HOTPOINT/ARISTON AQD1070D 49 EU/B Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
1
HU
Magyar,1
! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy
olvassa el ezt a használati utasítást.
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 2–3
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Műszaki adatok
Karbantartás és ápolás, 4
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A készülék tisztítása
A mosószer-adagoló ók tisztítása
A dob tisztítása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Óvintézkedések és tanácsok, 5
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
A készülék leírása, 6–7
Érintőgombos kezelőpanel
A mosi ciklusok, illetve a ss
grehajsa, 8
Programok és opciók, 9
Programtáblázat
Opciók
Mosószerek és mosandók, 10
Mosószer
A mosandó ruhák előkészítése
Mosási tanácsok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Rendellenességek és elhárításuk, 11
Szerviz, 12
HU
MOSÓGÉP
AQUALTIS
AQD1070D 49
Beépítési és használati
utasítás
Română,13
RO
Slovensky,25
SK
UA
Українська,37
Русский,49
RU
KZ
Қазақша,61
HU
2
! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy
bármikor elővehesse, és megnézhesse.
A készülék eladása, továbbadása, vagy
költöztetése esetén gyeljen arra, hogy a
kézikönyv a mosógéppel maradjon.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat:
fontos információkat tartalmaznak az üzembe
helyezésről, a használatról és a biztonságról.
! A garancia mellett az üzembehelyezéshez
szükséges eszközök is a kézikönyvet
tartalmazó csomagban találhatók.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. A mosógép kicsomagolása után
ellenőrizze, hogy az nem szenvedett-e
sérülést a szállítás során.
Ha a készüléken sérülést talál,
ne csatlakoztassa, és forduljon a
viszonteladóhoz.
2. A készülék hátsó
részén csavarozza
ki a szállításhoz
szükséges 4
védőcsavart és
távolítsa el a
hozzájuk tartozó
távtartót (lásd ábra).
3. A furatokat zárja le a csomagban található
műanyag dugókkal!
4. Őrizzen meg minden darabot, mert
a mosógép esetleges elszállításakor
a készülék belső károsodásának
megelőzése érdekében szükség lesz azok
visszaszerelésére.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík
és kemény padlóra
állítsa, úgy, hogy ne
érjen falhoz, vagy
bútorhoz!
2. Az
egyenetlenségeket
a talpak ki-, illetve
becsavarásával
kompenzálhatja.
Állítsa vízszintbe a
készüléket (a lejtésnek 2 foknál kisebbnek
kell lenni).
! A pontos szintezés stabilitást nyújt és
megakadályozza a főképp a centrifugálási
fázisban jelentkező rezgések és zaj
keletkezését.
! Amennyiben a készüléket szőnyegpadlón
vagy szőnyegen helyezi el, a lábakat úgy
állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő
hely maradjon a szellőzésre!
Víz- és elektromos csatlakozás
A vízbevezető cső csatlakoztatása
! A vízbevezető cső hálózatba való bekötése
előtt folyassa ki a vizet, míg az áttetszővé
nem válik.
1. A vízbevezető cső
csatlakoztatásához
csavarozza a csövet
a készülék hátoldalán
jobbra fent található
vízbemeneti csonkra
(lásd ábra).
2. A vízbevezető cső
csatlakoztatásához
csavarozza fel a
csövet egy 3/4”-
os külső menettel
rendelkező hidegvíz-
csapra (lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen
törés vagy szűkület.
! A csap víznyomásának a műszaki adatok
táblázatában szereplő határértékek között
kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem
elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy
engedéllyel rendelkező szakemberhez.
! Sohase szereljen fel használt, vagy öreg
vízbevezető csövet, hanem a készülékhez
mellékelt csöveket használja.
Üzembe helyezés
3
HU
65 - 100 cm
A leeresztőcső csatlakoztatása
A leeresztőcsövet
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy
a padlótól 65 és
100 cm közötti
magasságban lévő
fali lefolyószifonhoz,
vigyázva arra,
nehogy megtörje!
A leeresztőcsövet
a mosdó vagy
a kád szélére is
akaszthatja úgy,
hogy a tartozékok
között lévő vezetőt a
csaphoz erősíti (lásd
ábra). A leeresztőcső
szabad végének
nem szabad vízbe
merülnie.
! Tolsok haszlata nem javasolt.
Amennyiben feltlenül skséges, a toldás
átje egyezzen meg az eredeti cével, és
semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg az alábbiakról:
Az aljzat földelése megfelel a törvény által
előírtnak.
Az aljzat képes elviselni a készülék
műszaki adatait tartalmazó táblázatban
megadott maximális teljesítményfelvételt
(lásd szemben).
A hálózat feszültsége a műszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplő értékek
közé esik (lásd szemben).
Az aljzat kompatíbilis a készülék
csatlakozódugójával. Ellenkező esetben
cseréltesse ki az aljzatot vagy a
csatlakozódugót.
! A készülék nem állítható fel nyílt téren,
még akkor sem, ha a tér tetővel van fedve,
mert nagyon a készüléket esőnek vagy
zivataroknak kitenni nagyon veszélyes.
! A csatlakozódugónak a készülék helyére
állítása után is könnyen hozzáférhetőnek kell
maradnia.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A kábel ne legyen se megtörve, se
összenyomva.
! A hálózati kábelt, valamint a
csatlakozódugót csak engedéllyel rendelkező
szakember cserélheti.
Figyelem! A fenti előírások gyelmen kívül
hagyása esetén a gyártó elhárít minden
felelősséget.
Mûszaki adatok
Modell AQD1070D 49
Méretek
szélesség 59,5 cm
magasság 85 cm
mélység 64,5 cm
Ruhatöltet:
mosáshoz 1-tõl 10 kg között
szárításhoz 1-tõl 7 kg között
Elektromos
csatlakozás
lásd a készüléken talál-
ható, muszaki jellemzoket
tartalmazó adattáblát!
Vízcsatla-
kozások
maximális nyomás
1 MPa (10 bar)
minimális nyomás
0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 71 lite
Centrifuga
fordulat-
szám
1400 fordulat/perc-ig
Az EN 50229
rendelet sze-
rinti vizsgála-
ti programok
mosáshoz: -as
program; 60 C-os
hőmérséklet; 10 kg ruha-
töltettel végezve.
szárítás: egy kis adag
szárításához ki kell
választani az “EX-
TRA” szárítási szin-
tet, az ágyneműadag 3
lepedőből, 2 párnahu-
zatból és 1 törölközőből
álljon; a maradandó
szárítási adag végreha-
jtásához válassza ki az
“EXTRA” szárítási szintet.
Ez a berendezés megfelel a
következõ Uniós Elõírásoknak:
- 2004/108/CE elõís
(Elektromágneses össze-
rhetõség)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Alacsony
feszültg
HU
4
A víz elzárása és az elektromos
áram kikapcsolása
Minden mosás után zárja el a vízcsapot.
Így kíméli a készülék vízrendszerét, és
megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
A készülék tisztítása vagy karbantartása
esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót
az aljzatból!
A készülék tisztítása
A külső részeket és a gumi részeket langyos
szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne
használjon oldószert vagy súrolószert!
A mosószer-adagoló ók tisztítása
A ók kiszedéséhez
nyomja meg a kart (1)
és húzza ki a ókot (2)
(lásd ábra).
Mossa ki folyó víz alatt!
Ezt a tisztítást gyakran
el kell végezni.
A dob tisztítása
Az ajtót a kellemetlen szagok
keletkezésének megakadályozása
érdekében mindig hagyja résnyire nyitva!
A szivattyú tisztítása
A készülék öntisztító szivattyúval van
felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási
és karbantartási műveletekre. Előfordulhat
azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz,
gomb) esnek a szivattyú alsó részén található
szivattyúvédő előkamrába.
! Győződjön meg róla, hogy a mosási ciklus
véget ért, és húzza ki a csatlakozódugót.
Az előkamra eléréséhez tegye a
következőket:
1. távolítsa el a burkolópanelt a készülék
elejéről úgy, hogy középre nyomja, majd
a két oldalról lefelé húzza, és kiveszi (lásd
ábrák).
2. A kifolyó víz
összegyűjtéséhez
toljon egy edényt
(körülbelül 1,5 literes)
a készülékhez (lásd
ábra).
3. Órairánnyal
ellentétesen forgatva
csavarja le a fedelet
(lásd ábra).
4. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét.
5. Csavarja vissza a fedelet.
6. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép
felé nyomná, győződjön meg arról, hogy
a horgok a hozzájuk tartozó furatokba
illeszkednek.
A vízbevezető cső ellenőrzése
Évente legalább egyszer ellenőrizze a
gumicsövet! Ha repedezett vagy hasadozott,
ki kell cserélni – a mosás során a nagy
nyomás hirtelen szakadást okozhat.
1
2
1
2
1
2
Karbantartás és ápolás
5
HU
Óvintézkedések és
tanácsok
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket
a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és
gyelmesen el kell olvasni őket
Általános biztonság
• Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltt
gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő,
illetve a terméket nem isme személyek csak
megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos
alapve utasítások és a kapcso veszélyek
ismeretében használhatják. A gyerekek nem
játszhatnak a készülékkel. A karbantartási
és tisztítási munkálatokat felügyelet lkül
hagyott gyerekek nem végezhetik.
– Ne szárítson nem mosott holmikat.
A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel,
kerozinnal, folttisztítóval terpentinnel, viasszal
és az azok elvora használt anyagokkal
bekoszolódott ruhadarabokat a szárítógépben
való szárításuk előtt meleg vízben kell mosni,
sok mosószerrel.
Az olyan anyagokat, mint a habszivacs
(polifoam szivacsok), a fürdősapka, a vízálló
svetek, az egy oldalon gumival bevont
ruhaneműk, valamint a habszivacs részekkel
rendelkező ruhadarabok, nem szabad
szárítógépben szárítani.
Az öblítőket és hasonló termékeket a gyártó
által megadott utasításoknak megfelelően kell
használni.
A szárítógép ciklusainak a befejező részén
nincs hőközlés (hűtési ciklus), hogy a
ruhaneműket a rendszer ne károsítsa.
FIGYELEM: Soha ne állítsa le a szárítógépet
a szárítási program vége előtt. Ilyen esetben
gyorsan vegyen ki minden ruhadarabot,
és teregesse ki őket, hogy gyorsan
kihűlhessenek.
Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves
kézzel vagy lábbal!
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelnél, hanem a
csatlakozónál fogva húzza ki!
Működés közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló ókot.
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a
véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz.
Hiba esen semmiképpen se nyúljon a gép bel
részeihez, és ne próbálja megjavítani!
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehessenek a
működő gép közelébe.
A mosás során az ajtó meleg lehet.
Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két
vagy három személy végezze, maximális odagyeléssel.
Soha ne próbálja egyedül elmozdítani, mert a készülék
nagyon nehéz.
• A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgódob
üres-e.
A készüléket ne használja olyan ruhaneműk
szárítására, melyek előzetesen nyúlékony
adalékokkal lettek kezelve (például triklór-
etilén, benzin).
A mosószárítógépben tilos habszivacsot
vagy gumírozott anyagokat szárítani.
Ellenőrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap nyitva
van-e.
A mosó-szárítógép csak az előzetesen vízben kimosott
ruhaneműk szárítására alkalmas.
• A 3 éves kor alatti gyermekeket tartsa távol
a szárítógéptől, ha nincsenek folyamatosan
felügyelet alatt.
• Távolítson el minden tárgyat, pl. öngyújtókat
és gyufákat, a zsebekből.
Hulladékelhelyezés
A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi
előírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható.
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelve előírja, hogy e hulladékok nem
kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont
berendezéseket, az azokat alkoanyagok hatékonyabb
visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi
egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven
kell gyűjteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott
szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre
emlékeztet. A tulajdonosok, háztartási készülékük
forgalomból törtéhelyes kivonásával kapcsolatban,
további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve
a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Az ajtó kézi nyitása
Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de
áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye
a következőket:
1. Húzza ki a dugót az
aljzatból.
2. Győződjön meg arról,
hogy a szülékben maradt
z szintje az ajtószint alatt
van ellenkező esetben a
leeresztőcsövön keresztül
eressze le a fölösleges vizet
egy vödörbe, ahogy azt az
ábra is mutatja.
3. Távolítsa el a burkolópanelt
a mosógép elejéről (lásd
következő oldal).
4. Az ábrán látható fülecske
kival szabatsa ki a
műanyag húzókát; húzogassa
lefe, és ezzel egyideleg
nyissa ki az ajtót.
5. Szerelje vissza a panelt
mielőtt a p felé nyomná,
győződjön meg arról, hogy
a horgok a hozzájuk tarto
furatokba illeszkednek.
HU
6
3. Berakható rekesz: Fehérítőszer
! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az
előmosást.
Adalékanyagos rekesz: öblítőhöz és folyékony
adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson jelzett
szintet, és az öblítőkoncentrátumokat mindig hígítsa föl!
Érintőgombos kezelőpanel
A beállítások módosításához
az ábra szerint enyhén
nyomja meg az érintőgomb
területén található
szimbólumot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép – az energiatakarékosságra vonatkozó
legújabb előírásoknak megfelelően – automatikus
kikapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a
használat 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol.
Nyomja meg röviden a ON/OFF gombot, és várjon,
amíg a készülék újrabekapcsol.
Fogyasztás off üzemmódban: 0,5 W
Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 8 W
AJTÓ
Az ajtó kinyitásához mindig
a megfelelő fogantyút
használja (lásd ábra).
MOSÓSZER-ADAGOLÓ FIÓK
A mosószer-adagoló ók
a készülék belsejében
található, és az ajtó
kinyitásával érhető el.
A mosószerek adagolásához
lásd a „Mosószerek és
mosandók” fejezetet.
1. Mosószeres rekesz
előmosáshoz: használjon
mosóport!
! A mosószer betöltése előtt
győződjön meg arról, hogy a
3-as berakható rekesz nincs
ebben a rekeszben.
2. Mosószeres rekesz
mosáshoz: Ha folyékony
mosószert használ, a
megfelelő adagolás
érdekében tanácsos az A elválasztólapot használni. Ha
mosóport használ, tegye az elválasztólapot a B térbe.
KEZELŐPANEL
AJTÓ
AJTÓFOGANTYÚ
LÁBAZAT
ÁLLÍTHATÓ LÁBAK
A készülék leírása
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
7
HU
Érintőgombos kezelőpanel
ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy
kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. A készülék
bekapcsolását zöld jelzőlámpa jelzi. A mosógép mosás közben
rtéleállításához hosszan, kb. 3 másodpercig tartsa
lenyomva a nyomógombota gombvid, vagyletlen
megnyomása nem kapcsolja le a készüléket. A mosógép
mosászben történő leállítása magát a mosást is nullázza.
PROGRAMOK tekerőgomb: a tekerőgomb mindkét
irányban elforgatható. A helyes program beállításáhozsd
„Programtáblázat”. A mosás során a tekerőgomb nem mozdul.
M1-M2 nyomógombok: az egyéni igényeknek megfelelően
beállított program memorizálásához tartsa lenyomva a gombok
egyikét! A korábban memorizált programokat a hozzájuk
tartonyomógombok, megnyomásával lehet előhívni.
SZÁRÍTÁS gomb: a szárítási beállítások módosításához
nyomja meg ezt a gombot – a szárítási szint, illetve szárítási
idő kiválasztott értéke megjelenik a kijelzőn (lásd „A mosási
ciklusok, illetve a szárításgrehajtása”).
HŐMÉRSÉKLET gomb : a hőmérséklet-beállítások
megváltoztatásához nyomja meg ezt a gombot – a
kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási
ciklusok, illetve a szárításgrehajtása”).
CENTRIFUGA gomb : a centrifugabeállítások
megváltoztatásához nyomja meg a gombot – a kiválasztott
érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási ciklusok,
illetve a szárítás végrehajtása”).
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb : a kiválasztott program
késleltetett indításának beállításához nyomja meg ezt a
gombot – a kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd
„A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
OPCIÓK jelzőlámpás gombok: az alkalmazható opciók
kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot. A kiválasztott
opcióhoz tartozó jelzőlámpa kigyullad (lásd „A mosási
ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
MOSÁSI FÁZIS ikonok: kigyulladásukkal jelzik, hogy
éppen hol tart a ciklus (Mosás - Öblítés - Centrifugá/
Szivattyúzás - Szárítás ). A felirat a ciklus
legvégén gyullad csak ki.
START/PAUSE jelzőlámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa
lassan villog, a mosás indításához nyomja meg a gombot.
A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd
világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja
meg a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd el
villogni. Amennyiben az „LOCK” lámpa világít, kinyithatja
az ajtót. Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt
ön korábban megszakította, nyomja meg ismét a gombot.
LOCK lámpa : jelzi, hogy az ajtó zárva van. Az ajtó
kinyitásához a ciklust szüneteltetni kell (lásd
„A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
GYEREKZÁR jelzőlámpás gomb : a kezelőpanel
gombjainak lezárásához, illetve aktiválásához tartsa a
gombot kb. 2 másodpercig lenyomva. Ha a lámpa világít, az
azt jelenti, hogy a gyerekzár be van kapcsolva
(a ON/OFF gomb kivételével). Ez a funkció
megakadályozza a programok véletlen átállítását, főképp, ha
gyerekek is vannak a lakásban.
ECO jelzőlámpa: a szimbólum akkor gyullad ki, ha a
mosási paraméterek megváltoztatásával 10%-nál nagyobb
az elektromosenergia-megtakarítás; Ezenkívül, mielőtt a
készülék készenléti üzemmódra kapcsolna, a szimbólum
néhány másodpercre bekapcsol; kikapcsolt készüléknél a
becsült energiamegtakarítás nagyjából 80%-os.
NYELV MÓDOSÍTÁSA
A készük első bekapcsolásakor a kijeln az első nyelv jelenik
meg villogva. A kijelzől jobbra talható 3 nyomógombnak
megfelelően a kijelzőn megjelenik az „ ”, „OK” és a „V
szimbólum. A nyelv 3 másodpercenként automatikusan
átkapcsol, illetve az „ ” és „V” szimbólumok melletti gombok
megnyomásával kézileg is átkapcsolható. Az „OK” gombbal
a nyelvválasztás jóváhagyható, mely 2 másodperc után
folyamatos fénnyel jelenik meg. Amennyiben 30 sodpercen
keresztül nem nyom meg semmilyen gombot, a nyelvek
automatikus ptetése újrakezdődik.
A nyelvválasztást csak a készülék kikapcsolt
állapotában lehet módosítani.
A nyelv módosításához be- és ki kell kapcsolni
a berendezést, a kikapcsolás utáni 30 mp alatt 5
másodpercig egyszerre nyomja le a hőmérséklet ,
a centrifugálás és a késleltetett indítás gombokat;
a hangjelzésen kívül a kijelzőn villogva megjelenik a
beállított nyelv neve is. Az „ ” és „V” szimbólumok melletti
nyomógombok megnyomásával a nyelv átkapcsolható. Az
OK” szimbólum melletti nyomógombbal a nyelvválasztás
jóváhagyható, mely 2 másodperc után folyamatos fénnyel
jelenik meg. Amennyiben 30 másodpercen keresztül nem
nyom meg semmilyen gombot, a korábban beállított nyelv
jelenik meg. Kapcsoljuk be a gépet.
PROGRAMOK
tekerőgomb
ON/OFF jelzőlámpás
gomb
Kijelző
M1
HŐMÉRSÉKLET gomb
OPCIÓK
gombok
CENTRIFUGA gomb
LOCK
lámpa
MOSÁSI FÁZIS
szimbólumok
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS gomb
GYEREKZÁR
jelzőlámpás gomb
ECO
jelzőlámpá
START/PAUSE
jelzőlámpás gomb
M2
SZÁRÍTÁS
gomb
HU
8
MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen
el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás
nélkül, mosószer használatával.
1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot!
Az összes mpa felvillan 1 másodpercre és a kijelzőn az
AQUALTIS felirat jelenik meg; a nyogomb lámja égve
marad, g az START/PAUSE mpa villogni kezd.
2. VÁLASSZA KI A PROGRAMOT. A kívánt program
kiválasztásához forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot
jobbra vagy balra; minden programhoz tartozik egy
hőmérséklet-, egy centrifugasebesség-, valamint egy
mosásiintenzitás-érték, melyek mind megváltoztathatók. A
kijelzőn megjelenik a ciklusidő.
3. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa
ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve
arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található
programtáblázatban feltüntetett, illetve a kijelzőn
megjelenő ruhatöltet-mennyiséget.
4. ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT. Vegye ki a ókot és
az „A készülék leírása” című fejezet szerint öntse a
mosószert a megfelelő rekeszekbe.
5. ZÁRJA BE AZ AJTÓT.
6. VÉGEZZE EL A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI
BEÁLLÍTÁSÁT. A beállítást a kezelőpanel megfelelő
gombjaival végezheti el.
A hőmérséklet és/vagy a centrifugasebesség
megváltoztatása.
A készük automatikusan kijelzi az elintott programhoz
tartozó legmagasabb mérsékletet és centrifugasebesget,
vagy a legutóbb kiválasztottakat, amennyiben azok
kompatíbilisek a kiválasztott programmal. A gomb
nyomogasával a mérséklet fokozatosan csökkenthető
eszen a hideg mosásig (OFF). A gomb nyomogasával
a centrifugasebesg fokozatosan csökkenthe egészen
annak megállításáig (OFF). A gomb legalsó értéken történő
megnyomásával visszarhet a maxilis értékekhez.
! Kivétel: a program kiválasztása esetén a hőmérséklet
egészen 90°C-ig növelhető.
A szárítás beállítása
A gomb első megnyomása esen a készülék a kiválasztott
programnak megfelelően automatikusan kiválasztja a
maxilis szárítási szintet. A gomb minden egyes további
megnyomása esen a slék eggyel alacsonyabb szintre
állítja a szárítási szintet, közvetetten pedig a szátási időt is,
eszen annak kikapcsolásáig, azaz az OFF érkig.
A szárítás beállítható:
A -az ido alapján: 20 - 180 percig.
B- Beállítás a megszárított ruhadarabok
nedvességtartalma alapján:
Vasalás: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyeket
mosás után vasalni kell. A ruhában maradt nedvesség
puhává teszik a ráncokat, és megkönnyíti azok
eltávolítását.
Akasztó: Ideális a teljes szárítást nem igénylo
ruhadarabokhoz.
Szekrény: Azon mosan ruhák mosására szolgál, melyeket
mosás után vasalás nélkül a szekrénybe lehet tenni.
Extra: Azon ruhadarabok mosára szolgál, melyek teljes
szárítást igényelnek (pl. frottírtörülközok ésrdoköpenyek).
Ha a mosni és szárítani kívánt ruhanemű mennyisége
jóval több, mint a megengedett, végezze el a mosást, és a
program végeztével válasssza szét a ruhaneműt és egy
szét tegye vissza a dobba. Ezután kövesse a Csak
szárítás” végrehajtához megadott instrukciókat. Ismételje
meg ugyanezt a maradék ruhaneművel is.
Megjegyzés: A szárításgét mindig hűtési folyamatveti.
Csak szárítás
Forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot a kelme
típusának megfelelő szárítási beállításra ( - - ),
azaz válassza ki avánt szárítási típust a SZÁRÍTÁS
tekerőgomb segítségével.
Késleltetett indítás beállítása.
A kiválasztott program késleltetett indításához nyomogassa
a vonatkozó gombot, míg asleltetésvánt értéke meg
nem jelenik! A beállítás közben a kijelző a késleltetés idejét,
a sleltet: és a villo szimbólumot fogja mutatni. A
sleltetett indítás beállítását követően a kijeln állandó
nnyel megjelenik a szimbólum, majd a kijelvisszatér
a Prg vége:felirat és aztvető, beállított ciklusidő
feltüntetéséhez. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
megnyomásátvetően a kijelzőn megjelenik a korábban
beállított becsült maradékidő. Az indítást követően a kijelzőn
megjelenik a „Késleltet: felirat és a késleltetés értéke. A
beállított késleltetési ileteltekor aszülék elindul, és a
kijelzőn megjelenik a „Prg vége:felirat és a ciklus végéig
tramaradékidő. A sleltetett indítás törléhez
nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kijelzőn meg nem
jelenik az OFF felirat; a szimbólum eltűnik.
A program tulajdonságainak módosítása.
Az opció aktiválásához nyomja meg a gombot; a kijelzőn
megjelenik az opció neve, a nyomógombhoz tartozó
lámpa pedig kigyullad.
Az opció kikapcsolásához ismét nyomja meg a gombot; a
kijelzőn megjelenik az opció neve, majd az OFF felirat, a
lámpa pedig kikapcsol.
! Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem
fér össze, ampa villogni kezd, a készülék hangjelzést
bocsát ki (3pszó), az opció pedig nem lesz bekapcsolva.
! Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított programmal
nem fér össze, az elsőként kiválasztott opció lámpája villogni
kezd, és csak a második opció lesz bekapcsolva, az ennek
gombjához tartozómpa folyamatosan világít.
! Az opciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet-
mennyiséget és/vagy a programidőt.
7. INDÍTSA EL A PROGRAMOT. Nyomja meg az START/
PAUSE gombot. A vonatkozómpa folyamatosan ég
és az ajtó bezár (az LOCK lámpa ég). A ciklus során
az aktuális fázis jelzésére mindig az éppen folyamatban
lévő mosási fázis szimbóluma világít. A programok menet
közbeni módosításához az START/PAUSE gombbal állítsa
a mosógépet szüneteltetésre; majdlassza ki a kívánt
ciklust, és ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot.
Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az
START/PAUSE gombot. Amennyiben az LOCK lámpa
kialudt, kinyithatja az ajtót. Hogy a mosást a készülék
onnan folytassa, ahol azt ön korábban megszakította,
ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot.
8. A PROGRAM VÉGE.Ezt a világító END felirat jelzi. Az
ajtó azonnal kinyitható. Amennyiben villogna az START/
PAUSE gomb lámpája, a ciklus befejezéséhez nyomja
meg a gombot. Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott
holmit, és kapcsolja ki a készüléket.
! Amennyiben nullázni szeretne egy már elindított programot,
tartsa mindaddig lenyomva a gombot, míg a program
meg nem szakad, és a készülék ki nem kapcsol.
A mosási ciklusok, illetve a szárítás
végrehajtása
9
HU
(*) Megjegyzés: Nagyjából 10 perccel az indítás után a készülék a ruhatöltet-mennyiség alapján újraszámítja, és megjeleníti a program végéig hátralévő időt.
Programok és opciók
Programtáblázat
A viszgálószervek számára:
1) Az EN 50229 rendelet szerinti vizsgálati programok: állítsa be a -os programot 60 °C-ra..
2) Hosszú pamut program: állítsa be a -os programot 40 °C-ra.
Szimbólum
Szimbólum Programleírás
Max. hőm
(°C)
Max.
sebesség
(ford./
perc)
Szárítás
Mosószerek és adalékok
Max.
töltet
(kg)
Progra-
midő
Előmo-
sás
Mosás
Fehér-
ítőszer
Öblítő
PAMUT Színes (2): erősen szennyezett kényes fehér és színes
ruhák.
40° 1400
-
10
MŰSZÁLAS Makacs foltok
60° 800
-
5
FEHÉR
60° 1400
-
-
6
SZÍNES
40° 1400
-
6
SÖTÉT
30° 800
-
-
6
GYAPJÚ Platinum Care: gyapjú, kasmír stb. ruhaneműk mo-
sásához.
40° 800
-
-
2,5
ULTRA KÉNYES
30° 0
-
-
1
ANTIALLERGÉN
60° 1400
-
-
6
ÖBLÍTÉS
- 1400
- -
10
CENTRIFUGA és SZIVATTYÚZÁS
- 1400
- - - - 10
WASH&DRY
30° 1400
-
-
1
SZÁRÍTÁS PAMUT
- -
- - - - 7
SZÁRÍTÁS GYAPJÚ
- -
- - - - 2,5
SZÁRÍTÁS MŰSZÁLAS
- -
- - - - 5
PAMUT Előmosással
90° 1400
-
10
PAMUT Fehér (1): erősen szennyezett fehér és magasabb
hőmérsékleten mosható színes ruhák.
60°
(Max. 90°C)
1400
-
10
(*) A mosási programok mosási ideje leolvasható a kijelzőről.
A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a bemeneti víznyomás, a
környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott további opciók.
Opciók
- Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem
kompatibilis, a jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció nem
lesz bekapcsolva.
- Ha a kiválasztott funkció egy korábban beállított
programmal nem kompatibilis, az elsőként kiválasztott
funkció lámpája villogni kezd, és csak a második
funkció lesz bekapcsolva, a bekapcsolt funkció lámpája
folyamatosan világít
Szuper Mosás
A ciklus kezdetén felhasznált
nagy mennyiségű víznek,
v a l a m i n t a ho s s z a b b
mosásidőnek szönhetően
a szupermosás opc nagy
mosóhatást biztosít.
Használható fehérítőszerrel
vagy anélkül. Amennyiben
fehéríteni is szeretne, tegye
be a 3-as berakhatartályt az
1-es rekeszbe. A fehérítőszer
betöltése közben vigyázzon
arra, hogy az a központi csapon jelzett „max” szintet ne
lépje túl (lásd ábra).
Amennyiben csak fehérítést szeretne gezni, teljes
mosást nem, ltse be a fehérítőt a 3-as berakha
rekeszbe, állítsa be az “Öblítés” programot
, és kapcsolja
be a “Szuper Mosás” opciót .
Extra Öblítés
Ezen opció alkalmazásával az öblítés, valamint a
moszermaradny-elvotás hatékonysága. Használata a
mosószerekre külösen érkeny bőrű emberekl ajánlott.
Tanácsos ezt az opciót maximális ruhatöltet-mennyiséggel,
illetve emelt mosószeradaggal használni.
Vasaláskönnyítés
Ez az opció a gyűrődések keletkezésének csökkentése
érdekében a megfelelő időben módosítja a mosási
beáltásokat és a centrifugasebességet. A ciklus gén a
mosott holmik lassan forognak a dobban; a Vasalásnns
lámpa, valamint az START/PAUSE lámpa villog. A ciklus
leállításához nyomja meg az START/PAUSE gombot, vagy
a „Vasaláskönnyítés” gombot!
!
Amennyiben a szárítást is végre szeretnéd hajtani, úgy
ezen nyomógomb csak akkor aktív, ha egybe van kötve az
Vasalás” pozícióval.
Programgyorsító
Ezzel az opcióval a kiválasztott ciklustól függően akár 50%-
kal alacsonyabb programidő érhető el, egyúttal csökken a
víz- és energiafogyasztás is. Ezt a ciklust a nem különösen
koszos ruhadarabokhoz használja.
3
1
2
HU
10
Mosószerek és mosandók
Mosószer
A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet
típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási
hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint
a víz keménységének a függvénye.
A mosószer megfelelő adagolása megakadályozza a
pazarlást és kíméli a környezetet: még, ha biológiailag
lebomló fajtájúk is, a mosószerek olyan összetevőket
tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet
egyensúlyát.
A következőket tanácsoljuk:
A pamutból készült ruhaneműkhöz, valamint az
előmosáshoz használjon mosóport.
A kényesebb pamut ruhadarabokhoz, valamint az
összes alacsony hőmérsékletű programhoz használjon
folyékony mosószert.
A gyapjú és selyem ruhadarabokhoz használjon
kímélő folyékony mosószert.
A mosószert a mosás elindítása előtt be kell tölteni a
megfelelő rekeszbe, vagy az adagolótégelybe, melyet
utána közvetlenül be kell helyezni a dobba. Ebben az
esetben viszont ne válassza ki a Pamut előmosással
programot!
! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab
képződik.
A mosandó ruhák előkészítése
A berámolás hajtsa jól ki a ruhadarabokat.
A mosandót szövettípusuk (a ruhanemű címkéjén
található szimbólum), illetve színük szerint válogassa
szét, különösen odagyelve arra, hogy a színes
holmikat elválassza a fehérektől.
Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
Ne lépje túl a mosandók száraz tömegére
vonatkozóan a “Programtáblázat” megadott értékeket.
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedő 400–500 g
1 párnahuzat 150–200 g
1 asztalterítő 400–500 g
1 fürdőköpeny 900–1200 g
1 törölköző 150–250 g
1 farmernadrág 400–500 g
1 ing 150–200 g
Mosási tanácsok
FEHÉR: ezt a ciklust fehér anyagok mosához
használja. A program a fer sn fényességének
megtartára lett kifejlesztve. A jobb mosási eredmény
érdekében mosópor használatát javasoljuk.
A szárítási opckiválasztával a mos végén
automatikusan elindul egy szárítási program, mintha a
szabad levegőn szátanánk a ruhadarabokat, azzal az
előnnyel, hogy a srítás nem segíti ea napsugárs
okozta sárgulást, és elkerüli a szürlést, melyet a
levegőben lévő lehetséges por vált ki. Csak a szárísi
fokozatokat lehet beállítani
SZÍNES: a
ciklust világos sanyagok mosásához
használja. A program a színek élénkségének
megtartára lett kifejlesztve.
SÖTÉT: a sötét anyagok mosásához használja a
programot. A program sötét színű ruhadarabok színének
megtartására lett kifejlesztve. A jobb mosási eredmény
érdekében – lehetőleg sötét ruhadarabok mosásához
való – folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Ha a szás funkciót bekapcsolja, a mosás végén
a készülék automatikusan egy, a ruhadarabok színét
megőrző, mosást hajt végre. A kijelzőn az Akasz
mosási fokozatot mutatja. Max. ruhamennyiség: 3 kg.
Gyapjú: ezen Hotpoint-Ariston mosógép gyapjú” mosási
ciklusát a Woolmark Company tesztelte és engedélyezte
“kézzel mosható” gyapjú ruhaneműk mosásához,
amennyiben a mosást a ruhanemű címkéjén feltűntetett
és a háztartási gép gyártója által előírt útmutatásoknak
megfelelően hajtja végre. Hotpoint-Ariston az első
mosógép márka, mely megszerezte a Woolmark
Company Woolmark Apparel Care - Platinum igazolását
a mosási teljesítményéért és a gazdaságos víz- és
energiafogyasztásáért. (M1135)
ULTRA KÉNYES: A nagyon kényes – pl. itterekkel,
csillogókkal ellátott – anyagok mosásához használja a
programot.
A mosás előtt tanácsos kifordítani a ruhadarabokat, és
a kisebb holmikat a kényes anyagok mosására szolgáló
megfelelő mosózsákba rakni.
A jobb mosási eredmény érdekében kényes anyagokhoz
való folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Ha a szárítási opció csak az időtartam alapján kerül
kiválasztásra, a mosás végén egy különlegesen
kíméletes szárítási ciklus indul el gyengéd mozgatással
és megfelelően ellenőrzött levegősugárral.
A javasolt időtartamok:
1 kg műszálas --> 160 perc
1 kg műszálas és pamut --> 180 perc
1 kg pamut --> 180 perc
A szárítási fokozat a szárítandó mennyiségtől és a
ruhanemű alapanyagától függ.
A selyem ruhadarabokhoz és függönyökhöz válassza
a
ciklust, és kapcsolja be a opciót; a ciklus a
mosandó ruhák öblítésével végződik, a jelzőlámpa
pedig villogni kezd. Az öblítővíz leeresztéséhez és a
mosott holmik kiszedéséhez meg kell nyomni az START/
PAUSE gombot, vagy a
gombot.
ANTIALLERGÉN: haszlja a
programot, hogy az
elsődleges allergének (pl. pollenek, atkák, macska- és
kutyaszőr) el legyenek volítva.
WASH&DRY: enyhén koszos ruhadarabok rövid ido alatt
történo kimosására lett kifejlesztve. E ciklussal akár 1
kg mosandó ruhát is ki lehet mosni mindössze 45 perc
alatt. A legjobb eredmény elérése érdekében használjon
folyékony mosószert. A mandzsettákat, gallérokat és
foltokat kezelje elo.
Makacs szennyeződések: a mosás előtt tanácsos
beszappanozni a makacs szennyeződéseket, és
ajánlatos a Pamut előmosással programot használni.
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
szolgáló rendszer
A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosan-
dók egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a
centrifugafázis előtt a mosási centrifugasebességnél
kicsit nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a
töltet kiegyensúlyozására irányuló próbálkozások nem
vezetnek eredményre, a készülék az elméleti centrifu-
gasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős
kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás
előtt megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet
megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos
a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
11
HU
Rendellenességek és
elhárításuk
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan
problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható.
Rendellenességek:
A készülék nem kapcsol be.
A mosási ciklus nem indul el.
A készülék nem kap vizet.
A készülék ajtaja zárva marad.
A készülék folyamatosan szívja,
és leereszti a vizet.
A készülék nem ereszti le a vizet
vagy nem centrifugál.
A készülék nagyon rázkódik a
centrifugálás alatt.
A készülékből elfolyik a víz.
A „Folyamatban lévő mosási fázis”
szimbólumai, valamint a ON/OFF
gomb lámpája gyorsan villognak.
Sok hab képződik.
A készülék ajtaja zárva marad.
A Mosógép nem szárít.
Lehetséges okok / megoldás:
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé
ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
A vízcsap nincs kinyitva.
Az indítás időjelzőjén késletetés lett beállítva.
A vízbevezető cső nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A cső meg van törve.
A vízcsap nincs kinyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendő nyomás.
Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
A opció kiválasztása esetén a program végeztével a mosógép lassan
forgatja a dobot. A ciklus leállításához nyomja meg az START/PAUSE
gombot, vagy a
gombot.
A leeresztőcső nem a padlószinttől 65 és 100 cm közötti magasságban van
felszerelve (lásd „Üzembe helyezés”).
A leeresztőcső vége vízbe merül (lásd „Üzembe helyezés”).
Ha a lakás egy épület legfelsőbb emeleteinek egyikén található, lehetséges,
hogy a csatornaszellőző eltömődésének jelensége (szivornyahatás) lépett
fel, ezért a készülék folytonosan szívja és leereszti a vizet. E kellemetlenség
elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak
csatornaszellőző-szelepek.
A fali szifonnak nincs szellőzése.
A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell
leereszteni (lásd „Programok és opciók”).
Be van kapcsolva a opciók: a program befejezéséhez nyomja meg az
START/PAUSE gombot (lásd „Programok és opciók”).
A leeresztőcső meg van törve (lásd „Üzembe helyezés”).
A lefolyó el van dugulva.
Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd
„Üzembe helyezés”).
A készülék nincs vízszintben (lásd „Üzembe helyezés”).
A készülék bútorok és falak közé van szorítva (lásd „Üzembe helyezés”).
A ruhatöltet nincs kiegyensúlyozva (lásd „Mosószerek és mosandók”).
A vízbevezető cső nincs jól felcsavarva (lásd „Üzembe helyezés”).
A mosószer-adago ók eltömődött (tisztításához lásd „Karbantartás és ápolás”).
A leeresztőcső nincs szorosan rögzítve (lásd „Üzembe helyezés”).
Kapcsolja ki aszüléket, és húzza ki a dugót az aljzatból, várjon körülbel 1
percet, majd indítsa újra! Ha a hiba tobbra is fenll, forduljon a szervizhez.
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy
„gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
Túl sok mosószert használt.
Hajtsa végre a kézi kioldást (lásd „Óvintézkedések és tanácsok”).
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz,
hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Az indítás késletetése van beállítva.
A SZÁRÍTÁS a OFF helyzetben van.
11
HU
12
Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket:
Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”);
Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez.
! A mosógép hibás beszerelése vagy nem megfelelő használata esetén a szerviz beavatkozása pénzbe kerülhet.
! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz!
Közölje az alábbiakat:
A meghibásodás jellege;
A mosógép típusa (Mod.);
Gyártási szám (S/N).
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Szerviz
! Megjegyzés: a demó módból való kilépéshez, állítsa le a gép, 3 másodpercig nyomja meg egyidejűleg az „START/PAUSE” gombot és az
„ON/OFF” gombot .
13
RO
Română
! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest
manual de instrucţiuni.
Sumar
Instalare, 14-15
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Date tehnice
Întreţinere şi curăţire, 16
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Curăţarea cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Precauţii şi sfaturi, 17
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Scoaterea aparatului din uz
Deschiderea manuală a uşii
Descrierea maşinii de spălat, 18-19
Panoul de comenzi “touch control”
Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de
uscare, 20
Programe şi opţiuni, 21
Tabel programe
Opţiuni
Detergenţi şi rufe, 22
Detergent
Pregătirea rufelor
Recomandări pentru spălare
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Anomalii şi remedii, 23
Asistenţă, 24
RO
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
AQUALTIS
AQD1070D 49
Instrucţiuni de instalare
şi folosire
RO
14
! Punerea la nivel a maşinii îi oferă acesteia
stabilitate şi elimină vibraţiile şi zgomotul, mai
ales în faza de stoarcere a rufelor.
! În cazul în care maşina este instalată pe
mochetă sau covor, reglaţi picioruşele la o
înălţime care să asigure maşinii de spălat un
spaţiu sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu a
! Înainte de a racorda furtunul de alimentare
la reţeaua de apă, lăsaţi apa să curgă până
când aceasta este limpede.
1. Racordaţi furtunul
de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubândul la priza
de apă, în partea
posterioară, sus în
dreapta (a se vedea
gura).
2. Conectaţi tubul
de alimentare,
înşurubându-l la un
robinet de apă rece
cu gura letată de
3/4 gaz (a se vedea
gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat, nici
îndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie să
e cuprinsă în valorile din tabelul cu Date
tehnice (a se vedea pagina alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare
nu este sucientă, adresaţivă unui magazin
specializat sau unui instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată un furtun uzat sau
vechi, ci doar cel din dotare.
! Este important să păstraţi acest manual
pentru a-l putea consulta în orice moment.
În caz de vânzare, cedare sau mutare,
asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de
spălat rufe.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă.
! În plicul unde se aă manualul veţi găsi, în
afara garanţiei, şi câteva piese care vă vor
servi la instalare.
Despachetare şi punere la nivel
Scoaterea din ambalaj
1. După scoaterea maşinii de spălat din
ambalaj, controlaţi că aceasta nu a suferit
nici o daună în timpul transportului.
Dacă este deteriorată, nu o conectaţi şi
contactaţi agentul de vânzare.
2. Scoateţi cele patru
şuruburi de protecţie
pentru transport şi
distanţierul respectiv,
toate situate în partea
posterioară (a se
vedea gura).
3. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic din
pungă.
4. Păstraţi toate piesele; în cazul în care
maşina de spălat va  transportată, este
necesar să le montaţi din nou pentru a evita
deteriorarea ei internă.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă
plană şi rigidă, fără a o sprijini de ziduri sau
mobilă.
2. Echilibraţi maşina
deşurubând sau
înşurubând, după
caz, picioarele
letate, până când
maşina va  perfect
orizontală (ea poate 
înclinată nu mai mult
de 2 grade).
Instalare
15
RO
Conectarea furtunului de golire
Conectaţi furtunul
de golire a apei la
canalizare sau la
un robinet de golire
pus pe perete, la o
distanţă de 65-100
cm de la pământ,
evitând îndoirea sa.;
Ca alternativă,
sprijiniţi furtunul de
golire pe marginea
unei chiuvete sau
a unei căzi, legând
cotul din dotare la
robinet (vezi gura).
Extremitatea
liberă a tubului
de descărcare nu
trebuie să rămână
cufundată în apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor
prelungitoare; dacă este indispensabil,
acestea trebuie să aibă acelaşi diametru ca şi
furtunul original şi nu trebuie să depăşească
150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce ştecherul în priza de
curent, asiguraţi-vă că:
priza să e cu împământare şi conformă
prevederilor legale;
priza să poată suporta sarcina maximă de
putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date
tehnice (a se vedea alături);
tensiunea de alimentare să e cuprinsă în
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice
(a se vedea alături);
priza să e compatibilă cu ştecherul maşinii
de spălat. În caz contrar, înlocuiţi priza sau
ştecherul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este
adăpostit, deoarece expunerea maşinii la ploi
şi furtuni este foarte periculoasă.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de
curent trebuie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau
comprimat.
! Cablul de alimentare sau ştecherul trebuie
să e înlocuite doar de tehnicieni autorizati
ai retelei de service indicata de producator in
certicatul de garantie.
Atenţie! Firma îşi declină orice
responsabilitate în cazul în care aceste
norme nu se respectă.
65 - 100 cm
Date tehnice
Model AQD1070D 49
Dimensiuni
lãrgime 59,5 cm
înãlþime 85 cm
profunzime 64,5 cm
Capacitate
de la 1 la 10 kg
pentru spãlare
de la 1 la 7 kg
pentru uscare
Legãturi
electrice
Vezi placuta cu caracteri-
sticile tehnice, aplicata pe
masina.
Legãturi hi-
drice
presiune maximã
1 MPa (10 bari)
presiune minimã
0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 71 litri
Viteza de
centrifugare
pânã la 1400 de rotaþii pe
minut
Programe de
control pe
baza normei
EN 50229
spãlare: programul
temperatura 60°C; efec-
tuatã cu 10 kg de rufe.
uscare: uscarea cantităţii
mai mici trebuie efectuată
selectând nivelul de usca-
reEXTRA”, cantitatea
de lenjerie trebuie să se
compu din 3 cearceafuri,
2 feţe de pernă şi 1 pro-
soape; uscarea cantităţii
rămase trebuie se fa
prin selectarea nivelului de
uscareEXTRA”.
Acest aparat este con-
form cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibi-
litate Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni
Joase)
- 2012/19/EU (WEEE)
Zgomot
(dB(A)
re 1 pW
Spãlare: 53
Centrifugare: 81
RO
16
Întreruperea alimentării cu apă şi
curent electric
Închideţi robinetul de apă după ecare
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină
pericolul scurgerilor.
Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci
când curăţaţi maşina de spălat şi când se
efectuează lucrări de întreţinere..
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi părţile din cauciuc pot 
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă
şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe
abrazive.
Curăţarea sertarului pentru
detergenţi
Pentru a scoate
sertarul, apăsaţi pe
levierul (1) şi trageţi-l
spre exterior (2) (vezi
gura).
Spălaţi-l sub un jet de
apă; această operaţie
trebuie efectuată cât
mai des posibil.
Curăţarea cuvei
Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
evita formarea unui miros urât.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă
de auto-curăţare, care nu necesită nici o
întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare să e încheiat
şi scoateţi ştecărul din priză.
Pentru a avea acces la anticameră:
1. îndepărtaţi panoul de acoperire de pe
latura anterioară a maşinii, apăsând spre
centru, apoi împingeţi în jos de pe ambele
laturi şi scoateţi-l (a se vedea gurile).
2. amplasaţi sub
partea anterioară a
maşinii un vas pentru
colectarea apei (circa
1,5 l ) (a se vedea
gura).
3. deşurubaţi capacul
rotindu-l în sens
antiorar
(a se vedea gura).
4. curăţaţi cu grijă interiorul;
5. înşurubaţi la loc capacul;
6. montaţi din nou panoul vericând, înainte
de a-l împinge spre maşină, de a  introdus
cârligele în oriciile respective.
Controlarea furtunului de alimentare
cu a
Controlaţi furtunul de alimentare cel puţin
o dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau
suri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor,
presiunea puternică ar putea provoca
crăpături neaşteptate.
1
2
1
2
1
2
Întreţinere şi curăţire
17
RO
Precauţii şi sfaturi
Scoateţi toate obiectele din buzunare,
precum brichete şi chibrituri.
Copiii în vârstă de până la 3 ani trebuie
să stea departe de uscător dacă nu sunt
supravegheaţi în mod constant.
Scoaterea aparatului din uz
Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglemenrile locale, în
acest fel ambalajele vor putea refolosite.
Directiva Europeană 2012/19/EU (WEEE) cu privire la
deurile care provin de la aparatura electri sau electronică
prevede ca aparatele electrocasnice nu e colectate
împreună cu deurile urbane solide, obişnuite. Aparatele
scoase din uz trebuie să e colectate separat at pentru a
optimiza recuperarea şi reciclarea materialelor componente
cât şi pentru a evita pericolele care pot duce la unarea
ţii omului sau poluarea mediului înconjutor.
Simbolul tomberonului tăiat care apare pe toate produsele
vă aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat. Pentru
informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a
electrocasnicelor, deţitorii acestora pot apela la centrele
de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de la care au
achizionat produsele respective.
Deschiderea manuală a uşii
Dacă nu este posibil deschideţi uşa din cauza întreruperii
curentului electric şi doriţi totuşi întindeţi rufele, procedaţi
după cum urmează:
1. scoateţi ştecherul din
priză..
2. verificaţi ca nivelul de
apă din maşină să e sub
marginea uşii; în caz contrar,
scoateţi apa în exces cu
ajutorul furtunului de golire,
punând-o într-un vas, după
indicaţiile din gură.
3. îndepărtaţi panoul de
acoperire de pe latura
anterioară a maşinii de spălat (a se vedea pagina
următoare).
4. utilizând dispozitivul indicat în figură, trageţi spre
dumneavoastră până când eliberaţi tirantul de plastic din
opritor; trageţi apoi în jos şi, în acelaşi timp, deschideţi uşa.
5. montaţi din nou panoul vericând, înainte de a-l împinge
spre maşină, de a introdus cârligele în oriciile respective.
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internionale de siguranţă. Aceste avertiri sunt
furnizate din motive de siguraă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în
locuinţe unifamiliale.
Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv Aparat aparat poate folosit de copii
începând cu rsta de 8 ani şi de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau cu experienţă şi cunoştinţe
insuciente dacă sunt supravegheate sau dacă
au primit o pretire adecvată privind folosirea
aparatului în mod sigur şi înţelend pericolele
respective. Copiii nu trebuie se joace cu
aparatul. Întreţinerea şi curăţarea nu trebuie
e efectuate de copii fără supraveghere.
N u u s c a ţ i r u f e l e n e s p ă l a t e .
Rufele murdărite cu substae precum ulei
comestibil, acetonă, alcool, benzi, kerosen,
substanţe de scos petele, răşină, cea şi
substanţele de îndepărtare a acesteia trebuie
slate în a caldă cu o cantitate mai mare de
detergent înainte de a le usca în maşina de uscat.
– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă
de latex), cască de duş, materiale textile
impermeabile, articole cu o parte din cauciuc
şi haine sau perne care au părţi din spu de
latex nu trebuie uscate în maşina de uscat.
Emolientele sau produsele similare trebuie
folosite conform instrucţiunilor produtorului.
Partea finală a unui ciclu al maşinii de
uscat are loc fără căldură (ciclu de răcire)
pentru ca articolele să nu fie deteriorate.
ATEIE: Nu opriţi nicioda maşina înainte de
terminarea programului de uscare. În acest caz
scoateţi repede toate rufele şi întindi-le pentru
a le răci rapid
.
Nu scoateţi stecherul din priză trăgând de cablu.
Nu deschideţi compartimentul pentru detergent în timp
ce maşina se aă în funcţiune.
Nu atingeţi apa golită din maşină: poate avea o
temperatură ridicată.
Nu forţaţi în nici un caz a: s-ar putea deteriora mecanismul
de siguranţă care evită deschiderea accidentală.
În caz de defeiune, nu umbli în nici un caz la mecanismele
din interior şi nu încercaţi o repari singuri.
Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în
funcţiune, să nu se ae copii.
Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
Dacă trebuie deplasaţi mina, cereţi ajutor unei alte
(sau 2) persoane şi ţi foarte atenţi. Niciodanu deplasaţi
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
Înainte de a introduce rufele, controlaţi cuva să e goală.
În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte.
Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu
solvenţi inamabili (de ex. trielină).
Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc
sintetic sau elastomeri asemănători.
Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul de
apă să e deschis.
RO
18
UŞA
Pentru a deschide uşa
maşinii utilizaţi întotdeauna
mânerul respectiv (vezi
gura).
SERTARUL PENTRU DETERGENŢI
Sertarul pentru detergenţi
se aă în interiorul maşinii; îl
puteţi folosi deschizând uşa
maşinii de spălat.
Pentru dozarea
detergentului, citiţi capitolul
“Detergenţi şi rufe”.
1. compartimentul pentru
prespălare: se recomandă
utilizarea unui detergent
praf.
! Înainte de a adăuga
detergentul vericaţi ca
sertarul adiţional 3 să nu e
introdus.
2. compartimentul pentru
spălare: Când utilizaţi
detergent lichid este
recomandat să folosiţi peretele despărţitor A prevăzut
pentru dozarea corectă. Pentru utilizarea de detergent
praf puneţi peretele despărţitor în cavitatea B.
3. sertar adiţional: Decolorant
! Folosirea sertarului adiţional 3 exclude prespălarea.
compartimentul pentru aditivi: pentru balsam sau alte
aditive lichide. Se recomandă să nu depăşiţi niciodată
nivelul maxim indicat de grătar şi să diluaţi balsamul
concentrat.
Panoul de comenzi “touch control”
Pentru a modica setările
apăsaţi uşor pe pictograma
din interiorul zonei sensibile
(touch control) aşa cum este
indicat în gură.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a
maşinii.
Consum în off-mode: 0,5 W
Consum în Left-on: 8 W
PANOUL DE
COMANDĂ
UŞA
MÂNER UŞĂ
PICIOR
PICIOARE REGLABILE
Descrierea maşinii de spălat
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
19
RO
Panoul de comenzi “touch control”
Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru
a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată
că maşina este în funcţiune. Pentru a opri funcţionarea
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi
apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de scurtă
durată sau accidentală nu va opri maşina.
Oprirea maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va
anula programul în curs de desfăşurare.
Selector PROGRAME: poate  rotit în ambele sensuri.
Pentru seta programul adecvat, consultaţi “Tabel
Programe”. Pe durata desfăşurării programului selectorul
nu se mişcă.
Tasta M1-M2: ţineţi apăsată una din taste pentru a
memora un program şi opţiunile preferate de dvs. Pentru
a activa un program memorat anterior, apăsaţi tasta
respectivă.
Tasta USCARE : apăsaţi pentru a reduce sau exclude
uscarea; nivelul şi durata de uscare alese vor  aşate
pe ecran (a se vedea „Cum se efectuează un ciclu de
spălare sau de uscare”).
Tasta TEMPERATURĂ: apăsaţi pentru a modica
sau exclude temperatura; valoarea aleasă este indicată
de display-ul de deasupra (a se vedea “Cum se
efectuează un ciclu de spălare sau de uscare”).
Tasta CENTRIFUGARE: apăsaţi pentru a modica
sau exclude centrifuga; valoarea aleasă este indicată de
display-ul de deasupra (a se vedea “Cum se efectuează
un ciclu de spălare sau de uscare”).
Tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ: apăsaţi pentru a regla
pornirea întârziată a programului ales; valoarea întârzierii
este indicată de display-ul de deasupra (a se vedea
“Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare”).
Taste PŢIUNI:apăsaţi pentru a selecta opţiunile
disponibile. Ledul corespunzător opţiunii selectate va
rămâne aprins (a se vedea “Cum se efectuează un ciclu
de spălare sau de uscare”).
Icoane ETAPE DE SPĂLARE: se aprind pentru a indica
stadiul de avansare a unui ciclu (Spălare - Clătire
- Centrifugare/Evacuare apă - Uscare ).
Mesajul se aprinde la terminarea ciclului.
Tastă cu indicator luminos START/PAUSE când ledul
verde emite un semnal intermitent, apăsaţi tasta pentru
a porni ciclul de spălare. După activarea ciclului, ledul
rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în timpul
spălării, apăsaţi din nou butonul: ledul va emite o lumină
intermitentă, de culoare portocalie. Dacă ledul “LOCK”
este stins, puteţi deschide uşa maşinii de spălat.
Pentru a continua spălarea, de unde a fost întreruptă,
apăsaţi din nou tasta.
Led LOCK: vă arată că uşa este blocată. Pentru a
deschide uşa, ciclul de spălare trebuie pus în pauză (vezi
“Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare”).
Buton cu led BLOCARE BUTOANE: pentru a bloca
sau debloca panoul de comenzi, ţineţi apăsată tasta timp
de 2 secunde circa. Dacă ledul se aprinde, atunci panoul
de comenzi este blocat (cu excepţia buton
ON/OFF). În acest fel, se evită modicarea accidentală a
unui program, în special de către copii.
Indicator luminos ECO icoana se va aprinde atunci
când, modicând parametrii de spălare, se va obţine o
economie de energie de cel puţin 10%; în timp ce maşina
intră în Standby se va aprinde şi se va stinge încet,
indicând o economie de energie de până la 80%.
MODIFICARE LIMBĂ
La prima pornire a maşinii apare pe display prima limbă
luminând intermitent. În corespondenţă cu cele 3 taste din
dreapta display-ului apar simbolurile “ ” , “OK” şi “V” Limbile
se schimbă automat la ecare 3’’ sau apăsînd tastele de la
simbolurile “ “ e “V”. Cu tasta “OK” se conrmă limba care
se xează după 2’’. Dacă nu se apasă nicio tastă, după 30’
schimbarea automată a limbilor reîncepe.
Pentru a modica limba trebuie să porniţi şi să opriţi
maşina, în primele 30” după oprire apăsaţi simultan
butoanele temperatură + centrifugă + pornire
întârziată pentru 5’’, pe lângă un scurt semnal acustic,
pe display apare limba setată aprinzându-se intermitent.
Apăsînd tastele din dreptul simbolurilor “ “ şi “V” se schimbă
limba. Cu tasta din dreptul simbolului “OK” se conrmă limba
care se xează după 2’’. Dacă nu se apasă nicio tastă, după
30’’ se va aşa limba xată anterior. Porniţi maşina.
DISPLAY
M1
M2
Selector
PROGRAME
Buton cu led
ON/OFF
Taste
OPŢIUNI
Tasta
TEMPERATURĂ
Tasta
CENTRIFUGARE
Tasta PORNIRE
ÎNTÂRZIA
Indicator
luminos
ECO
Led
LOCK
Tastă cu indicator luminos
START/PAUSE
Icoane ETAPE
DE SPĂLARE
Buton cu led
BLOCARE
BUTOANE
Tasta
USCARE
RO
20
NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un
ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul
pentru bumbac, la 90°, fără prespălare.
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi tasta
. Toate ledurile se vor aprinde timp de 1 secundă
iar pe display va apărea mesajul AQUALTIS; ledul
corespunzător tastei va rămâne aprins iar ledul de
START/PAUSE va lumina intermitent.
2. ALEGEREA PROGRAMULUI. Rotiţi SELECTORUL
DE PROGRAME spre dreapta sau spre stânga pentru
a alege programul dorit; numele programului va 
aşat pe display, împreună cu temperatura şi turaţia
centrifugei, acestea din urmă putând  modicate. Pe
ecran va apărea şi durata ciclului.
3. INTRODUCEREA RUFELOR.Deschideţi uşa.
Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi
cantitatea indicată în tabelul de programe de la pagina
următoare (sau nivelul de greutate indicat pe display).
4. DOZAREA DETERGENTULUI Extrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după
indicaţiile din cap. „Descrierea maşinii de spălat”.
5. ÎNCHIDEŢI UŞA.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.
Apăsaţi butoanele respective de pe panoul de comenzi:
Modicare temperaturii şi/sau a vitezei de stoarcere
Maşina aşează automat temperatura şi centrifuga maxime
prevăzute pentru programul ales, sau ultimele selectate, dacă
sunt compatibile cu programul. Apăsând butonul puti
micşora treptat temperatura până la cea corespunzătoare
spălării la rece (OFF). Apăsând butonul puteţi micşora
treptat viteza de stoarcere, până la excluderea centrifugei
(OFF). Din acest moment, apăsarea ulterioară a butoanelor
va aduce valorile la cele maxime prevăzute.
! Excepţie: dacă selectaţi programul
temperatura poate
 crescută până la 90°.
Alegerea programului de uscare
La prima apasare a tastei , masina alege automat
nivelul de uscare maxim, compatibil cu programul
selectat. Urmatoarele apasari reduc nivelul si ulterior
durata de uscare, pâna la excluderea completa a fazei
(OFF). Din acest moment, apăsarea ulterioară a
butonelor va aduce valorile la cele maxime prevăzute.
Sunt prevăzute două posibilităţi:
A - În funcţie de timp: de la 20 la 180 de minute.
B - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de uscat:
Călcare: Indicat ptr rufele ce necesită călcare
Nivelul de umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci
facilită întinderea lor, prin călcare.
Mediu: Indicat ptr rufele care nu au nevoie de o
uscare completă.
Uscat: Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără călcare.
Extra: Indicat ptr hainele care au nevoie de o uscare
perfectă, ca de ex., prosoapele şi halatele de baie.
La încheierea procesului de uscare se activea o fază de
răcire. Dacă în mod exceional cantitatea de rufe de slat
şi uscat este superioa maximului prevăzut, efectui
spălarea, iar la încheierea programului, subdivizi
cantitatea şi repuni o parte în maşi. Du care urmaţi
instrucţiunile prevăzute pentru efectuarea doar a uscării.
Repeti aceei procedură pentru rufele mase.
Doar a uscării
Alegeţi cu selectorul programelor un anumit tip de uscare
( - - ) în baza ţesutului. Se poate xa nivelul sau
durata de uscare, după dorinţă, cu tasta USCARE .
Setaţi pornirea întârziată.
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi
tasta respecti pentru a alege timpul de întârziere dorit.
Pentru a seta pornirea întîrziată a programului ales, apăsaţi
tasta respecti nă se ajunge la timpul de întîrziere dorit.
În timpul setării se aşează timpul de întîrziere oda cu
textul Start în:” iar simbolul luminează intermitent.
După setarea pornirii întîrziate display-ul va aşa simbolul
x şi va reveni la aşarea duratei ciclului setat cu textul
Stop în:şi durata ciclului. Apăsînd tasta PORNIRE
ÎNTÎRZIAo singură dată se aşează timpul de
întîrziere setat anterior. Du pornire display-ul va aşa
textul “Start în: şi timpul de înrziere. După trecerea
timpului de întîrziere setat, maşina va porni şi display-ul
va aşa Stop în: şi timpulmas pentru terminarea
ciclului. Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tasta
corespunzătoare până nd pe display apare mesajul OFF;
în acel moment se va stinge şi ledul .
Modicarea caracteristicilor unui ciclu.
Apăsaţi tasta corespunzătoare pentru a activa
această opţiune; pe display va apărea numele
opţiunii iar ledul tastei se va aprinde.
• Apăsaţi din nou tasta corespunzătoare pentru a
dezactiva opţiunea; pe display va apărea numele
opţiunii plus OFF iar ledul tastei se va stinge.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
programul setat, incompatibilitatea va  semnalată prin
aprinderea intermitentă a ledului şi printr-un semnal
acustic (3 bip), iar opţiunea nu va  activată.
! Dacă opţiunea selecta nu este compatibi cu o al
opţiune, reglată anterior, ledul corespunzător primei opţiuni
va emite un semnal intermitent şi va activa numai a
doua opţiune (ledul corespunzător acesteia se va aprinde).
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului
pot varia în funcţie de opţiunea aleasă.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAMAsaţi tasta START/
PAUSE. Ledul corespunzător se va aprindex, iar
uşa minii se va bloca (ledul LOCK va aprins).
Icoanele corespuntoare diferitelor etape de slare se
vor aprinde în timpul spălării, pentru a indica stadiul de
avansare a ciclului. Pentru a modica un program în timpul
execurii unui ciclu, puneţi mina de slat în pauză
apănd butonul START/PAUSE; apoi selecti ciclul
dorit şi apăsi din nou butonul START/PAUSE. Pentru
a deschide a în timpul executării unui ciclu, asaţi
butonul START/PAUSE; dacă ledul LOCK este stins,
se va putea deschide uşa. Apăsi din nou tasta START/
PAUSE pentru a continua programul de unde era oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUIEste indicade
mesajul END aprins. Uşa va putea  deschisă imediat.
Dacă ledul START/PAUSE emite un semnal intermitent,
apăsaţi butonul pentru a termina ciclul. Deschideţi uşa,
scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
! Dacă doriţi anulaţi un ciclu deja pornit, ţineţi apăsat butonul
nă nd ciclul va înceta denitiv, iar maşina se va opri.
Cum se efectuează un ciclu de
spălare sau de uscare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

HOTPOINT/ARISTON AQD1070D 49 EU/B Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului