IKEA HOO 640 AL Program Chart

Tip
Program Chart

Acest manual este potrivit și pentru

HOO 600-610-640
5019 618 33013
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 75 cm (od
palników gazowych, olejowych lub węglowych). Podczas montażu należy
przestrzegać kolejności numeracji (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) oraz odpowiednich instrukcji. Nie
wolno podłączać urządzenia do zasilania dopóki całkowicie nie zakończy się
montażu.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 75 cm (sporáky na
plyn, naftu nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a příslušné
pokyny. Digestoř připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 75 cm (plynové
sporáky, sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a dodujte príslušné pokyny. Nezapájajte spotrebič do elektrickej
siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 75 cm (gáz-,
olaj- vagy széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) és a vonatkozó utasokat. A készüléket csak akkor szabad áram
alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént.
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические
конфорки), 75 см (газовые, керосиновые или угольные).
Последовательность действий при монтаже должна соответствовать
нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и приведенным инструкциям. Не подключайте
прибор к сети до тех пор, пока его установка не будет полностью
закончена.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 75 см
(печки с газ, нафта или въглища). За монтаж следвайте номерацията
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и съответните инструкции. Не включвайте
електрозахранването на уреда, преди инсталирането да е завършено
окончателно.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 75 cm (arzătoare pe
bază de gaze, motorină sau cărbune). Pentru montare urmaţi numerotarea
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) și instrucţiunile corespunzătoare. Nu brai aparatul la curent
până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, oil-fired
or coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative
instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed.
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
GB
61833013.fm5 Page 1 Thursday, March 28, 2002 3:23 PM
5019 618 33013
HOO 600-610-640
61833013.fm5 Page 2 Thursday, March 28, 2002 3:23 PM
5019 618 33013
HOO 600-610-640
INSTALACJA - INSTRUKCJA MONTAŻU
Informacje wstępne do instalacji okapu:
W czasie wykonywania podłączenia elektrycznego należy odłączyć okap, wyłączając główną tablicę rozdzielczą
w domu.
1.
Oprzeć część zasysająco-wyciągową na podstawie i nałożyć na nią dolną część okapu
(wyjąć filtry przeciwtłuszczowe).
2.
Wykonać połączenia elektryczne między obiema częściami.
3.
Mocno dokręcić okap do części zasysająco-wyciągowej za pomocą 10 śrub.
4.
Ołówkiem narysować aż do sufitu linię odpowiadającą linii osi środka, co ułatwi instalację.
5.
Przyłożyć szablon wierceń do ściany: pionowa linia osi na szablonie wierceń powinna odpowiadać linii osi
narysowanej na murze, ponadto, dolna krawędź szablonu wierceń powinna odpowiadać dolnej krawędzi
okapu: należy pamiętać, że po ostatecznym montażu dolna część okapu powinna być oddalona od
powierzchni roboczej kuchenki o co najmniej 50 cm, w przypadku palników elektrycznych, a 75 cm w
przypadku palników gazowych lub mieszanych.
6.
Przyłożyć skrzynię wsporczą do szablonu wierceń, w taki sposób, aby odpowiadała ona narysowanemu
prostokątowi, zaznaczyć dwa zewnętrzne otwory i wywiercić, zdjąć szablon wierceń, włożyć do ściany dwa
kołki i przykręcić skrzynię wsporczą okapu za pomocą 2 śrub 5x45 mm.
7.
Zawiesić okap na skrzyni.
8.
Ustawić odległość okapu od ściany.
9.
Wyregulować położenie poziome okapu.
10.
Od wewnątrz części zasysająco-wyciągowej zaznaczyć ołówkiem otwór do ostatecznego zamontowania
okapu.
11.
Zdjąć okap ze skrzyni.
12.
Wywiercić zaznaczony otwór (
Ø
8 mm - patrz czynność 10).
13.
Włożyć do ściany 1 kołek.
14.
Przyłożyć skrzynię wspierającą przewód kominowy G do ściany dochodzącej do sufitu, wykorzystać
skrzynię wsporczą jako szablon wierceń (mały otwór zaznaczony na wsparciu powinien odpowiadać linii
uprzednio narysowanej na ścianie - czynność 4) i zaznaczyć ołówkiem 2 otwory, wywiercić otwory
(
Ø
8 mm), włożyć 2 kołki.
15.
Zamocować skrzynię wsporczą przewodu kominowego do ściany za pomocą 2 śrub 5x45 mm.
16.
Nałożyć okap na skrzynię wewnętrzną.
17.
Ostatecznie przymocować okap do ściany jedną śrubą 1 5x45 mm (ABSOLUTNIE KONIECZNE).
18.
Wykonać połączenie przewodu (przewód oraz zaciski montażowe nie stanowią części wyposażenia
dołączonego i należy je dokupić) odprowadzenia dymu z pierścieniem łączącym B mieszczącym się ponad
zespołem silnika zasysania.
19.
Drugi koniec przewodu powinien być podłączony do systemu wyciągu dymu na zewnątrz - w przypadku
stosowania okapu w wersji zasysająco-wyciągowej. Jeśli się pragnie używać okapu w wersji z filtrem,
należy przymocować do skrzyni wspierającej przewody kominowe G deflektor F za pomocą 2 śrub, a drugi
koniec rury przymocować do pierścienia łączącego na deflektorze F (jeśli nie jest zamontowany, pierścień
łączący należy zamontować na bagnecie deflektora i mocno zablokować 1 śrubą), po oczyszczeniu przez
filtr węglowy (niezałączony, należy zakupić oddzielnie), dym i para są z powrotem wypuszczane do kuchni
przez kratkę H.
20.
Wykonać podłączenie elektryczne.
21.
Przyłożyć przewody kominowe i przymocować je powyżej za pomocą 2 śrub (20a) do wspornika
przewodów kominowych G (20b).
22.
Nasunąć dolną część przewodu kominowego na całe nakrycie zespołu zasysająco-wyciągowego tak, aby
weszła ona do specjalnego gniazda nad okapem.
Zamontować z powrotem filtr przeciwtłuszczowy i sprawdzić pracę okapu
.
RO
PL
SK H
BG
CZ
RUS
GB
61833013.fm5 Page 3 Thursday, March 28, 2002 3:23 PM
5019 618 33013
HOO 600-610-640
KARTA URZĄDZENIA
1.
Panel sterowania.
2.
Filtry przeciwtłuszczowe.
3.
Żarówki halogenowe.
4.
Wyciąg pary.
5.
Komin teleskopowy.
W celu umycia filtra przeciwtłuszczowego
Filtr przeciwtłuszczowy należy myć co najmniej raz w
miesiącu.
1.
Odłączyć zasilanie elektryczne.
2.
Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe -
Rys. 2
: aby je
wyciągnąć, należy obrócić w dół rączkę zwalniającą
sprężynę
(f1),
a następnie wyjąć filtr
(f2)
.
3.
Po umyciu filtra przeciwtłuszczowego, należy
wykonać montaż w odwrotnej kolejności w
stosunku do wyjmowania, upewniając się, że filtr
pokrywa całkowicie powierzchnię gniazda
zasysania.
Montaż i konserwacja filtra z węgla
aktywnego
Montaż filtra z węgla aktywnego:
1.
Odłączyć zasilanie elektryczne.
2.
Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy
(f1/f2 - Rys. 2)
.
3.
Wyjąć ramę utrzymującą filtr odkręcając śruby
mocujące
(g - Rys. 3)
.
4.
Zamontować filtr węglowy
(h - Rys. 3)
wewnątrz
ramy utrzymującej filtr
(i - Rys. 3).
5.
Zamontować z powrotem ramę w gnieździe i
przykręcić ją do okapu specjalnymi śrubami
(g - Rys. 3)
.
6.
Zamontować z powrotem filtr przeciwtłuszczowy.
Konserwacja filtra węglowego:
W odróżnieniu od tradycyjnych filtrów, ten filtr węglowy
można czyścić i używać wielokrotnie.
Przy normalnym użyciu okapu, filtr należy czyśc
jeden raz w miesiącu. Najlepszym sposobem
czyszczenia filtra węglowego jest wymycie go w
zmywarce nastawionej na najwyższą temperaturę i
przy użyciu zwykłego proszku do zmywarek. Żeby w
czasie zmywania na filtrze nie odkładały się cząsteczki
jedzenia i brudu, oraz żeby filtr nie przeszedł
nieprzyjemnym zapachem, radzi się, aby w zmywarce
myć tylko sam filtr. Po umyciu, w celu ponownego
użycia, filtr należy wysuszyć w piecu w temperaturze
100° C przez 10 minut.
Filtr utrzyma swoją zdolność pochłaniania zapachów
przez 3 lata, po czym należy go wymienić.
Wymiana żarówek
1.
Odłączyć zasilanie elektryczne.
2.
Za pomocą płaskiego śrubokręta lub innego
narzędzia podważyć
(m - Rys. 4)
i wyjąć klosz
lampy
(p - Rys. 4)
.
3.
Wymienić uszkodzoną żarówkę.
Należy stosować tylko żarówki o mocy maks. 20 W -
nie można dotykać jej palcami.
4.
Założyć klosz lampy (mocowanie zatrzaskowe).
PANEL STEROWANIA
A.
Lampka kontrolna pracy.
B.
Przycisk światła ON/OFF (Zał. Wył).
C.
Przycisk zasysania ON/OFF (Zał./Wył.) oraz wybór
mocy zasysania minimalnego.
D.
Przycisk wyboru mocy zasysania średniego
E.
Przycisk wyboru mocy zasysania maksymalnego.
A
B
C
D
E
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
RO
PL
SK H
BG
CZ
RUS
GB
61833013.fm5 Page 4 Thursday, March 28, 2002 3:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

IKEA HOO 640 AL Program Chart

Tip
Program Chart
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi