Ingersoll-Rand 41-EU Series Informații despre produs

Tip
Informații despre produs
80167364
Edition 2
January 2010
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
Технические характеристики изделия
Informacje o produkcie
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
PL
RU
Informaţii privind produsul
IИнформация за продукта
BG
RO
Air Screwdriver
41-EU Series
产品信息
ZH
2 80167364_ed2
4
7
5
3
2
1
9
6
48h
1m
PMAX
24h
8
10
(Dwg. 16585754)
1
3
2
5
6
9
10
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # cm
3
C38121-800 C381B1-800 5/16 (8) 1/4 10 105 ---
80167364_ed2 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These tools are designed to install or remove threaded fasteners.
For Additional information refer to Air Screwdriver Product Safety Information Manual
Form 04585006.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com
Product Specications
Model(s) Style
Free
Speed
Sound Level dB (A)
ANSI S5.1-1971
Vibration Level
(ISO28927)
rpm Pressure
Power
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistol Grip, Push Start 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistol Grip, Push Start 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistol Grip, Push Start 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistol Grip, Trigger Permit 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistol Grip, Trigger Permit 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistol Grip, Trigger Permit 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistol Grip, Trigger Start 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistol Grip, Trigger Start 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU In-Line, Lever Permit 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU In-Line, Lever Permit 1000 77.0 --- < 2.5
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install
a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any
hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16585754 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease (Disassembly required, see
maintenance instructions)
EN-2 80167364_ed2
EN
Clutch Adjustment
External
1. Rotate Sleeve until opening in Housing is visible.
2. Depress bit to engage clutch, then rotate until notch in Adjustment Washer or is visible.
3. Insert No. 1 Phillips screwdriver in notch to turn gear teeth on Nut.
4. Turning clockwise will decrease torque.
5. Turning counterclockwise will increase torque.
Internal
1. Remove Clutch Housing, Bit Holder and Clutch Assembly from tool.
Clutch housing has left-hand threads.
2. With bit in Bit Holder, clamp bit in vise.
3. Place Clutch Assembly on Bit Holder.
4. Engage jaws, hold Clutch Assembly from turning. Then rotate Adjustment Nut with 7/8”
wrench.
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
80167364_ed2 ES-1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados.
Para obtener más información, consulte el formulario 04585006 del manual de
información de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com
Especicaciones del producto
Modelos Tipo
Veloc.
libre
Nivel sonoro dB (A)
ANSI S5.1-1971
Nivel de
vibración
(ISO28927)
rpm Presión
Potencia
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistola, arranque por empuje 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistola, arranque por empuje 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistola, arranque por empuje 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistola, gatillo 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistola, gatillo 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistola, gatillo 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistola, arranque por gatillo 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistola, arranque por gatillo 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU Recto, palanca 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU Recto, palanca 1000 77.0 --- < 2.5
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento
(PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos
inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una
contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice
un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno
para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el
acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16585754 y la tabla en la página 2. La frecuencia
de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días
y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricante 8. Dispositivo de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa (se necesita desmontaje, consulte
las instrucciones de mantenimiento)
ES-2 80167364_ed2
ES
Ajuste del Embrague
Externo
1. Gire el manguito hasta que se vea la abertura del alojamiento.
2. Presione la punta para activar el embrague. A continuación, gire hasta la muesca de la
arandela de ajuste o hasta que sea visible.
3. Inserte el destornillador número 1 de Philips en la muesca para girar los dientes de engranaje
de la tuerca.
4. Al girar en el sentido de las agujas del reloj, disminuye el par.
5. Al girar en sentido contrario al de las agujas del reloj, aumenta el par.
Interno
1. Extraiga el alojamiento del embrague, el portapuntas y el conjunto del embrague de la
herramienta.
El alojamiento del embrague dispone de roscas a la izquierda.
2. Con la punta en el portapuntas, encaje la punta en el tornillo de banco.
3. Coloque el conjunto del embrague en el portapuntas.
4. Fije las mordazas, sujete el conjunto del embrague para evitar que gire. A continuación, gire
la tuerca de ajuste con un a llave de 7/8”.
Piezas y mantenimiento
Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y
agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un
centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
80167364_ed2 FR-1
FR
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de xation letés.
Pour des informations complémentaires, consultez le manuel 04585006 relatif aux
informations de sécurité du produit.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com
Spécications du produit
Modèle(s) Style
Vitesse à
vide
Niveau sonore dB (A)
ANSI S5.1-1971
Niveau de
vibration
(ISO28927)
rpm Pression
Puissance
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU
Poignée pistolet,
démarrage par appui
800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU
Poignée pistolet,
démarrage par appui
1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU
Poignée pistolet,
démarrage par appui
1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU
Poignée pistolet,
activation gâchette
800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU
Poignée pistolet,
activation gâchette
1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU
Poignée pistolet,
activation gâchette
1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU
Poignée pistolet,
déclenchement gâchette
800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU
Poignée pistolet,
déclenchement gâchette
1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU
En ligne, activation par
levier
800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU
En ligne, activation par
levier
1000 77.0 --- < 2.5
Installation et lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16585754 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
FR-2 80167364_ed2
FR
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccordement de sûreté pneumatique
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse (démontage nécessaire, cf.
instructions de maintenance)
Réglage de l’embrayage
Externe
1. Faites tourner le manchon jusqu’à ce que l’ouverture du carter soit visible.
2. Appuyez sur l’embout pour embrayer, puis pivotez jusqu’à ce que l’encoche de la rondelle de
réglage soit visible.
3. Insérez un tournevis cruciforme Nº 1 dans l’encoche pour faire tourner les dents de l’écrou.
4. Tournez dans le sens horaire pour réduire le couple.
5. Tournez dans le sens anti-horaire pour augmenter le couple.
Commande interne
1. Retirez le carter, le support d’embout et l’ensemble d’embrayage de l’outil.
Le carter d’embrayage a un letage à gauche.
2. Avec un embout se trouvant dans le support, serrez-le dans un étau.
3. Placez l’ensemble d’embrayage sur le support d’embout.
4. Engagez les mordaches, bloquez la rotation de l’ensemble d’embrayage. Faites ensuite
tourner l’écrou de réglage à l’aide d’une clé de 7/8”.
Pièces détachées et maintenance
Lorsque l’outil est arrivé en n de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces
et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut eectuer la
réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le
plus proche.
80167364_ed2 IT-1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo:
questi utensili sono progettati per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssag-
gio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04585006 del Manuale contenente le
informazioni sulla sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com
Speciche del prodotto
Modello/i Stile
Velocit
à a
vuoto
Livello di
rumorosità dB (A)
ANSI S5.1-1971
Livello di
vibrazione
(ISO28927)
rpm Pressione
Potenza
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU
Impugnatura a pistola,
avvio tramite pressione
800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU
Impugnatura a pistola,
avvio tramite pressione
1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU
Impugnatura a pistola,
avvio tramite pressione
1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU
Impugnatura a pistola,
rilascio a interruttore
800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU
Impugnatura a pistola,
rilascio a interruttore
1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU
Impugnatura a pistola,
rilascio a interruttore
1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU
Impugnatura a pistola,
avvio tramite interruttore
800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU
Impugnatura a pistola,
avvio tramite interruttore
1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU In linea, rilascio a leva 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU In linea, rilascio a leva 1000 77.0 --- < 2.5
Installazione e lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la
condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal
serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del
tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno
per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Vedere il disegno 16585754 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata
da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo. Compo-
nenti:
IT-2 80167364_ed2
IT
1. Filtro dell’aria 6. Dimensione della lettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Ingrassatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo essibile 10. Ingrassaggio (è necessario lo smontaggio,
vedere le istruzioni sulla manutenzione)
Regolazione frizione
Esterno
1. Ruotare il manicotto no a quando non sarà visibile l’apertura nell’alloggiamento.
2. Esercitare pressione sulla punta per agganciare il meccanismo della frizione, quindi ruotare
no a quando sarà visibile la tacca della rondella di regolazione.
3. Inserire un cacciavite Philips N.1 nella tacca per ruotare il dente dell’ingranaggio sul dado.
4. La torsione in senso orario riduce la coppia.
5. La torsione in senso antiorario aumenta la coppia.
Interno
1. Rimuovere l’alloggiamento frizione, il porta punta e il gruppo frizione dall’utensile.
L’alloggiamento frizione è dotato di lettatura sinistrorsa.
2. Bloccare la punta nella morsa tenendola nel porta punta.
3. Collocare il gruppo frizione sul porta punta.
4. Agganciare i denti e impedire che il gruppo frizione ruoti. Quindi ruotare il dado di regolazi-
one con una chiave da 7/8”.
Ricambi e manutenzione
Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e separare i
pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti, in modo da poterli riciclare.
La lingua originale del presente manuale è l’inglese. La riparazione e la manutenzione
dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al rivenditore Ingersoll Rand più vicino.
80167364_ed2 DE-1
DE
Informationen zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Werkzeuge wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente
entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04585006 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen.
Handbücher können unter www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Modell(e) Machart
Nenndr
ehzahl
Geräuschpegel
dB (A)
ANSI S5.1-1971
Vibrations
pegel
(ISO28927)
rpm Druck
Stromzufuhr
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistolengri, Schubstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistolengri, Schubstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistolengri, Schubstart 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistolengri, Drückerfreigabe 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistolengri, Drückerfreigabe 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistolengri, Drückerfreigabe 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistolengri, Drückerstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistolengri, Drückerstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU Gerade Ausführung, Hebelfreigabe 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU Gerade Ausführung, Hebelfreigabe 1000 77.0 --- < 2.5
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen
Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen,
Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die
Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne
interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch
fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16585754 und Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und
m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
DE-2 80167364_ed2
DE
1. Luftlter 6. Gewindemaß
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmiereinrichtung 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Not-Absperrventil 9. Öl
5. Schlauchdurchmesser 10. Fett (Auseinanderbau erforderlich, siehe
Wartungs- Anweisungen)
Kupplungseinstellung
Von Außen
1. Futter drehen, bis die Önung im Gehäuse zu sehen ist.
2. Den Einsatz herunterdrücken, um die Kupplung einrücken zu lassen. Dann drehen, bis die
Kerbe in der Einstellscheibe zu sehen ist.
3. Den Kreuzschlitz-Schraubendreher Nr.1 in die Kerbe einsetzen, um die Zahnradzähne auf der
Mutter zu drehen.
4. Drehen im Uhrzeigersinn verringert das Drehmoment.
5. Drehen gegen den Uhrzeigersinn steigert das Drehmoment.
Intern
1. Das Kupplungsgehäuse, den Bithalter und die Kupplungsbaugruppe vom Werkzeug
entfernen.
Das Kupplungsgehäuse hat Linksgewinde.
2. Bit im Bithalter in einem Schraubstock einspannen.
3. Die Kupplungsbaugruppe am Bithalter platzieren.
4. Die Kupplungsbaugruppe am Drehen hindern, indem die Backen gespannt werden Dann die
Einstellmutter mit einem 7/8”-Schlüssel drehen.
Teile und Wartung
Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen, zu
entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und
Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine
entsprechende Werksvertretung.
80167364_ed2 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Dit gereedschap is bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen.
Zie formulier 04585006 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende
informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com
Productspecicaties
Model(len) Uitvoering
Onbelast
toerental
Geluidsniveau
dB (A)
ANSI S5.1-1971
Trilling-
sniveau
(ISO28927)
rpm Druk
Vermogen
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistoolgreep, drukstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistoolgreep, drukstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistoolgreep, drukstart 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistoolgreep, trekkerbediening 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistoolgreep, trekkerbediening 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistoolgreep, trekkerbediening 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistoolgreep, trekkerstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistoolgreep, trekkerstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU Recht, hendelstart 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU Recht, hendelstart 1000 77.0 --- < 2.5
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage
punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met
de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke
slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een
slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16585754 en tabel op pagina 2.
De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen
en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
NL-2 80167364_ed2
NL
1. Luchtlter 6. Tapmaat
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Debiet-afslagklep
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Smeren (demontage vereist, zie
onderhoudsinstructies)
Koppeling afstellen
Extern
1. Draai de mof totdat de opening in het huis zichtbaar is.
2. Draai de bit tot de koppeling aangrijpt en draai vervolgens totdat de inkeping in de
afstelsluitring zichtbaar is.
3. Steek een Phillips-schroevendraaier nr.1 in de inkeping om de tandwieltanden op de moer te
draaien.
4. Draai met de klok mee om het aandraaimoment te verlagen.
5. Draai tegen de klok in om het aandraaimoment te verhogen.
Intern
1. Verwijder koppelinghuis, bithouder en koppeling van het gereedschap.
OPMERKING
Het koppelingshuis heeft linkse schroefdraden.
2. Klem, met de bit in de bithouder, de bit in een bankschroef.
3. Plaats de koppeling op de bithouder.
4. Zorg dat de koppelingsklauwen aangrijpen en de koppeling niet draait. Draai vervolgens de
afstelmoer met een 7/8” sleutel.
Onderdelen en onderhoud
Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt
u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden
voor recycling.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen-
trum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wordt u verwezen naar de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging
of dealer.
80167364_ed2 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse værktøjer er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04585006 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation.
Vejledninger kan downloades fra www.ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
Model(ler) Stil
Fri
hastig
hed
Lydniveau dB (A)
ANSI S5.1-1971
Vibrations
niveau
(ISO28927)
rpm Tryk
Eekt
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistolgreb, trykstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistolgreb, trykstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistolgreb, trykstart 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistolgreb, aftrækkertilladelse 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistolgreb, aftrækkertilladelse 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistolgreb, aftrækkertilladelse 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistolgreb, aftrækkerstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistolgreb, aftrækkerstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU Lineær, håndtagstilladelse 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU Lineær, håndtagstilladelse 1000 77.0 --- < 2.5
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes
luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling
uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling
adskilles. Se tegning 16585754 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med
en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er
identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt (demontering påkrævet, se
vedligeholdelses- instruktioner)
DA-2 80167364_ed2
DA
Koblingsjustering
Ekstern
1. Rotér bøsningen indtil åbningen i huset er synlig.
2. Tryk boret ned for at tilkoble koblingen og rotér derefter indtil noten i justeringsskiven er
synlig.
3. Isæt Philips-skruetrækker nr. 1 i noten for at dreje fortandingen på møtrikken.
4. Når der drejes med uret sænkes momentet.
5. Når der drejes mod uret øges momentet.
Intern
1. Tag koblingshuset, borholderen og koblingssamlingen af værktøjet.
Koblingshuset har venstrehåndsgevind.
2. Spænd boret fast i skruestikket når boret er i borholderen.
3. Anbring koblingssamlingen på borholderen.
4. Bring kæberne i indgreb og hold koblingssamlingen så den ikke drejer. Rotér derefter
justeringsmøtrikken med en 7/8 tommer skruenøgle.
Dele og vedligeholdelse
Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og aedtes, og at
dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
80167364_ed2 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa verktyg är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement.
För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04585006.
Manualerna kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
Modell(er) Typ
Fri
hastighet
Ljudnivå dB (A)
ANSI S5.1-1971
Vibration-
snivå
(ISO28927)
rpm Tryck
Eekt
(ISO 3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistolgrepp, mejselstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistolgrepp, mejselstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistolgrepp, mejselstart 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistolgrepp, kombinerad start 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistolgrepp, kombinerad start 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistolgrepp, kombinerad start 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistolgrepp, avtryckarstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistolgrepp, avtryckarstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU Rak, kombinerad start 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU Rak, kombinerad start 1000 77.0 --- < 2.5
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets
ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta
punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström
från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern
avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Se illustrationen 16585754 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och
denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 6. Gängstorlek
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Fett demontering erfordras, se underhålls-
instruktionerna)
SV-2 80167364_ed2
SV
Kopplingsjustering
Från utsidan
1. Vrid hylsan tills det att öppningen i huset syns.
2. Tryck in bitset och vrid sedan tills det att uttaget i justeringsbrickan syns.
3. För in en nr. 1 Philips-skruvmejsel i uttaget för att vrida muttern.
4. Vrid medurs för att minska momentet.
5. Vrid moturs för att öka momentet.
Från insidan
1. Demontera kopplingshuset, bitshållaren och kopplingen från verktyget.
Kopplingshuset har vänstergängor.
2. Sätt fast ett bits i bitshållaren och spänn fast bitset i ett skruvstycke.
3. Placera kopplingen på bitshållaren.
4. Haka fast käftarna och håll kopplingen så att den inte roterar. Vrid sedan justeringsmuttern
med en 7/8” blocknyckel.
Delar och underhåll
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas
och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas.
Originalspråket i denna manual är engelska.
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad.
All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
80167364_ed2 NO-1
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk:
Verktøyet er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04585006 i håndboken med
produktsikkerhetsinformasjon.
Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com
Produktspesikasjoner
Modell(er) Style
Fri
hastig
het
Lydnivå dB (A)
ANSI S5.1-1971
Vibrasjon-
snivå
(ISO28927)
rpm Trykk
Styrke
(ISO3744)
m/s²
41PA8PSQ4-EU Pistolhåndtak, trykkstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10PSQ4-EU Pistolhåndtak, trykkstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16PSQ4-EU Pistolhåndtak, trykkstart 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TPQ4-EU Pistolhåndtak, avtrekkertillatelse 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TPQ4-EU Pistolhåndtak, avtrekkertillatelse 1000 81.0 94.0 < 2.5
41PA16TPQ4-EU Pistolhåndtak, avtrekkertillatelse 1600 81.0 94.0 < 2.5
41PA8TSQ4-EU Pistolhåndtak, avtrekkerstart 800 81.0 94.0 < 2.5
41PA10TSQ4-EU Pistolhåndtak, avtrekkerstart 1000 81.0 94.0 < 2.5
41SA8LPQ4-EU Rett spaktillatelse 800 77.0 --- < 2.5
41SA10LPQ4-EU Rett spaktillatelse 1000 77.0 --- < 2.5
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og
kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet
over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil
eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16585754 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens
vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder. Punkter
identiseres som:
1. Luftlter 6. Gjengestørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhetsluftsikring
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter 10. Smørefett (demontering nødvendig, se
vedlikeholds-instruksjoner)
NO-2 80167364_ed2
NO
Clutch-justeringer
Ekstern
1. Roter hylsen til husåpningen synliggjøres.
2. Trykk inn bits for å engasjere clutchen, og roter deretter til sporet i justeringsskiven
synliggjøres.
3. Sett inn en Philips skrutrekker nr. 1 i sporet for å vri mutterens girtenner.
4. Rotasjon med klokken reduserer vridningsmomentet.
5. Rotasjon mot klokken øker vridningsmomentet.
Intern
1. Fjern clutch-huset, bitsholderen og clutch-enheten fra verktøyet.
MERK
Clutch-huset har venstregjenger.
2. Sett et bits i bitsholderen og spenn fast i skrustikke.
3. Plasser clutch-enheten på bitsholderen.
4. Engasjer kjevene og sørg for at clutch-enheten ikke roterer . Roter deretter
justeringsmutteren med en 7/8 tommer skrunøkkel.
Reservedeler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt
utskille deler etter materiale for gjenvinning.
Håndbokens originalspråk er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ingersoll-Rand 41-EU Series Informații despre produs

Tip
Informații despre produs