Wacker Neuson MCT36-5 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
5100043284 01 0318
Manual de Operación
Alisadora de hormigón
MCT36-5
ES
Aviso de copyright
© Copyright 2018 de Wacker Neuson Production Americas LLC
Reservados todos los derechos, inclusive los de reproducción y
distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original del
equipo. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por
Wacker Neuson Production Americas LLC representa una infracción
de los derechos de autor vigentes. Los infractores serán procesados.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operario presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operario es el inglés
estadounidense.
Prefacio
wc_tx004555es.fm iii
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES—Este manual contiene instrucciones
importantes para los modelos de equipo indicados a continuación. Estas
instrucciones fueron expresamente escritas por Wacker Neuson Production
Americas LLC, y deben seguirse durante la instalación, operación y mantenimiento
de los equipo.
Documentación del equipo
En adelante, se hará referencia a Wacker Neuson Production Americas LLC
como Wacker Neuson.
Mantenga una copia del manual de funcionamiento del equipo junto a este.
Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o afiliado, o bien ingrese al sitio web de Wacker
Neuson en http://www.wackerneuson.com/.
Si va a hacer un pedido de piezas de repuesto o si va a solicitar información
sobre un servicio, tenga a mano los números de modelo, de artículo, de revisión
y de serie del equipo.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
Equipo
Número de
artículo
MCT36-5 5100041760
Prefacio
iv wc_tx004555es.fm
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Indice
MCT36-5
wc_bo5100043284_01TOC.fm
5
1 Información de seguridad 7
1.1 Palabras de señalización que se utilizan en este manual ............................7
1.2 Descripción y propósito de la máquina .........................................................8
1.3 Seguridad en la operación ............................................................................9
1.4 Seguridad en el mantenimiento ..................................................................11
1.5 Seguridad para el operador del motor ........................................................13
2 Calcomanías 16
2.1 Ubicación de las calcomanías ....................................................................16
2.2 Significado de las calcomanías ..................................................................17
3 Levaje y el transporte 18
3.1 Elevación del equipo ..................................................................................18
4Operación 20
4.1 Preparación para el uso inicial ...................................................................20
4.2 Preparación de un equipo nuevo ................................................................20
4.3 Combustible recomendado (gasolina) ........................................................20
4.4 Instalar las paletas ......................................................................................22
4.5 Instalación de la empuñadura giratoria ......................................................23
4.6 Ajuste de la empuñadura giratoria ..............................................................26
4.7 Controles ....................................................................................................26
4.8 Elementos de operación .............................................................................27
4.9 Verificaciones previas a la puesta en marcha ............................................27
4.10 puesta en marcha del motor .......................................................................28
4.11 Parada del motor ........................................................................................30
4.12 Posición del operario ..................................................................................31
4.13 Operación ...................................................................................................32
4.14 Procedimiento de corte de emergencia. .....................................................34
5 Mantenimiento 35
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ..................................35
5.2 Calendario de mantenimiento periódico .....................................................35
5.3 Revisión del aceite del motor .....................................................................38
5.4 Cambiar el aceite del motor ........................................................................39
5.5 Inspección del filtro de ventilación ..............................................................40
Indice MCT36-5
wc_bo5100043284_01TOC.fm
6
5.6 Mantenimiento del filtro de ventilación ....................................................... 41
5.7 Verificación/sustitución de la bujía de encendido ....................................... 43
5.8 Limpieza de la cubeta de sedimentos ........................................................ 44
5.9 Ajustar la velocidad en ralentí .................................................................... 45
5.10 Cambiar la correa ....................................................................................... 46
5.11 Lubricación de la alisadora ......................................................................... 47
5.12 Almacenamiento del equipo ....................................................................... 47
6 Localización de problemas 48
7 Datos Técnicos 51
7.1 Dimensiones ............................................................................................... 51
7.2 Motor .......................................................................................................... 51
7.3 Alisadora .................................................................................................... 52
wc_si001081es.fm
7
MCT36-5 Información de seguridad
1 Información de seguridad
1.1 Palabras de señalización que se utilizan en este manual
Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la
posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto.
AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación que, si no se evita, podría causar daños materiales.
Nota: Las notas contienen información adicional importante para los
procedimientos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Cumpla todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
una lesión grave.
Para evitar la muerte o lesiones graves causadas por este tipo de peligro, obe-
dezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de señaliza-
ción.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o una lesión grave.
Para evitar la posible muerte o lesiones graves causadas por este tipo de peli-
gro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de
señalización.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas causadas por este tipo de
peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
wc_si001081es.fm
8
Información de seguridad MCT36-5
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una alisadora de hormigón con conductor a pie. Consiste en un
marco sobre el que se montan un motor a gasolina, un tanque de combustible, una
caja de engranajes y una empuñadura giratoria de control. Hay un juego de cuatro
paletas de aleación metálica conectado a la caja de engranajes y rodeado por un
aro de protección. El motor gira las paletas a través de la caja de engranajes y el
mecanismo de embrague. Las paletas giratorias se deslizan sobre la superficie del
hormigón de curado, creando un acabado liso. El operario camina detrás del
equipo y utiliza la empuñadura giratoria para controlar la velocidad y la dirección
del equipo. La empuñadura giratorias se puede ajustar en función de la estatura
del operario y ofrece el máximo nivel de control y confort durante la operación. Un
centro de gravedad bajo proporciona a los trabajadores un funcionamiento seguro
y estable.
Esta máquina está diseñada para ser utilizada en el acabado de hormigón de
curado.
Esta máquina ha sido diseñada y construida para los objetivos anteriormente
mencionados. Utilizar el equipo para otros fines podría dañarla permanentemente
o provocar lesiones graves en el operario y otras personas. Los daños en el
equipo causados por uso incorrecto no están cubiertos por la garantía.
A continuación, se detallan algunos usos inadecuados del equipo:
Usar el equipo como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar el equipo para acarrear o transportar personas o equipos
Usar el equipo para el acabado de materiales inadecuados como lodos,
selladores o acabados epóxicos
Operar el equipo sin seguir las especificaciones de fábrica
Operar el equipo de manera inconsistente con todas las advertencias que se
encuentran en el equipo y en el Manual del operario
Esta máquina se ha diseñado y construido con arreglo a las últimas normas de
seguridad globales. El equipo está diseñado para eliminar los riesgos en la medida
de lo posible y garantizar la seguridad del operario mediante las barreras de
protección y el etiquetado. A pesar de las medidas de seguridad, podría haber
algunos riesgos. Son los llamados riesgos residuales. Los riesgos asociados a
esta máquina incluyen la exposición a:
Calor, ruido, gases de combustión y monóxido de carbono del motor
Quemaduras químicas por el hormigón de curado
Riesgos de incendio por técnicas de reabastecimiento de combustible
inapropiadas
Combustible y sus humos, derrames de combustible por técnicas de
levantamiento inapropiadas
Lesiones personales por técnicas de elevación u operación inapropiadas
Peligros de corte por paletas afiladas o desgastadas
wc_si001081es.fm
9
MCT36-5 Información de seguridad
Para protegerse y proteger a quienes estén a su alrededor, asegúrese de leer con
cautela y comprender la información de seguridad que se presenta en este manual
antes de utilizar el equipo.
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar el equipo:
Lea y entienda las instrucciones de operación de todos los manuales que se
incluyen con el equipo.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Al operar este equipo:
No permita que personas con escasa capacitación utilicen el equipo. Las
personas que operen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y los
peligros potenciales asociados a ella.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para
hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.
Preste atención al área de aplicación.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
wc_si001081es.fm
10
Información de seguridad MCT36-5
Precaución contra el polvo
El polvo generado por las actividades de construcción puede causar silicosis o
daños respiratorios. Para reducir el riesgo de exposición:
Trabaje en una zona bien ventilada.
Utilice un sistema de control de polvo.
Use un respirador de polvo/partículas aprobado.
Dispositivos de seguridad, controles y acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina.Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina.Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, flúido hidráulico, flúido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería, o grasa.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
wc_si001081es.fm
11
MCT36-5 Información de seguridad
1.4 Seguridad en el mantenimiento
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan
surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles riesgos
y peligros de la misma.
Precauciones
Siga las precauciones siguientes cuando vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento al equipo.
Lea y entienda los procedimientos de mantenimiento antes de llevar a cabo
cualquier labor en el equipo.
Deben realizarse todos los ajustes y las reparaciones antes de la operación. No
opere el equipo a sabiendas de que hay algún problema o deficiencia.
Un técnico calificado deberá realizar todas las reparaciones y los ajustes.
Apague el equipo antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.
Modificaciones a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
wc_si001081es.fm
12
Información de seguridad MCT36-5
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Limpie el equipo únicamente con agua y jabón.
Durante la limpieza del equipo:
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Después del uso
Detenga el motor cuando la máquina no esté en funcionamiento.
Cierre la válvula de combustible en motores equipados con una, cuando la
máquina no esté en funcionamiento.
Asegúrese que la máquina no se voltee, ruede, deslice ni caiga cuando no esté
en funcionamiento.
Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice.La máquina
deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los
niños.
wc_si001081es.fm
13
MCT36-5 Información de seguridad
1.5 Seguridad para el operador del motor
Seguridad operacional
Mientras el motor funcione:
Mantenga la zona alrededor del caño de escape libre de materiales inflamables.
Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de pérdidas y grietas
antes de poner en marcha el motor. No haga funcionar el equipo si hay
pérdidas presentes o si las líneas de combustible están sueltas.
Mientras el motor funcione:
No fume mientras opere el equipo.
No opere el motor cerca de chispas o llamas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor está encendido ni
inmediatamente después de haberlo apagado.
No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o está suelta.
No ponga en marcha el motor si se ha derramado o si hay olor a combustible
presente. Aparte el equipo del derrame y séquelo con un paño antes de ponerlo
en marcha.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante su
operación y abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias
y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o letales.
Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno mortal.
Exponerse al monóxido de carbono puede causarle la muerte en cuestión de
minutos.
NUNCA opere el equipo dentro de un recinto cerrado como un túnel, a menos
que se cuente con la ventilación adecuada mediante artículos tales como venti-
ladores o mangueras de escape.
wc_si001081es.fm
14
Información de seguridad MCT36-5
Seguridad de reabastecimiento de combustible
Al recargar combustible en el motor:
Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
Recargue el tanque de combustible en un área bien ventilada.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible después del
reabastecimiento.
No fume.
No recargue combustible en un motor caliente o en marcha.
No reabastezca el motor cerca de chispas o llamas.
Utilice herramientas adecuadas para recargar combustible (por ejemplo, una
manguera o embudo para combustible).
No suministre combustible si el equipo está sobre un camión que tenga un
revestimiento interior de plástico. La electricidad estática puede inflamar el
combustible o sus vapores.
wc_si001081es.fm
15
MCT36-5 Información de seguridad
wc_si001082es.fm
16
Calcomanías MCT36-5
2 Calcomanías
2.1 Ubicación de las calcomanías
A
B
C
D
D
wc_gr014629
wc_si001082es.fm
17
MCT36-5 Calcomanías
2.2 Significado de las calcomanías
A
ATENCIÓN
Lea y entienda el Manual de operación suminis-
trado antes de operar este equipo. Si no lo hace,
incrementará el riesgo de lesionarse usted o de
lesionar a otros.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
B
ADVERTENCIA
Lesión de las manos si quedan atrapadas en la
correa móvil. Siempre coloque el guardacorrea.
C
ADVERTENCIA
Riesgo de corte Mantenga las manos y pies ale-
jados de las paletas. Siempre coloque el protec-
tor de las paletas.
D
AVISO
Punto de izaje
wc_tx004556es.fm
18
Levaje y el transporte MCT36-5
3 Levaje y el transporte
3.1 Elevación del equipo
Nota: Consulte Dimensiones y peso para conocer el peso del equipo.
Elevar el equipo manualmente
1. Apague el motor.
2. Pida la ayuda de alguien más y planee el levantamiento.
3. Equilibren el peso entre los dos y eleven el equipo por el anillo de protección (a)
o realice lo siguiente:
a. Inserte un objeto que pueda soportar el peso del equipo (por ejemplo, un
trozo de madera) en el soporte de elevación (b).
b. Equilibren el peso entre los dos y eleven el equipo por la empuñadura
giratoria y el objeto de elevación elegido.
Elevar el equipo mecánicamente
1. Apague el motor.
2. Consulte Dimensiones y peso para ver el peso de el equipo y asegurarse de
que los aparatos de elevación puedan levantar ese peso con seguridad.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ATENCIÓN
No eleve el equipo únicamente por el mango. El componente podría fallar
haciendo caer el equipo y posiblemente lesionando a las personas que hubiese
cerca.
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda al elevar el equipo, mantenga los
pies en el suelo y los hombros separados. Mantenga la cabeza levantada y la
espalda recta.
a
b
wc_gr014643
wc_tx004556es.fm
19
MCT36-5 Levaje y el transporte
Continua de la página anterior.
3. Fije un gancho, arnés o cable al soporte de elevación del equipo y levántelo
como desee.
ATENCIÓN
No eleve la alisadora por encima de la cabeza si tiene algún componente
adicional conectado, ya que dicho componente podría desprenderse y golpear a
cualquiera de los trabajadores de las inmediaciones.
wc_tx004557es.fm
20
Operación MCT36-5
4 Operación
4.1 Preparación para el uso inicial
1. Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de embalaje
sueltos.
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor
de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que
corresponda.
4. Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del
motor y ácido de baterías.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
4.2 Preparación de un equipo nuevo
Las alisadoras se envían de la fábrica sin la empuñadura giratoria. Siga las
instrucciones de Instalación de las paletas, Instalación de la empuñadura giratoria
y Ajuste de la empuñadura giratoria cuando instale nuevos equipos o cuando
instale nuevas empuñadura giratorias y paletas.
4.3 Combustible recomendado (gasolina)
El motor requiere gasolina sin plomo de grado regular con un índice de octanaje
de 86 o más alto. Observe los siguientes lineamientos con respecto al
combustible:
Use solo gasolina nueva y limpia.
Nunca use gasolina vieja o contaminada o una mezcla de aceite y gasolina.
No permita que entre suciedad o agua en el tanque de combustible.
Ocasionalmente puede haber un ligero "golpeteo por chispa” o "tintineo" (ruido
metálico de golpeteo) durante el funcionamiento bajo cargas pesadas. Esto no es
motivo de preocupación. Si el golpeteo por chispa o el tintineo se producen a una
velocidad constante del motor y bajo carga normal, cambie la marca de gasolina.
Si el golpeteo por chispa o el tintineo persisten, consulte a un proveedor de
servicio técnico autorizado.
Consulte el manual del propietario del motor para conocer las especificaciones
completas del combustible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson MCT36-5 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi