarsten is.
Gebruik het apparaat alleen met de door de fabrikant geleverde
Colibri-zuigkop.
Het deel van de Colibri-zuigkop dat met de zuigslang is verbon-
den, moet tijdens gebruik naar beneden wijzen.
Draai de Colibri-zuigkop tijdens gebruik niet ondersteboven.
Reiniging, onderhoud en opslag
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen (bijv. oven,
verwarming of gaskachel) omdat dit de isolatie kan beschadigen.
Maak geen knoop in de oplaadkabel en de zuigslang.
Om beschadiging van de oplaadkabel te voorkomen, zet er geen
zware voorwerpen op.
Een beschadigde oplaadkabel kan elektrische schok veroorzaken.
Gebruik de oplaadkabel en het apparaat niet, als het beschadigd
of gebarsten is. Verwijder de bevestigingsschroeven van de behui-
zing niet. Bouw het apparaat niet om voor andere doeleinden.
Dat kan levensgevaarlijk zijn.
Als u de Colibri-zuigkop uit elkaar haalt om deze te reinigen, laat
dan de onderdelen niet binnen het bereik van kinderen achter.
Kinderen kunnen op de kleine onderdelen kauwen of deze door-
slikken.
Was de behuizing of de lader niet af met water of enige andere
vloeistof. Raak het apparaat niet met natte handen aan. Dit kan
een elektrische schok of een storing van het apparaat veroorzaken.
Haal de oplaadkabel na gebruik van het apparaat altijd uit het
stopcontact.
Bewaar het apparaat altijd op een koude en droge plek. Vermijd
direct zonlicht of hitte.
Energiebron
Gebruik het apparaat alleen met de door de fabrikant geleverde
oplaadkabel. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brandgevaar.
Zorg ervoor dat de oplaadkabel compatibel is met uw stopcontact!
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op, en losgekop-
peld worden van het elektriciteitsnetwerk, indien het uitgescha-
keld is (wanneer de aan/uitknop op OFF staat).
Belangrijke informatie over het apparaat
Nosiboo Pro2 heeft een interne voeding die zeer lage spanning
creëert.
Het is verboden en levensgevaarlijk om de behuizing van het
apparaat te openen.
Technische specificaties
Motorvermogen: 60 W
Instelbaar motorvermogen: 10-60W
Differentieeldruk: 0.04-0.08 bar
Luchtverplaatsing: 21-42 l/min
Voeding: 100-240 V 50/60 Hz
IP-klasse: IP21
Beveiligingsklasse: II
Type tastbare onderdelen: BF
Tastbare onderdelen: de hele behuizing
Gebruikstype: geen continugebruik
Aanbevolen gebruiksduur: 0,5-1,5 minuten (Na 15 minuten gebruik
schakelt het toestel automatisch af)
Thermische bescherming activeert op: 80°C
Gemiddelde temperatuur van de behuizing:
30-35°C na 1 minuut continu gebruik
Geluidsniveau: 52 -62 dB
Temperatuurspectrum: -10°C en+40°C
Relatieve vochtigheid: max. 85%
Opslag- en transporttemperatuur: tussen -10°C en +85°C
Opslag- en transportvochtigheid: 10-65%
Verwachte levensduur van de behuizing (elektrische onderdelen): 3 jaar
Verwachte levensduur van de Nosiboo Colibri-zuigkop: 3 maanden
Gewicht (behuizing): 750 g
Afmetingen (behuizing, Breedte x Hoogte x Diepte): 200 x 155 x 175 mm
Afmetingen (compleet ingepakt pakket): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
De producent aanvaardt geen aansprakelijkheid voor storingen
van producten die niet uit ofciele importbronnen afkomstig zijn!
Contact
Contactgegevens van de fabrikant.
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hongarije
Tel.: +36 72 551 642 (Ma-Vr: 8.00 - 16.00 uur)
PRRC (Persoon verantwoordelijk voor naleving regelgeving me-
disch-technische productie, kwaliteits- en conformiteitsregels):
Attract Kft. – Leider kwaliteitsmanagement
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hongarije
Tel.: +36 72 551 642 (Ma–Vr: 8:00 – 16:00)
Voor meer informatie raden wij u aan om de Gebruikershandleiding en
ook de bijgesloten Snelgids (Eerste stappen) te lezen.
Ohutusjuhised
Ohutusjuhised
Austatud klient!
Aitäh, et ostsite meie elektrilise ninaaspiraatori Nosiboo Pro2. Järgi-
ge oma seadmega kaasas olevaid juhiseid. Ninaaspiraatori võima-
likult heade tööomaduste saavutamiseks lugege ka lühijuhendit.
Lisateabe saamiseks soovitame lugeda kasutusjuhendit:
Hoidke need dokumendid edaspidiseks alles.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kõiki juhiseid.
Garantii kehtib vaid sel juhul, kui seadet on kasutatud ettenähtud otstar-
bel ja seadmel ei esine kahjustuste märke.
Nosiboo Pro2 on hügieeniline meditsiiniseade.
Võite kasutada tagastamisõigust vaid sel juhul, kui seade on kah-
justamata ning seadmel ja selle otsikul olev kaitsekile on avamata.
Hügieeninõuete tõttu me ei saa toote eest raha tagastada, kui
kaitsekile on avatud.
Üldine kasutamine
Kasutada ainult juhiste kohaselt. Vale kasutamine võib olla elu-
ohtlik.
Seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud.
Ärge kasutage ninaaspiraatorit nina pesemiseks!
Ootamatu rikke või talitlushäire korral lülitage seade kohe välja.
Ärge lubage lastel seadmega mängida, see EI OLE MÄNGUASI.
(Laadimisjuhe võib kergesti lapse kaela ümber keerduda.)
Ärge jätke seadet laste lähedale järelevalveta.
Ärge kasutage seadet vannitoas ega muus niiskes või märjas
keskkonnas.
oo
R
electric nasal aspirator
EST
SN
IP
21
BF-tüüpi kehaga kokkupuutuvad osad
(suurendatud elektrilöögivastane kaitse)
Topeltisolatsioon
IIa klassi meditsiiniseade
Tootja nimi ja aadress
Lugege kasutusjuhend läbi
Ainult koduseks kasutamiseks
GTIN - Globaalne kaubaartikli number (UDI-DI)
Seerianumber
Kaubaartikli number (tüübi number)
Partii number (tootmise kood)
Hoida kuivana
Kaitseümbris kaitseb üle 12,5 mm (4,92 tolli) suuru-
sega tahkete esemete sattumise eest seadmesse;
kuid see ei kaitse vedelike sisseimbumise eest.
Ohtlikud jäätmed
Attract Kft. on ISO 13485 sertikaadiga
meditsiiniseadmete tootja. Toode on MDD
Legacy Device.
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Ärge puudutage laadimisjuhet ega seadme metallist osi märgade
kätega. Ärge katke seadme kasutamise ajal kinni selle tagaküljel
olevaid õhuavasid.
Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult ninaeritise eemaldami-
seks lapse ninast. Seda ei tohi kasutada muuks otstarbeks.
Hoidke seadet ja selle tarvikuid lastele kättesaamatus kohas.
Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik osad on õigesti
kinnitatud.
Ärge kasutage seadet ilma ltrita.
Veenduge, et seadme korpus, imivoolik ja Colibri imipea ei ole
kahjustunud ega pragunenud.
Kasutage seadet ainult koos tootja poolt valmistatud Colibri
peaga.
Colibri pea imivooliku külge kinnituv osa peab kasutamise ajal
olema suunatud allapoole.
Palun ärge pöörake Colibri pead seadme kasutamise ajal ümber.
Puhastamine, hooldamine ja hoidmine
Kaitske seadet kuumuse eest (nt ahi, soojendi või konvektor), sest
see võib isolatsiooni kahjustada.
Ärge keerake seadme laadimisjuhet ega imivoolikut sõlme.
Et vältida kahjustusi, ärge asetage laadimisjuhtmele raskeid esemeid.
Vigastatud juhe võib põhjustada elektrilööki.
Ärge kasutage laadimisjuhet ega seadet, kui need on kahjustunud
või pragunenud. Ärge eemaldage korpuselt paigalduskruvisid.
Ärge ehitage seadet ümber muuks otstarbeks. See võib olla
eluohtlik.
Colibri pea puhastamiseks lahti võtmisel ärge jätke selle osi lastele
kättesaadavasse kohta. Lapsed võivad väikesi osi närida või alla
neelata.
Ärge peske seadme korpust ega elektrilist laadimisjuhet veega
ega muude vedelikega. Ärge puudutage seadet märgade käte-
ga. See võib põhjustada elektrilööki või talitlushäireid.
Pärast seadme laadimist eemaldage alati laadija pistikupesast.
Seadet tuleb hoida jahedas ja kuivas kohas. Vältida otsest päike-
sevalgust või kuumust.
Toiteallikas
Kasutage seadet ainult tootja poolt lisatud laadijaga. Selle nõude
eiramine võib põhjustada süttimisohtu. Veenduge, et seadme
pistik ühildub teie toitepistikupesaga!
Seadme võib vooluvõrku ühendada või sellest eemaldada vaid
siis, kui seade on välja lülitatud.
Oluline teave seadme kohta
Nosiboo pro 2 seadmed on varustatud sisemise toiteelemendiga,
mis töötab eriti madalal pingel.
Seadme korpuse lahti monteerimine on keelatud ja eluohtlik!
Tehnilised andmed
Mootori maksimaalne võimsus: 60 W
Reguleeritav mootori võimsus: 10-60 W
Diferentsiaalrõhk: 0,04-0,08 bar
Õhuvool: 21-42 l/min
Toide: 100–240 V, 50/60 Hz
IP-klass: IP21
Kaitseklass: II
Kehaga kokkupuutuvate osade tüüp: BF
Kehaga kokkupuutuvad osad: kogu korpus
Kasutamise tüüp: mittepidev kasutamine
Kasutamise kestus: soovitavalt 0,5 ja 1,5 minuti vahel. (Seade
lülitub automaatselt välja pärast 15-minutilist kasutamist.)
Termokaitse aktiveerimine: 80°C
Kaitseümbrise keskmine temperatuur: 30–35 °C pärast 1 min
pidevat kasutamist
Müratase: 52–62 dB
Kasutustemperatuur: alates -10°C kuni +40°C
Suhteline õhuniiskus kasutamisel: maks. 85%
Temperatuur seadme hoiustamisel ja transpordil: -10°C kuni +85°C
Suhteline õhuniiskus seadme hoiustamisel ja transpordil: 10-65%
Korpuse eeldatav kasutusiga (elektrilised osad): 3 aastat
Colibri pea eeldatav kasutusiga: 3 kuud
Kaal (korpus): 750 g
Mõõtmed (korpus, l x k x s): 200 x 155 x 175 mm
Mõõtmed (kogu pakend): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
Tootja ei vastuta volitamata maaletoojalt pärit toodete rikete eest!
Kontakt
Tootja kontaktandmed.
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungari
Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8–16)
PRRC (õigusnormidele vastavuse eest vastutav isik):
Attract Kft. – kvaliteedikontrolli juht
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungari
Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8–16)
Lisateabe saamiseks soovitame lugeda kasutusjuhendit ja ka
lisatud lühijuhendité.
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Hyvä asiakas,
Kiitos, että ostit Nosiboo Pro2 nenäaspiraattorin. Noudata laitteel-
lesi annettuja ohjeita. Saadaksesi parhaan suorituskyvyn nenän
aspiraattorille, lue myös pikaoppaan. Lisätietoja varten suosittelemme
lukemaan käyttöoppaan:
Säilytä nämä asiakirjat myöhempää tarvetta varten.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Takuu on voimassa vain, jos laitetta on käytetty aiottuun käyttötarkoituk-
seen eikä siinä ole merkkejä vaurioista.
Nosiboo Pro2 on hygieeninen lääkinnällinen laite.
Voit käyttää peruutusoikeuttasi vain, jos laite on ehjä ja suuttimen
päätyosafolio on myös ehjä.
Hygieniasyistä emme voi hyvittää tuotetta, jos folio on avattu.
Yleinen käyttö
Käytä vain ohjeiden mukaan. Väärinkäyttö voi olla vaarallista.
Laitetta saavat käyttää vain aikuiset.
Älä käytä nenäimuria nenän pesuun!
Odottamattoman vian tai toimintahäiriön sattuessa, sammuta laite
välittömästi.
Älä anna lasten leikkiä laitteella, se EI OLE LELU. (Esim. laturikaapeli
voi kiertyä helposti lapsen kaulan ympärille.)
Älä jätä laitetta ilman valvontaa lasten lähelle.
Älä käytä laitetta kylpyhuoneessa tai missään muussa kosteassa
tai märässä ympäristössä.
oo
R
electric nasal aspirator
FIN
SN
IP
21
Tyyppi BF sovelletut osat
(parannettu suoja sähköiskuja vastaan)
Kaksinkertainen eristys
Luokan II a lääkinnällinen laite
Valmistajan nimi ja osoite
Lue käyttöohje
Vain kotikäyttöön
GTIN – globaali kauppanimikkeen numero (UDI-DI)
Sarjanumero (eränumero)
Tuotenumero (tyyppinumero)
Valmistuserän numero (tuotannon tunniste)
Pidä kuivana
Kotelo suojaa kiinteiltä esineiltä yli 4,92 tuumaa (12,5
mm), tulemasta laitteeseen; se ei kuitenkaan suojaa
nesteiden tunkeutumiselta.
Ongelmajäte
Attract Kft. on ISO 13485 -sertioitu lääkinnäl-
listen laitteiden valmistaja. Tämä tuote on
MDD Legacy Device.
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Älä käsittele laiturikaapelia ja laitteen metalliosia märillä käsillä. Älä
peitä laitteen takana olevia tuuletusaukkoja käytön aikana.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain nenän liman poistamiseen
lapsen nenästä. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.
Pidä laite ja sen lisävarusteet poissa lasten ulottuvilta.
Varmista, että kaikki osat ovat kiinnitettyjä oikein ennen laitteen
käyttöä.
Älä käytä laitetta ilman ilmaltteriä.
Varmista, että kotelo, piippu ja laitteen Colibri nenäosa eivät ole
vaurioituneet tai murtuneet.
Käytä laitetta vain valmistajan toimittaman Colibri nenäosan
kanssa.
Colibri nenäosan piippuun liittävän osa on käytön aikana käännet-
tävä alaspäin.
Älä käännä Colibri nenäosa ylöspäin käytön aikana.
Puhdistus, huolto ja varastointi
Pidä laturi poissa lämmönlähteistä (esim. uuni, lämmitin tai konvek-
tori), koska se voi vahingoittaa eristystä.
Älä solmi solmu laiturikaapelille tai piipulle.
Älä pane painavia esineitä laiturikaapelin päällä vammojen välttämi-
seksi.
Vaurioitunut laiturikaapeli voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä laiturikaapelia ja laitetta, jos se on vahingoittunut tai
murtunut. Älä irrota kiinnitysruuveja kotelosta. Älä muuta laitetta
muihin tarkoituksiin. Se voi olla hengenvaarallista.
Kun purat Colibri nenäosan puhdistusta varten, älä jätä osia lasten
ulottuville. Lapset voivat pureskella tai niellä pieniä osia.
Älä pese koteloa tai laturikaapelia vedellä tai muulla nesteellä. Älä
käsittele laitetta märillä käsillä. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai
toimintahäiriön.
Irrota laturikaapeli aina pistorasiasta laitteen käyttämisen jälkeen.
Laite on säilytettävä viileässä, kuivassa paikassa. Vältä suoraa
auringonvaloa tai lämpöä.
Virtalähde
Käytä laitetta vain valmistajan toimittaman laturikaapelin kanssa.
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalon vaaran.
Varmista, että laturikaapelin pistoke on yhteensopiva pistorasian
kanssa!
Laitteen saa liittää sähköverkkoon tai irrottaa siitä vain silloin, kun
ohjausnuppi on asennossa OFF (laite on kytkettynä pois päältä).
Tärkeitä tietoja laitteesta
Nosiboo Pro2 laitteissa on pikkujännitettä aiheuttava sisäinen
virtalähde.
Laitteen ulkokuoren avaiminen on kielletty ja hengenvaarallista!
Tekniset tiedot
Moottorin maksimaalinen suorituskyky: 60 W
Säädettävä suorituskyky: 10-60 W
Tuotettava paine-ero: 0,04-0,08 bar
Tuotettava ilmavirta: 21-42 l/min
Virtalähde: 100–240 V, 50–60 Hz
IP-luokka: IP21
Suojausluokka: II
Koskettavien osien tyyppi: BF
Koskettavat osat: koko kotelo
Toiminnan tyyppi: ei jatkuvaa käyttöä
Toiminnan kesto: suosittu 0,5-1,5 minuuttia. (Laite sulkeutuu auto-
maattisesti 15 minuutin käytön jälkeen.)
Lämpösuojan aktivointi: 80°C
Kotelon keskilämpötila: 30–35°C 1 minuutin jatkuvan käytön jälkeen
Melutaso: 52–62 dB
Käyttölämpötilan alue: -10 °C-n ja +40 °C-n välillä
Relatiivinen kosteus, käyttö: enintään 85%
Säilitys- ja kuljetuslämpötila: -10° C-n ja +85 °C-n välillä
Säilitys- ja kuljetuskosteus: 10-65%
Kotelon odotettu käyttöikä (sähköosat): 3 vuotta
Colibri nenäosan odotettu käyttöikä: 3 kuukautta
Paino (kotelo): 750 g
Mitat (kotelo, L x K x S): 200 x 155 x 175 mm
Mitat (koko pakkaus, L x K x S): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
NBOG: MD1102
MDD/MDR: MDD Legacy Device
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
Valmistaja ei ole vastuussa luvattomista tuontilähteistä peräisin
olevien tuotteiden vioittumisesta!
Yhteystiedot
Valmistajan yhteystiedot:
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Unkari
Puh .: +36 72 551 642 (ma – pe: 8 – 16)
Sähköposti: [email protected]
PRRC (Lääketieteellis-teknillisten tuotanto- ja markkinointisäännös-
ten noudattamisesta vastaava henkilö)
Attract Kft. – Laatujohtamisen johtaja
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Unkari
Puh .: +36 72 551 642 (ma – pe: 8 – 16)
Sähköposti: [email protected]
Lisätietoja varten suosittelemme lukemaan käyttöoppaan ja myös
pikaoppaamme („Ensimmäiset askelet”).
Consignes de sécurité
Consignes de sécuri
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté notre mouche-bébé
électrique Nosiboo Pro2. Veuillez suivre les instructions fournies
avec votre appareil. Pour obtenir les meilleures performances de
votre mouche-bébé, veuillez également lire le guide rapide. Pour
plus d’informations, nous vous recommandons de lire le manuel
d’utilisation :
Veuillez conserver ces documents pour toute consultation ultérieure.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
La garantie ne sera validée que si l’appareil a été utilisé conformément
à l’utilisation prévue et ne présente aucun signe de dommage.
Nosiboo Pro2 est un dispositif médical d’hygiène. Vous ne pouvez
exercer votre droit de rétractation que si l’appareil n’est pas
endommagé et que le lm de protection de l’appareil et de l’em-
bout nasal est intact. Pour des raisons d’hygiène, nous ne pouvons
pas rembourser le produit si le lm a été ouvert.
Utilisation générale
À utiliser uniquement selon les instructions. Une utilisation incor-
recte risque d’entraîner du danger !
L’appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
N’utilisez pas le mouche-bébé pour un lavage nasal !
En cas de panne ou de dysfonctionnement inattendu, éteindre
immédiatement l’appareil.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil, CE N’EST
PAS UN JOUET (le câble du chargeur peut facilement s’enrouler
autour du cou d’un enfant).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance à proximité des enfants.
N’utilisez pas l’appareil dans la salle de bain ou dans tout autre
environnement humide ou mouillé.
oo
R
electric nasal aspirator
FRA
SN
IP
21
Pièces appliquées de type BF
(protection accrue contre les chocs électriques)
Double isolation
Dispositif médical de classe IIa
Nom et adresse du fabricant
Veuillez lire le mode d’emploi
Pour usage domestique uniquement
GTIN - Numéro d’article du commerce mondial
(UDI-DI)
Numéro de série (numéro de production)
Numéro d’article (numéro du modèle)
Numéro de LOT (identi ent de production)
Garder au sec
Le boîtier protège contre la pénétration des objets
solides de plus de 4,92 pouces (12,5 mm) dans
l’appareil ; cependant, il ne protège pas contre
l’inltration de liquides.
Déchets dangereux
Attract Kft. est un fabricant de dispositifs
médicaux certié ISO 13485. Ce produit
est un dispositif hérité MDD (MDD Legacy
Device).
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252
REF
SN
SN
GTIN
LOT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Nosiboo PRO2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare