Wellneo BODY BUDDY Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BODY BUDDY
From foot massager to universal massage cushion
RELAX AND FREE YOUR MIND
User Manual
Model no.: FE-3204
2in1
2
(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE /
(HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL)
RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE / (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1
EN.................................................. 3
AL ................................................. 5
BG................................................. 7
BIH................................................ 10
CZ.................................................. 12
EE ................................................. 14
HR ................................................. 16
HU ................................................ 19
KS ................................................. 21
LT .................................................. 23
LV................................................... 24
MD................................................. 26
ME................................................. 28
МK ................................................ 30
PL ................................................. 33
RO................................................. 35
RS.................................................. 37
RU ................................................. 39
SI .................................................. 42
SK ................................................. 44
UA ................................................. 46
EXPLANATION OF MARKINGS .......... 50
7
4
3
2
6
5
1
3
EN
User manual
Please read this manual thoroughly and save it for your future reference.
WARNINGS
1. This is not a medical device. You should always seek the advice of a physician or other qualied health care
provider before beginning any exercise or diet program. Nothing contained should be considered as a medical
advice, diagnosis or treatment.
2. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children should
not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are older
than 8 years and supervised.
3. Keep the device and its cord out of reach of children less than 8 years old.
4. This device is not a toy. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or
disabled persons.
5. Consult your doctor prior to using this product if you are pregnant; or tted with a cardiac pacemaker, implant or
other aid; or suering from diabetes; or have a circulatory disorder or have any concerns regarding your health.
6. Do not use if you have skin disorders or open wounds.
7. Do not use on swollen or inamed areas.
8. Do not use in bed, while lying, while you sleep or while operating and/or driving in any vehicle.
9. Discontinue use immediately should you feel any discomfort or pain.
10. Never leave the product unattended, especially if children are present.
11. Do not use near open ames.
12. Never cover the product when it is in operation.
13. Plug in power supply that corresponds to the rated one on device/charger only. In case of misusage power
supply or device failure may occur.
14. The massager will switch o automatically after 15 minutes. Please rest the unit for 15 minutes before using it
again. Extensive use could lead to excessive heating, wear and tear and shortened life of the product.
15. This device is intended for household and dry use only.
16. The appliance is only to be used with types that are marked on the appliance.
17. Before use, place the product on hard, at, stable and dry surface.
18. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors
or dropped into water, do not use it.
19. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while replacing
accessories or during cleaning.
20. To minimize risks of electric shock, do not use on wet skin.
21. Keep product away from moisture. Do not use if the product or any of its components or accessories are damp
or wet.
22. Avoid contact of the device with water, high temperatures and/or direct sunlight.
23. Always keep the device clean; do not apply lotions, creams, etc. on your skin prior or during use.
24. Do not attempt any modication or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only by
appropriately qualied technician.
25. This device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
26. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied person only.
27. Never use the charger with another device or attempt to charge this product with another charger.
28. Store in a safe storage area non-accessible to children.
29. Please refer to below paragraphs about details on cleaning, settings and accessories.
30. No liability can be accepted for any damage caused by noncompliance with these instructions or any other
improper use or mishandling.
4
PARTS
Picture 1
1. Main unit
2. Power/ control button
3. Power cable
4. Fastening elastic strap
5. Extension elastic strap
6. Foot massage cover
7. Charger
ABOUT THE PRODUCT
Wellneo® Body Buddy is an elegant-looking all-purpose shiatsu massager that provides 3D kneading massage and gives you ultimate relaxing experience. Its multifunctional design enables
many uses. It is equipped with practical foot strap to stabilize your feet during massage and make it even more comfortable. Simply remove the foot strap and get yourself a whole body
massage. An additional Velcro elastic band allows you to attach the cushion to a chair or armchair.
BEFORE USE
1. The massager can be used as a foot massager (with removable foot massage cover) or as a body massager.
2. a) For foot massage, place the massager on a at, dry, stable surface and attach foot massage cover.
b) For back massage, remove foot massage cover and place the device on a chair and secure it by fastening the elastic strap around the back of the chair where possible. If longer
elastic strap is needed, add extension elastic strap.
3. Connect the power cable to the corresponding cable from the charger.
4. Plug the charger into a power supply.
NOTES:
•
Do not setup or use the massager in a bathroom or similarly wet/damp areas.
•
Ensure the massager is not exposed to direct sunlight or placed near sources of heat.
•
Do not use the product on any wooden surfaces as the zipper may scratch the surface.
•
This device oers an optional heating. However, this is not intended to be used for therapeutic heating. Please allow it few minutes to reach maximum temperature.
USAGE
Seat and put your legs into the removable foot massage cover or lean your back comfortably on the device before pressing the power/control button to select the massage mode:
1. Press once to start the alternating (approx. each minute) shiatsu massage rotation with heating function.
2. Press again to permanently change the current massage rotation.
3. Press for the third time to turn o heating.
4. Press for the fourth time to turn the device o.
NOTE:
This device has a built-in timer- safety feature which deactivates the heat and massager after 15 minutes of use. It is recommended to wait 15 minutes before further use of the product.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
2. Avoid immersing the unit in any liquid during cleaning.
3. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
4. Do not allow water or any other liquid to go inside the unit.
5. Avoid using abrasive and/or aggressive cleaners like brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture polish or paint thinner to clean the product.
6. Place the device in a safe, dry and cool place. Avoid contact with sharp or pointed objects that might cut or puncture the surface.
TROUBLESHOOTING
If the device is not working as it is supposed to, please stop using it immediately and contact your nearest dealer.
TECHNICAL INFORMATION
Product must be kept dry and not exposed to direct sunlight during transport and/ or storage.
Operating temperature and humidity: 0-40 oC, up to 20-75% RH
Storage temperature and humidity: -15-40 oC, up to 20-75% RH
Service life: 1 year
•
Product name: WELLNEO BODY BUDDY
•
Model no.: FE-3204/ ID: 110074324
•
Voltage: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Adaptor model no.: XH1200-2000WG; Input: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A - Output: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W/ Average active eciency: 86,45 % / Eciency at low load
(10%): 83,61 % / No-load power consumption: 0,08 W
•
Country of origin: P.R.C.
•
Trademark owner/Importer to EU/ Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland
•
Production date and Batch no. can be found on the product.
CHARGER
WELLNEO is a registered trademark of Top Shop International SA.
5
AL
Manuali i perdoruesit
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht dhe ruajeni atë për referencën tuaj të ardhshme.
PARALAJMERIM
1. Kjo nuk është një pajisje mjekësore. Gjithmonë duhet të kërkoni këshillën e një mjeku ose të tjerëve ofrues të
kualikuar të kujdesit shëndetësor para llimit ndonjë programi stërvitje ose diete. Asgjë e përmbajtur ketu
nuk duhet të konsiderohet si këshillë mjekësore, diagnozë ose trajtim.
2. Kjo pajisje mund përdoret nga fëmët e moshës 8 vjeç e lart, si dhe nga persona me aftësi kuzuara zike,
shqisore ose mendore ose me mungesë të përvojës dhe njohurive nëse atyre u është dhënë mbikëqyrje ose
udhëzim lidhje me përdorimin e pajisjes mënysigurt dhe kuptoni rreziqet e përfshira. Fëmët nuk
duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhet nga fëmët nëse nuk
janë më të vjetër se 8 vjet dhe mbikëqyren.
3. Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive të fëmëve nën 8 vjeç.
4. Kjo pajisje nuk është një lodër. Mbikëqyrja e ngushtë është e nevojshme kur kjo pajisje përdoret nga, mbi ose
pranë fëmëve ose personave me aftësi të kuzuara.
5. Konsultohuni me mjekun tuaj para se të përdorni këtë produkt nëse jeni shtatzënë; ose të pajisur me një
stimulues kardiak, implant ose ndihmë tjetër; ose vuani nga diabeti; ose keni një çrregullim të qarkullimit
gjakut ose keni ndonjë shqetësim në lidhje me shëndetin tuaj.
6. Mos e përdorni nëse keni çrregullime të lëkurës ose plagë të hapura.
7. Mos e përdorni në zona të fryra ose të përakura.
8. Mos e përdorni shtrat, ndërsa jeni shtrirë, ndërsa ini ose kur punoni dhe/ose vozitni me ndonjë automjet.
9. Ndërprisni përdorimin menjëherë nëse ndjeni ndonjë shqetësim ose dhimbje.
10. Asnjëherë mos e lini produktin pa mbikëqyrje, veçanërisht nëse fëmët janë të pranishëm.
11. Mos e përdorni pranë akëve të hapura.
12. Asnjëherë mos e mbuloni produktin kur është në punë.
13. Lidhni furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuar vetëm në pajisje/ngarkues. Në rast
të keqpërdorimit nderprerje të furnizimit me energji elektrike ose dështim të pajisjes mund të ndodhë.
14. Masazhuesi do ket automatikisht pas 15 minutash. Ju lutemi pushoni njësinë për 15 minuta para se ta
përdorni përsëri. Përdorimi i gjerë mund çojë ngrohje tepërt, konsum dhe shkurtim jetës produktit.
15. Kjo pajisje është e destinuar vetëm për përdorim shtëpiak dhe të thatë.
16. Pajisja duhet të përdoret vetëm me llojet e shënuara në pajisje.
17. Para përdorimit, vendoseni produktin në sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të thatë.
18. Nëse pajisja nuk punon siç duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, është rrëzuar, dëmtuar, është lënë jashtë
ose ka rënë në ujë, mos e përdorni.
19. Kjo pajisje nuk duhet ndizet kurrë ose qëndrojë e kyçur furnizim me energji kur nuk përdoret, gjatë
zëvendësimit të aksesorëve ose gjatë pastrimit.
20. Për të minimizuar rreziqet e goditjes elektrike, mos e përdorni në lëkurë të lagur.
21. Mbajeni produktin larg lagështirës. Mos e përdorni nëse produkti ose ndonjë nga përbërësit ose aksesorët e
t janë të lagur.
22. Shmangni kontaktin e pajisjes me ujë, temperatura të larta dhe/ose rrezet e diellit direkte.
23. Mbani pajisjen gjithmonë të pastër; mos aplikoni kremra, etj në lëkurën tuaj para ose gjatë përdorimit.
24. Mos provoni te beni asnjë modikim ose riparim vetë dhe sigurohuni çdo riparim të kryhet vetëm nga një
teknik i kualikuar siç duhet.
25. Kjo pajisje nuk ka për qëllim përdoret me anë të një kohëmatësi jashtëm ose një sistemi veçantë të
telekomandës.
26. Nëse kordoni i furnizimit është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë vetëm nga një person i autorizuar
dhe i kualikuar.
27. Asnjëherë mos e përdorni ngarkuesin me një pajisje tjetër ose mos provoni ta ngarkoni këtë produkt me një
karikues tjetër.
6
28. Mbajeni në një zonë të sigurt ruajtjeje të paarritshme për fëmët.
29. Ju lutemi referojuni paragrafëve më poshtë në lidhje me detajet mbi pastrimin, cilësimet dhe aksesorët.
30. Asnjë përgjegjësi nuk mund të pranohet për ndonjë dëm të shkaktuar nga mospërputhja me këto udhëzime
ose ndonjë përdorim ose keqpërdorim tjetër i pahshëm.
PJESET
Figura 1
1. Njësia kryesore
2. Butoni i energjisë/ kontrollit
3. Kabllo të energjisë
4. Fiksimi i rripit elastik
5. Rrip elastik shtesë
6. Mbulesa e masazhit të këmbëve
7. Ngarkues
RRETH PRODUKTIT
Wellneo® Body Buddy është një masazhues shiatsu me pamje të gjithanshme, me pamje elegante që siguron masazh me përzierje 3D dhe ju jep përvojë përfundimtare relaksuese. Dizajni
i t shumëfunksional mundëson shumë përdorime. Eshtë e pajisur me rrip praktik të këmbëve për të stabilizuar këmbët tuaja gjatë masazhit dhe për t’i bërë ato edhe më të rehatshme.
Thjesht hiqni rripin e këmbës dhe bëni një masazh të tërë trupit. Një brez elastik Velcro ju lejon të lidhni jastëkun në një karrige ose kolltuk.
PARA PERDORIMI
1. Masazhuesi mund të përdoret si masazhues i këmbëve (me mbulesë të lëvizshme të masazhit të këmbës) ose si masazhues i trupit.
2. a) Për masazh të këmbëve, vendoseni masazhuesin në një sipërfaqe të sheshtë, të thatë dhe të qëndrueshme dhe bashkojeni kapakun e masazhit të këmbës.
b) Për masazhin e shpinës, hiqni kapakun e masazhit këmbëve dhe vendoseni pajisjen në një karrige dhe sigurojeni atë duke ksuar rripin elastik rreth pjesës së pasme të karriges
aty ku është e mundur. Nëse nevojitet rrip elastik më i gjatë, shtoni rrip elastik zgjatues.
3. Lidheni kabllon e energjisë me kabllon përkatës nga ngarkuesi.
4. Lidheni ngarkuesin në një furnizim me energji elektrike.
SHENIME:
•
Mos e vendosni ose përdorni masazhin në një banjo ose zona të ngjashme me lagështi
•
Sigurohuni që masazhi të mos ekspozohet në rrezet e diellit direkte ose të vendoset pranë burimeve të nxehtësisë.
•
Mos e përdorni produktin në asnjë sipërfaqe prej druri pasi zinxhiri mund të gërvishtë sipërfaqen.
•
Kjo pajisje ofron një ngrohje opsionale. Sidoqoftë, kjo nuk synohet të përdoret për ngrohje terapeutike. Ju lutemi lini disa minuta që të arrë temperaturën maksimale.
PERDORIMI
Uluni dhe vendosni këmbët tuaja në kapakun e lëvizshëm të masazhit të këmbëve ose mbështetuni në shpinë të qetë në pajisje para se të shtypni butonin e energjisë/kontrollit për të
zgjedhur mënyrën e masazhit:
1. Shtypni një herë për të lluar rrotullimin alternativ (përafërsisht çdo minutë) të masazhit shiatsu me funksionin e ngrohjes.
2. Shtypni përsëri për të ndryshuar përgjithmonë rrotullimin aktual të masazhit.
3. Shtypeni për herë të tretë për të kur ngrohjen.
4. Shtypni për herë të katërt për të kur pajisjen.
SHËNIM:
Kjo pajisje ka një funksion sigurie të integruar të kohëmatësit i cili çaktivizon nxehtësinë dhe masazhin pas 15 minutash përdorimi. Rekomandohet të prisni 15 minuta para përdorimit
të mëtejshëm të produktit.
PASTRIM DHE MIREMBAJTJE
1. Shkëputeni njësinë nga priza dhe lëreni të ftohet para se ta pastroni.
2. Shmangni zhytjen e njësisë në çdo lëng gjatë pastrimit.
3. Pastroni vetëm me një sfungjer të butë dhe pak të lagur.
4. Mos lejoni që uji ose ndonjë lëng tjetër të futet brenda njësisë.
5. Shmangni përdorimin e pastruesve gërryes dhe/ose agresivë si furça, benzinë, vajguri, lustër qelqi/mobilje ose hollues bojë për të pastruar produktin.
6. Vendoseni pajisjen në një vend të sigurt, të thatë dhe të freskët. Shmangni kontaktin me objekte të mprehta ose me majë që mund të presin ose shpojnë sipërfaqen.
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Nëse pajisja nuk punon ashtu siç është menduar, ndaloni përdorimin e saj menjëherë dhe kontaktoni shitësin tuaj më të afërt.
INFORMACION TEKNIK
Produkti duhet të mbahet i thatë dhe të mos ekspozohet në rrezet e diellit direkte gjatë transportit dhe/ ose magazinimit.
Temperatura dhe lagështia e funksionimit: 0-40 oC, deri në 20-75% RH
Temperatura dhe lagështia e magazinimit: -15-40 oC, deri në 20-75% RH
Jeta e shërbimit: 1 vit
•
Emri i produktit: WELLNEO BODY BUDDY
•
Nr modeli: FE-3204/ ID: 110074324
•
Tensioni: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Modeli i përshtatësit nr.: XH1200-2000WG / Hyrja: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Dalje: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Ekasiteti mesatar aktiv: 86,45 % / Ekasiteti në ngarkesë
të ulët (10 %): 83,61 % / Konsumi i energjisë pa ngarkesë: 0,08 W
•
Vendi i origjinës: KINE
•
Pronar i markës tregtare/ Importues në BE/ Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Zvicër
•
Distributor Lokal: Importues per Shqiperi: Studio Moderna Albania sh.p.k, Rruga: Sami Frasheri, Kulla Metropol, Kati 1,8000 Tirane, Albania
•
Data e prodhimit dhe seria nr. mund të gjendet në produkt.
WELLNEO është një markë tregtare e regjistruar e Top Shop International SA.
7
BG
Упътване
Моля, прочетете внимателно упътването и го запазете за бъдеща употреба.
ВНИМАНИЕ
1. Това не е медицински уред. Необходимо е, винаги да се консултирате с физиотерапевт или друго
квалифицирано медицинско лице, преди да стартирате какъвто и да било двигателен режим или диета.
Не тълкувайте текста на упътването или части от него, като медицински съвет, диагноза или лечение.
2. Този уред може да се използва от деца над 8 години и от лица с ограничени физически, сензорни
или умствени способности, или от такива без опит и знания, само при осигурен надзор и инструктаж,
засягащ безопасната употреба на уреда и възможните опасности, свързани с нея. Не допускайте деца
да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца, освен
ако не са над 8-годишна възраст и при осигурен надзор.
3. Поставяйте устройството и кабела му на място, недостъпно за деца на възраст под 8 години.
4. Този уред не е играчка. Необходим е надзор, когато уредът се използва в близост до деца или инвалиди.
5. Консултирайте се с Вашия лекар преди да използвате този продукт при бременност; при наличие на
сърдечен пейсмейкър, имплант или друго медицинско помощно средство; при диабет; или нарушения в
кръвообращението или ако имате каквито и да било притеснения относно здравето си.
6. Не използвайте уреда, ако имате кожни проблеми или отворени рани.
7. Не използвайте уреда върху подути и възпалени зони.
8. Не използвайте уреда в леглото, докато лежите, спите, извършвате някаква дейност или шофирате в
каквото и да превозно средство.
9. Преустановете употребата веднага щом усетите дискомфорт или болка.
10. Никога не оставяйте продукта без надзор, особено в присъствието на деца.
11. Не използвайте близо до открит пламък.
12. Никога не покривайте продукта, когато работи.
13. Включете уреда в подходящ контакт, с волтаж съответстващ на посочения върху продукта/зарядното
устройство. В случай на неправилна употреба, може да последва повреда на уреда или на контакта.
14. Масажорът ще се изключи автоматично след 15 минути. Моля, оставете уреда да почине за 15 минути,
преди да го използвате отново. Продължителната употреба може да доведе до прекомерно нагряване,
износване и съкратен живот на продукта.
15. Това устройство е предназначено само за домашна и суха употреба.
16. Употребата на уреда трябва да е съобразена с маркировката върху продукта.
17. Преди употреба поставете продукта върху твърда, равна, стабилна и суха повърхност.
18. Ако уредът не работи както трябва, ако е ударен, изпуснат, повреден, оставен на открито или е паднал
във вода, не го използвайте.
19. Този уред никога не трябва да стои включен от бутона и в захранването, когато не се използва, докато
сменяте аксесоари или по време на почистване.
20. За да сведете до минимум риска от токов удар, не използвайте върху мокра кожа.
21. Пазете продукта далеч от влага. Не използвайте, ако продуктът или някой от неговите компоненти или
аксесоари е влажен или мокър.
22. Избягвайте контакт на уреда с вода, високи температури и / или пряка слънчева светлина.
23. Винаги поддържайте уреда чист; не прилагайте лосиони, кремове и др. върху кожата преди или по
време на употреба.
24. Не се опитвайте сами да променяте или ремонтирате уреда и се уверете, че всеки ремонт се извършва
само от подходящо квалифициран техник.
25. Това устройство не е предназначено да се използва с помощта на външен таймер или отделна система
за дистанционно управление.
26. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва незабавно да бъде заменен само от упълномощено и
квалифицирано лице.
8
27. Никога не използвайте зарядното устройство за друг уред и не се опитвайте да зареждате този продукт
с друго зарядно устройство.
28. Да се съхранява на безопасно място, недостъпно за деца.
29. Моля, запознайте се с параграфите по-долу за подробности относно почистването, настройките и аксесоарите.
30. Вносителят не носи отговорност за щети, причинени от действия, несъобразени с тези инструкции или
друг вид неправилна употреба или приложение.
ЧАСТИ
Картинка 1
1. Основно устройство
2. Бутон за захранване
3. Захранващ кабел
4. Закрепваща еластична лента
5. Удължаваща еластична лента
6. Калъф за масажиране на стъпалата
7. Зарядно
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА
Уелнео Боди Бъди е елегантно изглеждащ универсален шиацу масажор, който осигурява въртеливи 3D масажни движения и максимален релакс. Мултифункционалният му
дизайн позволява множество приложения. Оборудван е с практична каишка за стъпала, която ги стабилизира по време на масажа и осигурява още по-голям комфорт. Просто
свалете каишката за стъпала и си направете масаж на цялото тяло. Допълнителната еластична велкро лента Ви позволява да прикрепите уреда към стол или фотьойл.
ПРЕДИ УПОТРЕБА
1. Масажорът може да се използва за масажиране на стъпалата (със сваляща се каишка за стъпала) или на цялото тяло.
2. а) За масажиране на стъпалата, поставете масажора върху равна, суха, стабилна повърхност и прикрепете калъфа за масажиране на стъпалата.
б) За масаж на гърба, свалете калъфа за масажиране на стъпалата, поставете уреда на стол и го закрепете чрез еластичната лента около облегалката на стола, където е
възможно. Ако е необходима по-дълга еластична лента, добавете удължаващата еластична лента.
3. Свържете захранващия кабел към съответния кабел от зарядното устройство.
4. Включете зарядното устройство в захранването.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
•
Не поставяйте и не използвайте масажора в баня или подобни мокри/влажни зони.
•
Уверете се, че масажорът не е изложен на пряка слънчева светлина и че не е поставен близо до източници на топлина.
•
Не използвайте продукта върху дървени повърхности, тъй като ципът може да надраска повърхността.
•
Този уред предлага функция за загряване. Тя обаче не е предназначена за терапевтични цели. Моля, изчакайте няколко минути, докато уредът достигне максимална
температура.
УПОТРЕБА
Седнете и поставете стъпалата си в свалящия се калъф за масаж на стъпалата или облегнете удобно гърба си върху уреда, преди да натиснете бутона за захранване/управление,
за да изберете режим на масажиране:
1. Натиснете веднъж, за да започнете редуването на (приблизително на всяка минута) шиацу масажни въртеливи движения с функцията за загряване.
2. Натиснете отново, за да промените текущите въртеливи, масажни движения.
3. Натиснете за трети път, за да изключите функцията за загряване.
4. Натиснете за четвърти път, за да изключите уреда.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
Това устройство има вградена таймер функция за безопасност, която деактивира загряването и масажора след 15 минути употреба. Препоръчително е да изчакате 15
минути преди по-нататъшна употреба на продукта.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда и го оставете да се охлади преди почистване.
2. Избягвайте потапянето на уреда в каквато и да било течност, когато го почиствате.
3. Почиствайте само с мека, леко влажна гъба.
4. Не позволявайте вода или друга течност да влиза вътре в устройството.
5. Избягвайте използването на абразивни и/или агресивни почистващи препарати и средства, като четки, бензин, керосин, лак за мебели или разредител за боя при
почистване на продукта.
6. Поставете устройството на безопасно, сухо и хладно място. Избягвайте контакт с остри предмети, които могат да нарежат или пробият повърхността.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако уредът не работи както трябва, моля, прекратете употребата му незабавно и се свържете с най-близкия наш представител.
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Продуктът трябва да се съхранява сух и да не се излага на пряка слънчева светлина по време на транспортиране и/ или съхранение.
Работна температура и влажност: 0-40 oC, до 20-75% относителна влажност
Температура и влажност на съхранение: -15-40 oC, до 20-75% относителна влажност
•
Име на продукта: УЕЛНЕО БОДИ БЪДИ
•
Модел no.: FE-3204/ ID: 110074324
•
Волтаж: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Адаптер модел no.: XH1200-2000WG / Входяща мощност: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Изходяща мощност 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Средна ефективност в активен
режим: 86,45 % / Ефективност при ниско натоварване (10 %): 83,61% / Консумация на енергия на празен ход: 0,08 W
•
Страна на произход: Китай
•
Собственик на търговската марка, Вносител за ЕС, Дистрибутор: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22 CH-6814 Cadempino, Швейцария
•
Датата на производство и серийният номер могат да бъдат открити върху продукта.
УЕЛНЕО е регистрирана търговка марка на Top Shop International SA.
9
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в
срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло
запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на
адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от
14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита
на потребителите.
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име……………………………………………………………………………………...
Адрес……………………………………………………………………………………
Tърговски обект…………………………………………………………………….…...
Фактура№/………………………………………………………………………….…..
Касов бон……………………………………………………………………..................
Дата………………………………………………………………………………….…..
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК,
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД
в Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК,
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД
в Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата
гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а
именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
10
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК, ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14
/четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания,
в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при
непредставяне на необходимите 19 документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват
по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул.
„Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас
цена, ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във
владение на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected]
BIH
Korisnički priručnik
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i spremite ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJA
1. Ovo ne medicinski uređaj. Uvek biste trebali potražiti savjet lečnika ili drugog kvaliciranog pružatelja
zdravstvene zaštite pre početka bilo kakvog programa vježbanja ili dete. Ništa sadržano ne sme se smatrati
lečničkim savjetom, dagnozom ili lečenjem.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputom o upotrebi
uređaja na siguran način i razumu uključene opasnosti. Djeca se ne smu igrati s uređajem. Čišćenje i
održavanje korisnika ne smu raditi djeca osim ako su stara od 8 godina i pod nadzorom.
3. Držite uređaj i njegov kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
4. Ovaj uređaj ne igračka. Pažljiv nadzor potreban je kada ovaj uređaj koriste djeca ili osobe s invaliditetom, u
njihovoj blizini.
5. Pre upotrebe ovog proizvoda posavjetujte se sa svojim lečnikom ako ste trudni; ili opremljeni srčanim
stimulatorom, implantatom ili drugim pomagalom; ili bolujete od dabetesa; ili imate poremećaj cirkulace ili
imate bilo kakvih nedoumica u vezi sa svojim zdravljem.
6. Nemojte koristiti ako imate kožne poremećaje ili otvorene rane.
7. Nemojte koristiti na natečenim ili upaljenim mjestima.
8. Nemojte koristiti u krevetu, dok ležite, dok spavate ili dok radite i/ili vozite se u bilo kojem vozilu.
9. Odmah prekinite upotrebu ako osjetite bilo kakvu nelagodu ili bol.
10. Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora, osobito ako su prisutna djeca.
11. Ne koristiti u blizini otvorenog plamena.
12. Nikada ne prekrivajte proizvod dok radi.
13. Priključite napajanje koje odgovara nazivnom naponu samo na uređaju/punjaču. U slučaju pogrešne upotrebe
može doći do napajanja ili kvara uređaja.
14. Masažer će se automatski isključiti nakon 15 minuta. Odmorite uređaj 15 minuta pre ponovne upotrebe.
Duga upotreba može dovesti do pretjeranog zagravanja, trošenja i skraćivanja veka trajanja proizvoda.
15. Ovaj je uređaj namenjen samo za kućnu i suhu upotrebu.
16. Uređaj se sme koristiti samo s vrstama koje su označene na uređaju.
17. Pre upotrebe proizvod stavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
18. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, dobio je oštar udarac, pao je, oštećen, ostavljen na otvorenom ili pao u
vodu, nemojte ga koristiti.
19. Ovaj uređaj nikada ne sme biti uključen niti ostati uključen u napajanje kada se ne koristi, tekom zamjene
11
pribora ili tekom čišćenja.
20. Kako biste smanjili rizik od strujnog udara, nemojte ga koristiti na mokroj koži.
21. Čuvajte proizvod dalje od vlage. Nemojte koristiti ako je proizvod ili bilo koji njegov sastavni dio ili pribor vlažan
ili mokar.
22. Izbjegavajte kontakt uređaja s vodom, visokim temperaturama i/ili izravnom sunčevom svjetlošću.
23. Uređaj uvek održavajte čistim; nemojte nanositi losione, kreme itd. na kožu pre ili tekom upotrebe.
24. Ne pokušavajte sami menjati ili popravljati i pobrinite se da popravke izvodi samo odgovarajuće kvalicirani
tehničar.
25. Ovaj uređaj ne namenjen za upravljanje pomoću vanjskog mjerača vremena ili zasebnog sistema daljinskog
upravljanja.
26. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga odmah zameniti samo ovlaštena i kvalicirana osoba.
27. Nikada nemojte koristiti punjač s drugim uređajem niti pokušavati puniti ovaj proizvod drugim punjačem.
28. Skladištite u sigurnom prostoru za skladištenje koji ne dostupan djeci.
29. Molimo pogledajte dolje navedene stavke o pojedinostima o čišćenju, postavkama i priboru.
30. Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu nepoštivanjem ovih uputa ili bilo kojom
drugom nepravilnom upotrebom ili pogrešnim rukovanjem.
DELOVI
SLIKA 1
1. Glavna jedinica
2. Gumb za uključivanje/ upravljanje
3. Kabel za napajanje
4. Pričvršćivanje elastične trake
5. Produžni elastični remen
6. Navlaka za masažu stopala
7. Punjač
O PROIZVODU
Wellneo® Body Buddy - višenamjenski shiatsu masažer elegantni je svestrani shiatsu masažer koji pruža 3D masažu i pruža vam vrhunsko opuštajuće iskustvo. Njegov multifunkcionalni
dizajn omogućava mnoge upotrebe. Opremljen je praktičnim remenom za stopala koji stabilizuje vaša stopala tekom masaže i čini ga još udobnim. Jednostavno skinite remen za stopala
i napravite masažu celog tela. Dodatna elastična traka na čičak omogućuje vam pričvršćivanje jastuka na stolicu ili naslonjač.
PRE UPOTREBE
1. Masažer se može koristiti kao masažer za stopala (sa uklonjivim poklopcem za masažu stopala) ili kao masažer za telo.
2. a) Za masažu stopala, postavite masažer na ravnu, suhu, stabilnu površinu i pričvrstite prekrivač za masažu stopala.
b) Za masažu leđa skinite navlaku za masažu stopala i postavite uređaj na stolac te ga učvrstite pričvršćivanjem elastične trake oko naslona stolice gdje je to moguće. Ako je potreban
duži elastični remen, dodajte produžni elastični remen.
3. Priključite kabel za napajanje u odgovarajući kabel s punjača.
4. Uključite punjač u izvor napajanja.
NAPOMENE:
•
Ne postavljajte i ne koristite masažer u kupaonici ili na slično mokrim/vlažnim mjestima.
•
Pazite da masažer ne bude izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti ili postavljen blizu izvora topline.
•
Nemojte koristiti proizvod na drvenim površinama jer zatvarač može ogrebati površinu.
•
Ovaj uređaj nudi dodatno granje. Međutim, ovo se ne namjerava koristiti za terapeutsko zagravanje. Pričekajte nekoliko minuta da dosegne maksimalnu temperaturu.
UPOTREBA
Sjednite i stavite noge u uklonjivi poklopac za masažu stopala ili se udobno naslonite leđima na uređaj pre nego pritisnete gumb za uključivanje/upravljanje za odabir načina masaže:
1. Pritisnite jednom za početak izmjenične (otprilike svake minute) rotace shiatsu masaže s funkcom zagravanja.
2. Pritisnite ponovno za trajno menjanje trenutne rotace masaže.
3. Pritisnite treći put za isključivanje granja.
4. Pritisnite četvrti put da biste isključili uređaj.
NAPOMENE:
Ovaj uređaj ima ugrađenu sigurnosnu značajku mjerača vremena koja isključuje toplinu i masažer nakon 15 minuta korištenja. Preporučuje se pričekati 15 minuta pre daljnje
upotrebe proizvoda.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Pre čišćenja isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi.
2. Izbjegavajte uranjanje jedinice u tekućinu tekom čišćenja.
3. Čistite samo mekom, blago vlažnom spužvom.
4. Ne dopustite da voda ili bilo koja druga tekućina uđe u jedinicu.
5. Za čišćenje proizvoda izbjegavajte abrazivna i/ili agresivna sredstva za čišćenje poput četki, benzina, petroleja, stakla/laka za namještaj ili razrjeđivača.
6. Stavite uređaj na sigurno, suho i hladno mjesto. Izbjegavajte kontakt s oštrim ili šiljatim predmetima koji bi mogli prerezati ili probiti površinu.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ako uređaj ne radi kako bi trebao, odmah ga prestanite koristiti i obratite se najbližem prodavaču.
TECHNIČE INFORMACE
Tekom transporta i/ ili skladištenja proizvod mora biti suh i ne sme biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
12
Radna temperatura i vlažnost: 0-40 oC, do 20-75% RH
Temperatura i vlažnost skladištenja: -15-40 oC, do 20-75% RH
Vek trajanja: 1 godina
•
Naziv proizvoda: Wellneo® Body Buddy - višenamjenski shiatsu masažer
•
Broj modela: FE-3204/ ID: 110074324
•
Napon: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Broj modela adaptera: XH1200-2000WG / Ulaz: 100 – 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Izlaz: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Prosječna aktivna učinkovitost: 85,43 % / Učinkovitost pri
niskom opterećenju (10 %): 83,61 % / Potrošnja energe bez opterećenja: 0,08 W
•
Zemlja porekla: NR Kina
•
Vlasnik zaštitnog znaka/ uvoznik u EU/ Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska
•
Datum proizvodnje i br. sere mogu se pronaći na proizvodu.
•
Uvoznik za BiH: STUDIO MODERNA d.o.o., Trg solidarnosti b.b., 71000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina / Dodatne informace: +38733721018, [email protected], www.wellneo.ba
WELLNEO je registrirani zaštitni znak Top Shop International SA.
CZ
Uživatelská příručka
Před použitím si prosím pečlipřečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ
1. Nejedná se o zdravotnickou pomůcku. Před zahájením jakéhokoli cvičebního nebo dietního programu byste
se měli vždy poradit s lékařem nebo jiným kvalikovaným poskytovatelem zdravotní péče. Nic z obsaženého by
nemělo být považováno za lékařskou radu, diagnózu nebo léčbu.
2. Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání zařízení a pochopily související rizika. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
3. Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
4. Toto zařízení není hračka. Pokud je tento přístroj používán dětmi nebo osobami se zdravotním postižením, na
nich nebo v jejich blízkosti, je nutný pečlivý dohled.
5. Pokud jste těhotná, máte kardiostimulátor, implantát nebo jinou pomůcku, trpíte cukrovkou, máte poruchu
krevního oběhu nebo máte jakékoli obavy týkající se vašeho zdraví, poraďte se před použitím tohoto robku
se svým lékařem.
6. robek nepoužívejte, pokud máte kožní onemocnění nebo otevřené rány.
7. Nepoužívejte na oteklé nebo zanícené oblasti.
8. Nepoužívejte v posteli, vleže, během spánku nebo při řízení a/nebo jízdě v jakémkoli vozidle.
9. Pokud pocítíte jakékoli nepohodlí nebo bolest, okamžitě přestaňte výrobek používat.
10. Nikdy nenechávejte výrobek bez dozoru, zejména pokud jsou přítomny děti.
11. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně.
12. robek nikdy nezakrývejte, pokud je v provozu.
13. Připojte zařízení pouze do zdroje napájení, který přesně odpovídá jmenovité hodnotě na produktu/nabíječce.
V případě zneužití může dojít k poškození zdroje napájení nebo zařízení.
14. Masážní přístroj se po 15 minutách automaticky vypne. Před dalším použitím nechte přístroj 15 minut odpočívat.
Intenzivní používání by mohlo vést k nadměrnému zahřívání, opotřebení a zkrácení životnosti robku.
15. Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a v suchu.
16. Přístroj smí být používán pouze s typy, které jsou na něm vyznačeny.
17. Před použitím umístěte robek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch.
18. Pokud zařízení nefunguje tak, jak má, bylo prudce udeřeno, upuštěno, poškozeno, ponecháno venku nebo
spadlo do vody, nepoužívejte jej.
19. Toto zařízení by nikdy nemělo být zapnuto nebo zůstat připojeno ke zdroji napájení, pokud se nepoužívá, při
měně příslušenství nebo během čištění.
20. Abyste minimalizovali riziko úrazu elektrickým proudem, nepoužívejte přístroj na mokré pokožce.
21. robek chraňte před vlhkostí. Nepoužívejte, pokud je robek nebo některá z jeho součástí či příslušenství
vlhké nebo mokré.
22. Zabraňte kontaktu zařízení s vodou, vysokými teplotami a/nebo přímým slunečním zářením.
13
23. Přístroj udržujte vždy čistý; před použitím nebo během něj nenanášejte na pokožku pleťové krémy, mléka apod.
24. Nepokoušejte se provádět jakékoli úpravy nebo opravy sami a zajistěte, aby jakékoli opravy prováděl pouze
kvalikovaný technik.
25. Toto zařízení není určeno k použití s externími časovači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání.
26. Je-li napájecí kabel poškozen, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou nebo podobně kvalikovanou osobou.
27. Nikdy nepoužívejte nabíječku s jiným zařízením ani se nepokoušejte nabíjet tento výrobek pomocí jiné nabíječky.
28. Skladujte na bezpečném místě nepřístupném dětem.
29. Podrobnosti o čištění, nastavení a příslušenství naleznete v následujících odstavcích.
30. Za škody způsobené nedodržením těchto pokynebo jiným nesprávným používáním či zacházením neneseme
žádnou odpovědnost.
ČÁSTI
Obrázek 1
1. Hlavní jednotka
2. Tlačítko napájení/ovládání
3. Napájecí kabel
4. Upevňovací elastický pásek
5. Prodlužovací elastický popruh
6. Kryt pro masáž nohou
7. Nabíječka
O PRODUKTU
Wellneo® Body Buddy je elegantní univerzální shiatsu masážní přístroj, který poskytuje 3D hnětací masáž a tím dokonalý relaxační zážitek. Jeho multifunkční design umožňuje mnohostranné
využití. Je vybaven praktickým popruhem na nohy, který stabilizuje vaše chodidla během masáže a činí ji ještě pohodlnější. Jednoduše odepněte popruh na nohy a dopřejte si masáž celého
těla. Přídavný elastický pásek na suchý zip umožňuje připevnit polštářek k židli nebo křeslu.
PŘED POUŽITÍM
1. Přístroj lze používat jako masážní přístroj na nohy (s odnímatelným krytem na masáž nohou) nebo jako masážní přístroj na tělo.
2. a) Pro masáž nohou umístěte masážní přístroj na rovný, suchý a stabilní povrch a nasaďte kryt pro masáž nohou.
b) Pro masáž zad sejměte kryt pro masáž nohou, umístěte přístroj na židli a zajistěte jej připevněním elastického pásku kolem opěradla židle, pokud je to možné. Pokud je potřeba
delší elastický popruh, přidejte prodlužovací elastický popruh.
3. Připojte napájecí kabel k příslušnému kabelu z nabíječky.
4. Zapojte nabíječku do zdroje napájení.
POZNÁMKY:
•
Masážní přístroj neinstalujte ani nepoužívejte v koupelně nebo v podobně vlhkých/mokrých prostorách.
•
Zajistěte, aby masážní přístroj nebyl vystaven přímému slunečnímu záření nebo umístěn v blízkosti zdrojů tepla.
•
Výrobek nepoužívejte na dřevěných površích, protože zip může povrch poškrábat.
•
Toto zařízení nabízí možnost vyhřívání. To však není určeno k terapeutickému vyhřívání. Počkejte prosím několik minut, než dosáhne maximální teploty.
POUŽITÍ
Než stisknete tlačítko napájení/ovládání a zvolíte masážní režim, posaďte se a vložte nohy do odnímatelného masážního krytu pro nohy nebo se pohodlně opřete o přístroj:
1. Jedním stisknutím spustíte střídavou (směr se střídá přibližně po minutě) rotační shiatsu masáž s funkcí vyhřívání.
2. Dalším stisknutím trvale změníte aktuální rotaci masáže.
3. Stiskněte potřetí pro vypnutí vyhřívání.
4. Čtvrtým stisknutím přístroj vypnete.
POZNÁMKA:
Tento přístroj má zabudovaný časovač – bezpečnostní prvek, který po 15 minutách používání deaktivuje teplo a masážní přístroj. Před dalším použitím výrobku se doporučuje počkat
15 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním odpojte přístroj od zdroje napájení a nechte jej vychladnout.
2. Během čištění neponořujte přístroj do žádné kapaliny.
3. Čistěte pouze měkkou, mírně navlhčenou hubičkou.
4. Nedovolte, aby se dovnitř jednotky dostala voda nebo jiná tekutina.
5. K čištění výrobku nepoužívejte abrazivní a/nebo agresivní čisticí prostředky, jako jsou kartáče, benzín, petrolej, leštidlo na sklo/nábytek nebo ředidlo.
6. Zařízení skladujte na bezpečném, suchém a chladném místě. Vyvarujte se kontaktu s ostrými nebo špičatými předměty, které by mohly pořezat nebo propíchnout povrch.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud zařízení nefunguje tak, jak má, okamžitě jej přestaňte používat a obraťte se na nejbližšího prodejce.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobek musí být udržován v suchu a nesmí být během přepravy a/nebo skladování vystaven přímému slunečnímu záření.
Provozní teplota a vlhkost: 0-40 oC, až 20-75 % relativní vlhkost vzduchu
Teplota a vlhkost při skladování: -15-40 oC, až 20-75 % relativní vlhkost vzduchu
Životnost: 1 rok
•
Název produktu: WELLNEO BODY BUDDY SHIATSU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
•
Model č.: FE-3204/ ID: 110074324
•
Napětí: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Model adaptéru č.: XH1200-2000WG / Vstup: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Výstup: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Průměrná aktivní účinnost: 86,45 % / Účinnost při nízkém
zatížení (10 %): 83,61 % / Spotřeba energie bez zatížení: 0,08 W
14
•
Země původu: Čína
•
Vlastník ochranné známky/dovozce do EU/distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švýcarsko
•
Datum výroby a číslo šarže naleznete na výrobku.
WELLNEO je registrovaná ochranná známka společnosti Top Shop International SA
EE
Kasutusjuhend
Palun lugege see kasutusjuhend põhjalikult läbi ja hoiustage see edaspidiseks kasutamiseks.
HOIATUSED
1. See ei ole meditsiiniseade. Enne treeningu või dieediprogrammiga alustamist peaksite alati nõu küsima arstilt
või muult kvalitseeritud tervishoiuteenuse osutajalt. Midagi selles sisalduvat ei tohiks pidada meditsiiniliseks
nõuandeks, diagnoosiks ega raviks.
2. Seda seadet saavad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, samuti isikud, kellel on vähenenud füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid on suunatud või
juhendatud seadme kasutamise kohta ja mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohiks seadmega
mängida. Lapsed ei tohi puhastada ega hooldada seadet, kui nad ei ole vanemad kui 8 aastat ja nad on
järelevalve all.
3. Hoidke seade ja selle juhe alla 8 -aastastele lastele kättesaamatus kohas.
4. See seade ei ole mänguasi. Seda seadet tohivad kasutada lapsed ja puudega inimesed siis, kui nende
läheduses on tagatud järelvalve.
5. Kui olete rase, varustatud südamestimulaatori, implantaadi või muu abivahendiga, põete diabeeti, või teil on
vereringehäireid või muu üldine mure oma tervise pärast - pidage enne selle toote kasutamist nõu oma arstiga.
6. Ärge kasutage, kui teil on nahahäired või lahtised haavad.
7. Ärge kasutage paistes või põletikulistes kohtades.
8. Ärge kasutage seadet voodis lamades, magades ega töötades ja/või autoga sõites.
9. Lõpetage kasutamine kohe, kui tunnete ebamugavust või valu.
10. Ärge kunagi jätke toodet järelevalveta, eriti laste kohalolul.
11. Ärge kasutage lahtise tule läheduses.
12. Ärge kunagi katke toodet töötamise ajal.
13. Ühendage toiteallikas ainult seadme/laada nimivooluga. Väärkasutuse korral võib tekkida toiteallikas või
seadmes rike.
14. Seade lülitub 15 minuti pärast automaatselt välja. Palun laske seadmel enne selle uuesti kasutamist 15 minutit
puhata. Laialdane kasutamine võib põhjustada liigset kuumutamist, kulumist ja lühendada toote eluiga.
15. See seade on ette nähtud ainult koduseks ja kuivaks kasutamiseks.
16. Seadet tohib kasutada ainult seadmel märgitud tüüpidega.
17. Enne kasutamist asetage toode kõvale, tasasele, stabiilsele ja kuivale pinnale.
18. Kui seade ei tööta nii nagu peaks, on saanud terava löögi, on maha kukkunud, kahjustatud, õue jäetud või
vette kukkunud, ärge seda kasutage.
19. Seda seadet ei tohi kunagi sisse lülitada ega vooluvõrku ühendada, kui seda ei kasutata, tarvikuid vahetades
või puhastamise ajal.
20. Elektrilöögi ohu minimeerimiseks ärge kasutage märjal nahal.
21. Hoidke toodet niiskuse eest eemal. Ärge kasutage, kui toode või selle osad või tarvikud on niisked või märjad.
22. Vältige seadme kokkupuudet veega, kõrge temperatuuriga ja/või otsese päikesevalgusega.
23. Hoidke seade alati puhtana; ärge kandke nahale enne kasutamist ega selle ajal kreeme jms.
24. Ärge proovige mingeid muudatusi ega parandusi ise teha ning veenduge, et remonti teeks ainult vastava
kvalikatsiooniga tehnik.
25. See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
26. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle viivitamatult välja vahetama ainult volitatud ja kvalitseeritud isik.
27. Ärge kunagi kasutage laadat koos teise seadmega ega proovige seda toodet teise laadaga laadida.
15
28. Hoida lastele kättesaamatus kohas turvalises hoiuruumis.
29. Palun vaadake puhastamise, seadistuste ja lisaseadmete üksikasju allpool olevatest lõikudest.
30. Ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud käesolevate juhiste eiramisest või muust ebaõigest kasutamisest
või väärkäitlemisest.
OSAD
Joonis 1
1. Põhiseade
2. Toite- / juhtnupp
3. Toitekaabel
4. Elastse rihma kinnitamine
5. Pikendatav elastne rihm
6. Jalamassaaži kate
7. Laada
TOOTEST
Wellneo® Body Buddy on elegantse välimusega universaalne shiatsu massaažiseade, mis pakub 3D sõtkumismassaaži ja annab teile ülimalt lõõgastava kogemuse. Selle multifunktsionaalne
disain võimaldab kasutada seda erinevalt. See on varustatud praktilise jalarihmaga, mis stabiliseerib teie jalgu massaaži ajal ja muudab selle veelgi mugavamaks. Lihtsalt eemaldage
jalarihm ja tehke endale kogu keha massaaž. Täiendav pikendatav elastne rihm võimaldab kinnitada seadme tooli või tugitooli külge.
ENNE KASUTAMIST
1. Masseerat saab kasutada jalamassaaži seadmena (eemaldatava jalamassaažikattega) või kehamasseerana.
2. a) Jalamassaaži jaoks asetage masseera tasasele, kuivale, stabiilsele pinnale ja kinnitage jalamassaaži kate.
b) Seljamassaaži jaoks eemaldage jalamassaaži kate ja asetage seade toolile ning kinnitage see, kinnitades võimaluse korral elastse rihmaga ümber tooli seljatoe. Kui on vaja pikemat
elastset rihma, lisage pikendav elastne rihm.
3. Ühendage toitekaabel laada vastava kaabliga.
4. Ühendage laada toiteallikaga.
MÄRKUSED:
•
Ärge seadistage ega kasutage masseerat vannitoas või sarnaselt märgades/niisketes kohtades.
•
Veenduge, et masseera ei oleks otsese päikesevalguse käes ega kuumuseallikate läheduses.
•
Ärge kasutage toodet puitpindadel, kuna tõmblukk võib pinda kriimustada.
•
Sellel seadmel on lisaküte. Seda ei ole siiski ette nähtud terapeutiliseks kuumutamiseks. Palun laske sellel mõni minut töötada, maksimaalse temperatuuri saavutamiseks.
KASUTAMINE
Istuge ja pange oma jalad eemaldatavale jalamassaaži kattele või toetage selga mugavalt seadmele, enne kui vajutate massaažirežiimi valimiseks toite-/juhtnuppu:
1. Vajutage üks kord, et käivitada vahelduv (umbes iga minut) shiatsu massaaži pöörlemine koos kuumutusfunktsiooniga.
2. Vajutage uuesti, et massaaži praegust pöörlemist püsivalt muuta.
3. Kütte väljalülitamiseks vajutage kolmandat korda.
4. Seadme väljalülitamiseks vajutage neljandat korda.
MÄRKUS:
Sellel seadmel on sisseehitatud taimeriga turvafunktsioon, mis lülitab soojuse ja masseera välja pärast 15-minutilist kasutamist. Enne toote edasist kasutamist on soovitatav oodata
15 minutit.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sellel enne puhastamist jahtuda.
2. Vältige puhastamise ajal seadme kastmist vedelikku.
3. Puhastage ainult pehme, kergelt niiske käsnaga.
4. Ärge laske seadmesse siseneda veel ega muul vedelikul.
5. Vältige toote puhastamiseks abrasiivseid ja/või agressiivseid puhastusvahendeid, nagu bensiin, petrooleum, klaas-/mööblilakk või värvilahusti.
6. Asetage seade turvalisse, kuiva ja jahedasse kohta. Vältige kokkupuudet teravate või karedate esemetega, mis võivad pinda lõigata või torgata.
VEAOTSING
Kui seade ei tööta ootuspäraselt, lõpetage kohe selle kasutamine ja võtke ühendust lähima edasimüüjaga.
TEHNILINE INFORMATSIOON
Toodet tuleb transportimise ja/ või ladustamise ajal hoida kuivana ja mitte otsese päikesevalguse kätte.
Töötemperatuur ja niiskus: 0-40 oC, kuni 20-75% RH
Säilitustemperatuur ja niiskus: -15-40 oC, kuni 20-75% RH
Kasutusaeg: 1 aasta
•
Toote nimi: WELLNEO BODY BUDDY SHIATSU MASSAAŽISEADE
•
Mudeli nr.: FE-3204/ ID: 110074324
•
Pinge: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Adapteri mudeli nr.: XH1200-2000WG / Sisend: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Väljund: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Keskmine aktiivne efektiivsus: 86,45 % / Tõhusus madal
koormus (10%): 83,61 % / Tühikäigu energiatarve: 0,08 W
•
Päritoluriik: Hiina
•
Kaubamärgi omanik/ importa ELi/ turustaja: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Šveits
•
Tootmiskuupäeva ja partii nr. leiate tootelt.
WELLNEO on Top Shop International SA registreeritud kaubamärk.
16
HR
Upute za korištenje
Molimo, pažljivo pročitajte upute pre korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
UPOZORENJA
1. Ovo ne medicinski uređaj. Pre početka bilo kojeg programa vježbanja ili posebnog režima prehrane trebali
biste se posavjetovati sa svojim lečnikom ili drugom kvaliciranom osobom. Ništa navedeno u uputama ne
može se smatrati lečničkim savjetom, dagnozom ili tretmanom.
2. Uređaj smu koristiti djeca stara od 8 godina, kao i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakve vrste proizvoda, ukoliko su pod nadzorom
osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od njih dobila upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda
i razumu opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda. Djeca se ne smu igrati s
proizvodom. Djeca mlađa od 8 godina uređaj ne smu koristiti, čistiti i održavati, a djeca stara od 8 godina
moraju pritom biti pod nadzorom odrasle odgovorne osobe.
3. Uređaj i kabel držite dalje od djece mlađe od 8 godina.
4. Uređaj ne igračka. Potreban je pojačan nadzor kada uređaj koriste djeca ili nemoćne osobe, ili kada se koristi
u njihovoj blizini.
5. Posavjetujte se sa svojim lečnikom pre korištenja proizvoda ukoliko ste trudnica; ukoliko imate ugrađen
srčani stimulator (pacemaker), implantat ili drugo pomagalo; ukoliko bolujete od dabetesa; ili ukoliko imate
problem sa cirkulacom, ili općenito brinete o svom zdravstvenom stanju.
6. Uređaj ne koristite ukoliko imate problem s kožom, ili na otvorenim ranama.
7. Ne koristite na otečenim ili upaljenim delovima tela.
8. Ne koristite u krevetu, dok ležite, dok spavate ili dok upravljate bilo kojom vrstom vozila.
9. Odmah prestanite s korištenjem ukoliko osjetite nelagodu ili bol.
10. Proizvod nikada ne ostavljajte bez nadzora, posebno u blizini djece.
11. Ne koristite u blizini otvorenog plamena.
12. Proizvod nikada ne prekrivajte dok radi.
13. Uključujte samo u napon koji odgovara naponu navedenom na uređaju/punjaču. U suprotnom bi moglo doći
do nastanka strujnog udara ili kvara na uređaju.
14. Masažer će se automatski isključiti nakon 15 minuta. Ostavite ga da odstoji 15 minuta pre ponovnog
korištenja. Pretjerano korištenje moglo bi dovesti do pojačanog zagravanja, trošenja i skraćivanja životnog
veka proizvoda.
15. Uređaj je namenjen samo za korištenje u kućanstvu, na suhom mjestu.
16. Uređaj je namenjen samo za korištenje s naponom navedenom na uređaju.
17. Uređaj pre korištenja stavite na čvrstu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
18. Uređaj ne koristite ukoliko ne radi kako bi trebao, ukoliko je udaren, ukoliko je pao, ukoliko je oštećen, ukoliko
je ostavljen na otvorenom ili ukoliko je pao u vodu.
19. Uređaj nikada ne ostavljajte da stoji upaljen ili uključen u struju kada se ne koristi, prilikom menjanja
nastavaka ili za vreme čišćenja.
20. Kako bi se smanjio rizik od strujnog udara, uređaj ne koristite na mokroj koži.
21. Uređaj držite dalje od vlage. Ne koristite ga ukoliko su uređaj ili bilo koji njegov dio ili nastavak vlažni ili mokri.
22. Pripazite da uređaj ne dođe u dodir s vodom, visokom temperaturom i/ili direktnim sunčevim svjetlom.
23. Uređaj uvek održavajte čistim; ne nanosite losione, kreme, itd. na kožu pre korištenja.
24. Uređaj ne pokušavajte sami modicirati ili popravljati. Ukoliko je potreban popravak, molimo da se obratite
odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga sme popravljati jedino ovlašteno servisno osoblje.
25. Uređaj ne namenjen za korištenje s vanjskim timerom ili odvojenim sustavom daljinskog upravljanja.
26. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga
sme menjati jedino ovlašteno servisno osoblje.
27. Punjač nikada ne koristite s drugim uređajem i nikada ne pokušavajte ovaj uređaj puniti s punjačem koji ste
dobili za punjenje drugog uređaja.
17
28. Spremajte na sigurno, dalje do dohvata djece.
29. Obratite pažnju na poglavlja s detaljima o čišćenju, postavkama i nastavcima.
30. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu nepridržavanjem uputa za korištenje ili drugim nepropisnim
korištenjem ili pogrešnim rukovanjem.
DELOVI
Slika 1
1. Glavna jedinica
2. Tipka za uključivanje/isključivanje/kontrolu
3. Kabel
4. Elastična traka za pričvršćivanje
5. Elastična traka za proširenje
6. Navlaka za masažer stopala
7. Punjač
O PROIZVODU
Wellneo® Body Buddy elegantan je višenamjenski shiatsu masažer koji pruža 3D masažu gnječenjem i osigurava vrhunsko opuštanje. Dizajn ovog masažera omogućuje različito korištenje.
Ima praktičnu navlaku koja stabilizira vaša stopala za vreme masaže, čineći je još ugodnom. A za masažu celog tela dovoljno je samo maknuti navlaku za stopala. Elastične trake sa
čičkom omogućuju da svoj masažer pričvrstite na stolac ili fotelju i uživate u savršenoj masaži.
PRE KORIŠTENJA
1. Masažer se može koristiti za masažu stopala (s odvojivom navlakom) ili za masažu tela.
2. a) Ukoliko koristite za masažu stopala, stavite ga na ravnu, suhu, stabilnu površinu i pričvrstite navlaku za masažer stopala.
b) Ukoliko koristite za masažu leđa, maknite navlaku za masažer stopala i uređaj stavite na stolac i pričvrstite elastičnim trakama oko naslona stolca, kada je to moguće. Ukoliko je
potrebna duža elastična traka, dodajte elastičnu traku za proširenje.
3. Kabel spojite s odgovarajućim kabelom iz punjača.
4. Punjač uključite u struju.
NAPOMENE:
•
Masažer ne postavljajte i ne koristite u kupaonicama ili sličnim mjestima s visokom koncentracom vlage.
•
Pripazite da masažer ne izložen direktnom sunčevom svjetlu i ne stavljajte ga u blizinu izvora topline.
•
Proizvod ima patentni zatvarač, stoga ga ne koristite na drvenim površinama, kako se ne bi oštetile.
•
Uređaj ima funkcu granja. Međutim, granje ne namenjeno u terapeutske svrhe. Molimo, pričekajte nekoliko minuta kako bi se dosegla maksimalna temperatura.
KORIŠTENJE
Sjednite i noge stavite na odvojivu navlaku za masažer stopala ili se nagnite na naslon na koji ste stavili uređaj i zatim pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje/kontrolu kako biste
izabrali način masaže:
1. Pritisnite jednom kako biste započeli izmjeničnu (približno svake minute) shiatsu rotacsku masažu s funkcom granja.
2. Pritisnite ponovno kako biste trajno promenili trenutnu rotacu masaže.
3. Pritisnite tri puta kako biste isključili funkcu granja.
4. Pritisnite četiri puta kako biste ugasili uređaj.
NAPOMENA:
Uređaj ima ugrađen timer sigurnosnu karakteristiku koja deaktivira funkcu granja i masažer nakon 15 minuta korištenja. Preporučujemo da pričekate 15 minuta pre daljnjeg
korištenja proizvoda.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Uređaj pre čišćenja isključite iz struje i ostavite ga da se ohladi.
2. Uređaj ne uranjajte ni u kakvu tekućinu za vreme čišćenja.
3. Čistite mekanom, lagano vlažnom spužvicom.
4. Pripazite da voda ili druga tekućina ne uđu u uređaj.
5. Izbjegavajte korištenje abrazivnih i/ili agresivnih sredstava za čišćenje, četkica, benzina, kerozina, sredstava za poliranje stakla ili namještaja, ili razrjeđivača.
6. Stavljajte na sigurno, suho i hladno mjesto. Izbjegavajte dodir s oštrim predmetima koji bi mogli oštetiti površinu uređaja.
VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ukoliko uređaj ne radi kako bi trebao, molimo da odmah prestanete s korištenjem i obratite se odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen.
TEHNIČKE INFORMACE
Uređaj držite na suhom i dalje od direktnog sunčevog svjetla za vreme transporta i/ili spremanja.
Radna temperatura i relativna vlažnost: 0-40 oC, do 20-75% RH (relativne vlažnosti)
Temperatura i relativna vlažnost prilikom spremanja: -15-40 oC, do 20-75% RH (relativne vlažnosti)
•
Naziv proizvoda: WELLNEO BODY BUDDY MASAŽER
•
Model: FE-3204/ ID: 110074324
•
Napon: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Adapter model: XH1200-2000WG / Ulazni napon: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Izlazni napon: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Prosječna aktivna učinkovitost: 86,45% /
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10%): 83,61% / Potrošnja energe bez opterećenja: 0,08 W
•
Zemlja porekla: Kina
•
Proizvođač/Vlasnik robne marke/Uvoznik za EU i RH/Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska
•
Datum proizvodnje i serski broj nalaze se na proizvodu.
Vlasnik WELLNEO robne marke je Top Shop International SA.
18
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete
s prodavačem koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU
DOKUMENTACU UKOLIKO JU PROIZVOD IMA I UPUTE ZA UPOTREBU KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!
JAMSTVENI LIST ZA WELLNEO 3D BODY BUDDY MASAŽER
Rok jamstva: 12 mjeseci od datuma navedenog na računu, uz pravilno korištenje i održavanje navedeno u uputama
Datum prodaje i broj računa:______________________________________________________
Pečat i potpis prodavača:________________________________________________________
Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o. iz Zagreba, Slavonska avena 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici
Hrvatskoj, jamči za kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih
uputa i proizvod koristiti sukladno namjeni.
Za proizvode kupljene prodajom na daljinu (putem telefonske narudžbe ili Internet narudžbom) datum kupnje se smatra datum naveden na računu koji se kupcu dostavlja uz
proizvod. Kupac je DUŽAN čuvati račun za ostvarivanje prava navedenih u jamstvenom listu kao dokaz o mjestu i vremenu kupnje.
JAMSTVENA IZJAVA – OBVEZNO PROČITATI
U jamstvenom roku prodavatelj se obvezuje da će :
1. osigurati servis i zamjenske delove proizvoda, ukoliko takvi delovi postoje
2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokriveni jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za redovnu
i dugotrajnu upotrebu proizvoda
Proizvod koji ne bude popravljen u zakonom propisanom razumnom roku koji neće biti duži od 45 dana (iako nas zakon na to ne obvezuje), od dana preuzimanja proizvoda u servis, u
slučaju nemogućnosti popravka će biti zamenjen jednakim proizvodom iste kvalitete i namjene.
Prodavatelj se obvezuje osigurati rezervne delove i servis tekom trajanja jamstva, a kupac nakon proteka jamstvenog roka sam snosi troškove popravka.
Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda.
Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.
Ukoliko je zamenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
*Preporučujemo da proizvod isprobate odmah nakon kupnje.
Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materalne nedostatke stvari tekom dve godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici
Hrvatskoj i Zakonu o obveznim odnosima.
JAMSTVO SE NE PRIZNAJE:
1. akokupacnepredočiispravanjamstvenilistiračunokupnji
2. akosugreškenastalenepravilniminemarnimrukovanjemproizvodomjersekupacnepridržavaouputaokorištenjuiodržavanjuproizvoda
3. akojeproizvodpokušalapopravitineovlaštenaosoba
4. akojeproizvodkorištenudrugenepropisnesvrheilinamjernooštećenilinepravilnotransportiran
5. akojekvarnestaogreškomusustavunakojijeproizvodpriključenakoseradiotakvojvrstiproizvoda
6. akosukvarovinastalidjelovanjemvišesilekaoštosu:udargroma,strujniudariuelektričnojmreži,elementarnenepogodeisl.
7. akoseradionormalnojiuobičajenojtrošnostikojanastajeredovnomupotrebomproizvoda
REKLAMACE I SERVISIRANJE
Reklamacu kupljenih proizvoda možete izvršiti na prodajnom mjestu.
U slučaju reklamace proizvoda, molimo da se obratite odjelu reklamaca na broj telefona; 01/ 6442-302, od ponedjeljka do petka od 8-17h ili na e-mail: podrska-kupcima.hr@
studio-moderna.com
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR: STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., 10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4
Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca od dana kada ste obavešteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Pakiranje i distribucu proizvoda obavlja: STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., Poštanska ul. 35, 10410 Velika Gorica
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u jamstvenom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu na način da proizvod očisti i zapakira u originalnu ambalažu te priloži svu
dokumentacu – jamstveni list i opis greške ili kvara uz navedenu adresu ili broj telefona zbog potrebnih kontakata.
OBRAZAC POPUNJAVA SERVISNI CENTAR – POTVRDA O IZVRŠENOM SERVISIRANJU
Prava kvara i nedostatka za servisiranje:
Datum prema na popravak: _________________________________ Datum preuzimanja s popravka: _______________________________
Opis popravljenog kvara: ____________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________
Jamstveni rok se produljuje: a) da do______________________________ b) ne
navesti rok produljenja
Potpis servisera:__________________________________
Potpis i žig prodavača: Datum:
____________________________ ___________
19
HU
Használati útmutató
Használat előtt, kérjük, olvassa el alaposan az útmutatót, és tegye el későbbi felhasználás céljából.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Ez a termék nem orvosi eszköz. A testmozgás vagy étkezési program megkezdése előtt mindig kérjen tanácsot
orvosától vagy más képzett egészségügyi szolgáltatótól. A tartalmazó információkat nem szabad orvosi
tanácsadásnak, diagnózisnak vagy kezelésnek tekinteni.
2. A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják. Idősebb gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi,
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel és tapasztalattal
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. Ne engedje, hogy a készüléket
gyermekek játékszerként használják. A készülék tisztítását és karbantartását a gyermekek nem végezhetik,
kivéve, ha 8 évnél idősebbek és felügyelet alatt állnak.
3. Tartsa a készüléket és annak vezetékét 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva.
4. Ez a készülék nem játék. Szigorú felügyeletre van szükség, ha ezt a készüléket gyermekek vagy fogyatékkal élő
személyek használják, vagy azok közelében van használva.
5. Forduljon orvosához a termék használata előtt, ha terhes; szívritmus-szabályozóval, implantátummal vagy más
segédeszközzel rendelkezik; cukorbetegségben szenved; keringési zavara van, vagy bármilyen aggálya van az
egészségével kapcsolatban.
6. Ne használja, ha bőrbetegségei vagy nyílt sebei vannak.
7. Ne használja duzzadt vagy gyulladt területeken.
8. Ne használja ágyban, fekve, alvás közben vagy bármilyen jármű működtetése és/vagy vezetése közben.
9. Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha bármilyen kellemetlenséget vagy fájdalmat érez.
10. Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, különösen, ha gyermekek vannak jelen.
11. Ne használja nyílt láng közelében.
12. Soha ne takarja le a terméket üzemelés közben.
13. Csak a készüléken/töltőn feltüntetett tulajdonságokkal rendelkező tápegységhez szabad csatlakoztatni.
Helytelen használat a tápegység vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
14. A masszírozó 15 perc után automatikusan kikapcsol. Kérjük, pihentesse a készüléket 15 percig, mielőtt
újra használná. A túlzott használat túlzott felmelegedéshez, elhasználódáshoz, és a termék élettartamának
lerövidüléséhez vezethet.
15. A készülék csak száraz helyeken, és kizárólag háztartási célokra használható.
16. A készüléket csak azon feltüntetett típusokkal szabad használni.
17. Használat előtt helyezze a készüléket egy kemény, sima, stabil és száraz felületre.
18. Ne használja a terméket, ha az nem működik megfelelően, erős ütés érte, leesett, megsérült, kültéren állt vagy
vízbe esett.
19. Használaton kívül az eszközt soha ne hagyja bekapcsolva vagy áram alatt, valamint a kiegészítők cseréje vagy
a tisztítás során sem.
20. Az áramütés kockázatának minimalizálása érdekében ne használja nedves bőrön.
21. Tartsa a terméket nedvességtől vol. Ne használja a terméket, ha a termék vagy annak bármely alkatrésze
vagy tartozéka nedves, illetve vizes.
22. Kerülje a készülék vízzel, magas hőmérséklettel és/vagy közvetlen napfénnyel való érintkezését.
23. A készüléket mindig tartsa tisztán; használat előtt vagy közben ne kenje be a bőrét krémmel, testápolóval stb.
24. Soha ne kísérelje meg a terméket saját kezűleg megjavítani, a szervizelést mindig megfelelően képzett
szakembernek kell végeznie.
25. Ezt a készüléket nem szabad külső időzítővel vagy különálló virányítóval működtetni.
26. Ha a tápkábel megsérült, azonnal ki kell cserélni, amit csak képzett szakember hajthat végre.
27. Soha ne használja a töltőt más készülékkel, és ne kísérelje meg ezt a terméket más töltővel tölteni.
28. Tárolja biztonságos, gyermekek számára nem hozzáférhető helyen.
20
29. Kérjük, az alábbi bekezdésekben olvassa el a tisztítással, beállításokkal és tartozékokkal kapcsolatos
részleteket.
30. Nem vállalunk felelősséget az utasítások be nem tartásából vagy bármely más helytelen használatból/
kezelésből eredő kárért.
ALKATRÉSZEK
Kép 1
1. Főegység
2. Bekapcsoló/vezérlő gomb
3. Tápkábel
4. Rögzítő elasztikus pánt
5. Hosszabbító elasztikus pánt
6. Huzat lábmasszázshoz
7. Töltő
A TERMÉKRŐL
A Wellneo® Body Buddy masszírozó egy elegáns megjelenésű, multifunkciós shiatsu masszírozó, amely 3D gyúró masszázst biztosít, és tökéletes relaxációs élményt nyújt. Multifunkciós
kialakítása számos felhasználási lehetőséget biztosít. Praktikus lábmasszázshoz való huzattal van ellátva, amely stabilizálja a lábát masszázs közben, és még kényelmesebbé teszi azt.
Egyszerűen vegye le a lábpántot, és élvezze az egész test masszírozását. A tépőzáras elasztikus pánt lehetővé teszi, hogy a párnát székhez vagy fotelhez rögzítse.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. A masszírozó használható lábmasszírozóként (levehető lábmasszázs huzattal) vagy testmasszírozóként.
2. a) Lábmasszázshoz helyezze a masszírozót egy sima, száraz, stabil felületre, és rögzítse a lábmasszázs huzatot.
3. b) Hátmasszázshoz távolítsa el a lábmasszázs huzatot, helyezze a készüléket egy székre, és rögzítse az elasztikus pántot a szék háttámlája köré, ahol lehetséges. Ha hosszabb elasztikus
pántra van szükség, adja hozzá a hosszabbító elasztikus pántot.
4. Csatlakoztassa a tápkábelt a töltő megfelelő kábeléhez.
5. Csatlakoztassa a töltőt a tápegységhez.
MEGJEGYZÉSEK:
•
Ne állítsa be és ne használja a masszírozót fürdőszobában vagy hasonlóan nedves/vizes helyiségben.
•
Ügyeljen arra, hogy a masszírozó ne legyen közvetlen napfénynek kitéve, és ne helyezze hőforrások közelébe.
•
Ne használja a terméket fafelületeken, mivel a cipzár megkarcolhatja a felületet.
•
Ez a készülék opcionális melegítést kínál. Ez azonban nem terápiás melegítésre szolgál. Kérjük, várjon néhány percet, amíg eléri a maximális hőmérsékletet.
A TERMÉK HASZNÁLATA
Üljön le, és helyezze lábát a levehető lábmasszázs huzatba, vagy támaszkodjon kényelmesen a készülékre, mielőtt megnyomná a bekapcsoló/vezérlő gombot a masszázsmód kiválasztásához:
1. Egy gombnyomás elindítja a shiatsu masszázst váltakozó forgással (körülbelül percenként) és melegítési funkcióval.
2. Nyomja meg másodszor a masszázs forgásirányának végleges megváltoztatásához.
3. Nyomja meg harmadszor a melegítés kikapcsolásához.
4. Nyomja meg negyedszerre a készülék kikapcsolásához.
MEGJEGYZÉS:
Ez a készülék beépített időzítő-biztonsági funkcióval rendelkezik, amely 15 perc használat után kikapcsolja a melegítést és a masszírozót. Javasoljuk, hogy várjon 15 percet a termék
további használata előtt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Húzza ki a készüléket az áramforrásból, és tisztítás előtt hagyja lehűlni.
2. A tisztítás során ne merítse a készüléket semmilyen folyadékba.
3. Csak puha, enyhén nedves szivaccsal tisztítsa.
4. Ne engedjen vizet vagy más folyadékot a készülék belsejébe.
5. A termék tisztításához ne használjon súroló és/vagy agresszív tisztítószereket, például kefét, benzint, kerozint, üveg-/bútorápolót vagy festékhígítót.
6. A készüléket biztonságos, száraz és hűvös helyen tárolja. Kerülje a készülék éles vagy hegyes tárgyakkal való érintkezését, amelyek elvághatják vagy átszúrhatják a felületet.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a készülék nem úgy működik, ahogyan kellene, kérjük, azonnal hagyja abba a használatát, és forduljon a legközelebbi forgalmazóhoz.
MŰSZAKI ADATOK
A terméket szállítás és/vagy tárolás során szárazon kell tartani, és nem szabad közvetlen napfénynek kitenni.
Üzemi hőmérséklet és páratartalom: 0-40 oC, 20-75% relatív páratartalom
Tárolási hőmérséklet és páratartalom: -15-40 oC, legfeljebb 20-75% relatív páratartalom
Élettartam: 1 év
•
Terméknév: WELLNEO BODY BUDDY MASSZÍROZÓ
•
Típusszám: FE-3204/ ID: 110074324
•
Feszültség: 12,0 V DC; 2,0 A
•
Adapter típusszáma: XH1200-2000WG / Bemenet: 100 - 240 V AC; 50 / 60 Hz; 0,8 A / Kimenet: 12,0 V DC; 2,0 A; 24,0 W / Átlagos aktív hatásfok: 86,45% / Hatékonyság alacsony
terhelésnél (10%): 83,61% / Nulla terhelésű energiafogyasztás: 0,08 W
•
Származási ország: Kína
•
Védjegytulajdonos / Importőr az EU-ba / Forgalmazó: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Svájc
•
A gyártási dátum és a tételszám megtalálható a terméken.
WELLNEO a Top Shop International SA bejegyzett védjegye.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wellneo BODY BUDDY Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare