Braun 9095cc wet&dry, 9090cc, 9075cc, 9070cc, 9050cc, 9040s wet&dry, 9030s, Series 9 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Manual de utilizare
www.braun.com
Type 5790, 5791
Series 9
9095cc
wet&dry
9090cc
9075cc
9070cc
9050cc
9040s wet&dry
9030s
96246994_Series_9_CEEMEA_S1.indd 196246994_Series_9_CEEMEA_S1.indd 1 02.04.14 09:1302.04.14 09:13
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 1 of 96
English 6
Français 11
Polski 17
Česk 24
Slovensk 30
Magyar 36
Hrvatski 42
Slovenski 48
Türkçe 53
Română (RO/MD) 59
Български 65
Русский 71
Українська 78
91
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
96246994/IV-14
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/
BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
96246994_Series_9_CEEMEA_S2.indd 196246994_Series_9_CEEMEA_S2.indd 1 02.04.14 09:1502.04.14 09:15
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 2 of 96
3
13
Series 9
Series 9
1
2
3
8
9
10
7
4
9090
cc
5
15
18
17
16
19
14
12
9095cc w&d
9090cc
9075cc
9095cc w&d
9090cc
9075cc
9070cc
9050cc
9040s w&d
9030s
9070cc
9050cc
6
17 a
17 b
17 c
Series 9
Series 9
11
96246994_Series_9_CEEMEA_S3.indd 196246994_Series_9_CEEMEA_S3.indd 1 02.04.14 09:1602.04.14 09:16
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 3 of 96
4
Se
ries 9
Series 9
S
eries 7
S
eries 7
20°
10°
10°
20°
10°
10°
20°
90°
A
C
B
2
1
96246994_Series_9_CEEMEA_S4.indd 196246994_Series_9_CEEMEA_S4.indd 1 02.04.14 09:1902.04.14 09:19
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 4 of 96
5
S
e
r
ie
s 7
S
e
r
ie
s 7
Serie
s
7
Se
rie
s
7
2
2
1
D
E
F
1
96246994_Series_9_CEEMEA_S5.indd 196246994_Series_9_CEEMEA_S5.indd 1 02.04.14 09:2202.04.14 09:22
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 5 of 96
6
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
Thank you for your trust in Braun’s quality, and we
hope you enjoy your new Braun shaver.
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special
cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any
part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special
cord set provided with your appliance.
The shaver is suitable for cleaning
under running tap water. Detach
the shaver from the power supply
before cleaning it in water.
Models 9095cc w&d/9040s w&d
only:
This appliance is suitable for
cleaning under running water and
use in a bath or shower. For safety
reasons it can only be operated
cordlessly.
Note: Only model 9040s w&d can be
used with foam or gel.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and under-
stand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
Oil bottle (models 9040s w&d/9030s
only)
Keep out of reach of children. Do not
swallow. Do not apply to eyes. Dispose
of properly when empty.
Clean&Charge Station (models
9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc)
To prevent the cleaning fluid from
leaking, ensure that the Clean&Charge
Station is placed on a flat surface.
When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport
the station in any way as cleaning fluid
might spill out of the cartridge. Do not
place the station inside a mirror cabinet,
nor place it on a polished or lacquered
surface.
The cleaning cartridge contains a highly
flammable liquid so keep it away from
sources of ignition. Do not expose to
direct sunlight and cigarette smoking
nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use
only original Braun refill cartridges.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
3 MultiHeadLock switch
4 On/off switch
5 Shaver display
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for long hair trimmer
9 Model number of shaver
10 Shaver power socket
11 Special cord set
12 Brush
13 Hard travel case
First use and Charging
Prior to first use remove the protection foil if any
from the shaver display. Connect the shaver to an
electrical outlet by snapping the special cord set (11)
into the power socket (10) or for cc models via the
Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge
Station»).
Charging and basic operating information
When charging for the first time, charge continu-
ously for 1 hour.
A full charge provides up to 50 minutes of cordless
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 696246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 6 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 6 of 96
7
shaving time. This may vary according to your
beard growth and environmental temperature.
Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly
or at all under extreme low or high temperatures.
Recommended ambient temperature for shaving
is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
When the shaver is connected to an electrical
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of
the battery when connected to an electrical outlet:
During charging the respective battery segment
will blink.
When fully charged all battery segments will light
up for a few seconds then the display turns off.
Low charge
The low-charge light
flashes red when the
battery is running low. You should be able to finish
your shave. With switching off the shaver a beep
sound reminds of the low charge status.
Models 9095cc w&d/9090cc: The last 9 minutes of
remaining shaving time are displayed in digits.
Cleaning status (models 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
The cleaning indicator lights up when the shaver
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.
Travel lock
The lock symbol
lights up when the shaver has
been locked to avoid unintended starting of the
motor (e.g. for storing in a suitcase).
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction
of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five
positions. To change position, move the shaver head
with your thumb and forefinger back or forth. It will
automatically click into the next position.
Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc:
For automatic cleaning in the Clean&Charge Station
the head lock should be released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the
release button (8) and slide the long hair trimmer (6)
upwards.
Shaving with the cord (not for models 9095cc w&d/
9040s w&d)
If the shaver has run out of power (discharged), you
may also shave with the shaver connected to an
electrical outlet via the special cord set.
Travel lock
Activation: By pressing the on/off switch (4) for
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
by a beep sound and the lock symbol in the display.
Afterwards the display turns off.
Deactivation: By pressing the on/off switch for
3 seconds the shaver is unlocked again.
Manual cleaning of the shaver
(see fig. B/C)
Cleaning under running water
Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver
head under hot running water until all residues
have been removed. You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off all foam
and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette
(1) and let it dry completely.
If you regularly clean the shaver under water, then
apply once a week a drop of light machine oil on
top of the Foil & Cutter cassette.
Model 9040s w&d only: The shaver should be
cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
The Foil & Cutter cassette can be attached either
way. There is no impact on the shaving performance.
Clean&Charge Station
(models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/9050cc only)
The Clean&Charge Station has been developed for
cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying
and storing your Braun shaver.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 796246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 7 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 7 of 96
8
14 Station power socket
15 Lift button for cartridge exchange
16 Station-to-shaver contacts
17 Clean&Charge Station display
17a Level indicator
17b Status light
17c
Cleaning program indicator (models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc only)
18 Start button
19 Cleaning cartridge
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)
Remove the protection foil if any from the
Clean&Charge Station display.
Press the lift button (15) at the rear side of the
Clean&Charge Station to lift up the housing.
Hold the cleaning cartridge (19) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps into place.
Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
Connect the station to an electrical outlet by
snapping the special cord set (11) into the power
socket (14).
Charging the shaver in the Clean&Charge
Station (see fig. D)
Insert the shaver head with the front showing and
released head lock into the cleaning station.
Important: The shaver needs to be dry and free
from any foam or soap residue!
The contacts (7) on the back of the shaver need
to align with the contacts (16) in the station. Push
the shaver in the correct position. A beep sound
confirms that the shaver sits properly in the station.
Charging will start automatically.
Cleaning the shaver (see fig. D)
When the cleaning indicator
lights up in the shaver
display, insert the shaver into the Clean&Charge
Station, as described above and press the start
button (18).
The hygiene status will be analyzed and is shown
by the cleaning program indicators (17c) in the
Clean&Charge Station display (models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc only).
If status light (17b) does not shine (Clean&Charge
Station switches to stand-by after ca. 10 minutes),
press start button twice. Otherwise cleaning will not
start. For best shaving results, we recommend
cleaning after each shave.
The cleaning process consists of several cycles, in
which cleaning fluid is flushed through the shaver
head. Depending on your Clean&Charge Station
model and/or program selected, the cleaning time
takes up to 3 minutes, followed by an active drying
phase of about 40 minutes, during which a fan is
running.
Afterwards charging will resume, which is indicated
in the shaver display. When the shaver is fully charged
the display turns off.
Cleaning programs
Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
Models 9070cc/9050cc:
One standard cleaning program is included.
Removing the shaver from the Clean&Charge
Station (see fig. E)
Hold the Clean&Charge Station with one hand and
tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)
When the level indicator
(17a) lights up perma-
nently red, the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 3 more cycles. When the level
indicator blinks red, the cartridge needs to be
replaced (about every 3 weeks when used daily).
After having pressed the lift button (15) to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge,
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains denatured
ethanol (specification see cartridge), which once
opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after approxi-
mately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants for
the shaving system, which may leave residual marks
on the outer foil frame and the cleaning chamber of
the Clean&Charge Station. These marks can be
removed easily by wiping gently with a damp cloth.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil &
Cutter cassette every 18 months to maintain your
shaver‘s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 90S/90B
Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
Braun Shaver cleaner spray
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 896246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 8 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 8 of 96
9
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Please note down the suggested replacement date
(in 18 months from now) below replacement part
reference number.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.
service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 996246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 9 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 9 of 96
10
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER
Shaver does not start
when pressing the
start button.
1. Travel lock is activated.
2. Wet&dry models
9095cc w&d/9040s.
This appliance can only be
operated cordlessly.
1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock
the shaver.
2. Unplug the shaver.
Shaver does not
charge completely
and keeps blinking.
Ambient temperature is out of
valid range.
Recommended ambient temperature for charging is
5 °C to 35 °C.
Charging does not
start when connected
to power socket or
put in Clean&Charge
Station.
1. Shaver is not placed properly
in the Clean&Charge Station.
2. Sometimes charging could
start delayed (e.g. after long
storage).
3. Ambient temperature is out
of valid range.
4. Special cord set is not
plugged in properly.
1. Contacts of shaver need to align with contacts in
the Clean&Charge Station.
2. Wait a few minutes, if charging will start auto-
matically.
3. Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C.
4. Special cord set needs to snap into place.
Unpleasant smell
from the shaver head.
1. Shaver head is cleaned with
water.
2. Cleaning cartridge is in use
for more than 8 weeks.
1. When cleaning the shaver head with water only
use hot water and from time to time some liquid
soap (without abrasive substances). Remove Foil
& Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
Battery performance
dropped significantly.
1. Shaver head is regularly
cleaned with water but not
lubricated.
2. Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
a drop of light machine oil on top of the foil once
a week for lubrication.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaving performance
dropped significantly.
1. Shaving system is clogged.
2. Foil and cutter are worn.
1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with
a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly
and tap it out. Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaver turns off with
fully charged battery.
Foil and cutter are worn which
requires more power than
the motor can deliver. The
appliance turns off.
Replace Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
Shaver head is
damp.
1. Drain of the Clean&Charge
Station is clogged.
2. Cleaning cartridge has been
used for quite a while.
1. Clean the drain with a wooden toothpick.
2. The alcohol proportion has decreased while the
oil proportion has increased. Remove residue
with a cloth.
CLEAN&CHARGE STATION
Cleaning does not
start when pressing
the start button.
1. Shaver is not placed properly
in the Clean&Charge Station.
2. Cleaning cartridge does not
contain enough cleaning fluid
(level indicator blinks red).
3. Appliance is in stand-by
mode.
1. Insert shaver into the Clean&Charge Station
(contacts of the shaver need to align with
contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
Increased
consumption of
cleaning fluid.
Drain of the Clean&Charge
Station is clogged.
Clean the drain with a wooden toothpick.
Regularly wipe the tub clean.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1096246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 10 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 10 of 96
11
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes
les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité
et design. Nous vous remercions pour votre con-
fiance en la qualité Braun et nous espérons que vous
apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la
notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
Veuillez la conserver pour vous y référer
ultérieurement.
Avertissement
Votre appareil est livré avec un cordon
d’alimentation spécial, qui intègre une
prise transformateur basse tension.
Vous ne devez remplacer ou modifier
aucun de ses composants, afin d’éviter
tout risque d’électrocution. Utilisez
uniquement le cordon d’alimentation
fourni avec votre rasoir.
Le rasoir peut être nettoyé sous le
robinet d’eau courante. Débran-
chez le rasoir avant de le nettoyer
sous l’eau.
Modèles 9095cc w&d/9040s w&d
uniquement :
Cet appareil peut être nettoyé
sous le robinet d’eau courante et
est utilisable dans le bain ou sous
la douche. Pour des raisons de
sécurité, cet appareil ne peut être
utilisé que sans fil.
Note : Seul le modèle 9040s w&d peut
être utilisé avec de la mousse ou du gel.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un
cordon endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, si elles ont
pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
Bouteille d’huile (modèles
9040s w&d/9030s uniquement)
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les
yeux. Une fois vide, éliminer selon les
réglementations locales en vigueur.
Station Clean&Charge (modèles
9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc)
Afin d’éviter toute fuite du liquide de
nettoyage, placez le système auto-
nettoyant Clean&Renew sur une
surface plane et stable. Lorsqu’une
cartouche de liquide nettoyant est
installée, ne pas incliner, ne pas mani-
puler brusquement ou transporter le
système autonettoyant pour éviter de
renverser le liquide de nettoyage de la
cartouche. Veuillez ne pas mettre le
système dans une armoire de toilette,
au dessus d’un radiateur, ni le placer
sur une surface polie ou vernie.
La cartouche de liquide nettoyant con-
tient du liquide hautement inflammable,
gardez-la à l’écart des sources d’ignition.
Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez
pas directement à la lumière du soleil
pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et
utilisez uniquement les cartouches
de nettoyage d’origine Braun.
Rasoir
1 Cassette de rasage
2 Bouton d’éjection de la cassette
3 Bouton MultiHeadLock de verrouillage de
la tête du rasoir
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1196246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 11 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 11 of 96
12
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Ecran d’affichage du rasoir
6 Tondeuse poils longs
7 Plots de contact rasoir/station de nettoyage
8 Bouton de tondeuse
9 Modèle du rasoir
10 Prise d’alimentation du rasoir
11 Cordon d’alimentation
12 Brosse de nettoyage
13 Etui de voyage
Première utilisation et mise en
charge du rasoir
Avant la première utilisation retirez le film de
protection, s’il y en a un, de l’écran d’affichage du
rasoir. Branchez le rasoir sur une prise électrique en
faisant entrer le cordon d’alimentation (11) dans la
prise d’alimentation du rasoir (10) ou via la station
Clean&Charge pour les modèles cc (voir Chapitre
« Station Clean&Charge »).
Chargement et informations de fonctionnement
simples
Lorsque vous rechargez votre rasoir pour la
première fois, rechargez-le en continu pendant
1 heure.
Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes
de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon
la longueur de votre barbe et la température de
l’environnement.
La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement
ou pas du tout à des températures extrêmement
basses ou élevées.
La température ambiante recommandée pour se
raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période prolon-
gée.
Lorsque le rasoir est branché sur une prise
électrique, cela peut prendre quelques minutes
avant que l’écran d’affichage ne s’allume.
Ecran d’affichage du rasoir
Etat de charge
L’écran d’affichage du rasoir (5) indique l’état de
charge de la batterie lorsque le rasoir est branché
sur une prise électrique :
Pendant la charge, les segments de batterie
respectifs clignotent.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
tous les segments de batterie s’allument durant
quelque secondes, puis l’écran s’éteint.
Faible charge
L’indicateur de faible charge
clignote en rouge
lorsque la batterie doit être rechargée. Vous devriez
être capable de terminer votre rasage en cours.
Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous
rappelle le niveau de faible charge de la batterie.
Modèles 9095cc w&d/9090cc : Les dernières 9
minutes de temps de rasage disponible s’affichent
en chiffres sur l’écran.
Etat de nettoyage (modèles 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
L’indicateur de nettoyage
s’allume lorsque le
rasoir a besoin d’être nettoyé dans la station
Clean&Charge.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le
rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette
involontairement en marché (ex : lors du transport
dans un bagage).
Utilisation du rasoir (cf. fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour
mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Bouton MultiHeadLock
(verrouillage de la tête du rasoir)
Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex.: sous
le nez), faites glisser le bouton « MultiHeadLock »
de verrouillage de la tête du rasoir (3) vers le bas
pour bloquer la tête pivotante. La tête du rasoir
peut être bloquée en cinq positions. Pour changer
de position, faites pivoter la tête du rasoir avec
votre pouce et votre index d’avant en arrière.
Vous entendrez un déclic indiquant que la tête est
bloquée dans la position suivante.
Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc : Pour un nettoyage automatique dans la
station Clean&Charge le bouton de verrouillage de
la tête du rasoir doit être désactivé.
Tondeuse poils longs
Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe,
appuyez sur le bouton de la tondeuse (8) et faites
glisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Rasage avec cordon d’alimentation
(pas pour les modèles 9095cc w&d/9040s w&d)
Si le rasoir est déchargé, vous pouvez également
vous raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1296246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 12 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 12 of 96
13
Verrou de sécurité pour le voyage
Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se
verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et
le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran
s’éteint.
Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est
déverrouillé à nouveau.
Nettoyage manuel du rasoir (cf. fig. B/C)
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête
du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les
résidus. Vous pouvez utiliser du savoir liquide ne
contenant pas de substances abrasives. Rincez
toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir
pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton
d’éjection (2) pour retirer la cassette (1) et
laissez-la séchez complètement.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous
l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte
d’huile fluide de machine à coudre sur le haut de
la cassette de rasage (grille & bloc couteaux).
Modèle 9040s w&d uniquement : Le rasoir doit
être lavé après chaque utilisation avec de la
mousse de rasage.
Nettoyage avec la brosse
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1)
et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez
l‘intérieur de la tête pivotante à l‘aide de la brosse.
Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la
brosse car cela risque de l‘endommager.
La cassette peut être attachée dans un sens ou dans
l’autre sans impact sur les performances de rasage.
Station Clean&Charge (modèles 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc uniquement)
La station Clean&Charge a été développée pour
nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et
ranger votre rasoir Braun.
14 Prise électrique
15 Bouton de déverrouillage pour remplacer la
cartouche
16 Plots de contact Station-Rasoir
17 Zone d’affichage de la station Clean&Charge
17a Indicateur de niveau
17b Lumière d’état
17c Indicateur du programme de nettoyage
(modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc
uniquement)
18 Bouton de démarrage
19 Cartouche de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge (cf. fig. D)
Retirez le film de protection de la zone d’affichage
sur la station Clean&Charge.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (15) à
l’arrière de la station Clean&Charge pour faire
remonter le boîtier supérieur.
Mettez en place la cartouche de nettoyage (19) en
gardant l’appareil sur une surface plane et stable
(ex : une table).
Retirez avec précaution le couvercle de la
cartouche.
Faites glisser la cartouche depuis la face arrière,
dans la base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit
introduite à la bonne place.
Refermez lentement l’appareil en abaissant le
boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
En utilisant le cordon d’alimentation spécial (11),
branchez la prise électrique de l’appareil (14) à
une prise électrique secteur.
Mise en charge du rasoir dans la station
Clean&Charge (cf. fig. D)
Mettre en place la rasoir face avant vers soi, et
bouton de verrouillage de la tête désactivé, dans le
bac de nettoyage. Important : le rasoir doit être
sec et propre de tout résidu de mousse ou de
savon !
Les plots de contact (7) au dos du rasoir doivent être
alignés avec les plots de contact (16) de la station.
Mettre le rasoir dans la bonne position. Un bip sonore
vous confirme que le rasoir est correctement posi-
tionné dans la station. La charge commencera auto-
matiquement.
Nettoyage du rasoir (cf. fig. D)
Lorsque l’indicateur de nettoyage
du rasoir
s’allume sur l’écran, mettre le rasoir dans la station
Clean&Charge, comme décrit ci-dessus et appuyez
sur le bouton de démarrage (18).
Le statut hygiénique est alors analysé et est indiqué
par l’indicateur du programme de nettoyage (17c)
sur la zone d’affichage des fonctions (modèles
9095cc w&d/9090cc/9075cc uniquement).
Si la lumière d’état (17b) ne s’allume pas (la station
Clean&Charge passe en mode veille après environ
10 minutes), appuyez une seconde fois sur le
bouton de démarrage. Sinon le nettoyage ne
démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de
rasage nous recommandons de nettoyer votre
rasoir après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage est constitué de
plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de
nettoyage est pompé dans la cartouche et circule
vers la tête du rasoir. Selon le modèle de votre
Station Clean&Charge et/ou du programme
sélectionné, le nettoyage dure jusqu’à 3 minutes, et
est suivi par une phase de séchage actif d’environ
40 minutes, au cours de laquelle un ventilateur
fonctionne.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1396246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 13 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 13 of 96
14
Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué
sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est
complètement rechargé, la zone d’affichage
s’éteint.
Programmes de nettoyage
Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc :
Nettoyage court économique
Nettoyage normal
Nettoyage intensif
Modèles 9070cc/9050cc :
Un programme de nettoyage standard est inclus.
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
(cf. fig. E)
Maintenez la station Clean&Charge avec une main
et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour
l’enlever.
Cartouche de nettoyage / Remplacement
(cf. fig. F)
Quand l’indicateur
du niveau de liquide s’allume
en rouge en permanence, le liquide restant dans la
cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles.
Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche
a besoin d’être remplacée (environ toutes les 3–4
semaines pour un usage quotidien).
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage
(15) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée afin
d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la car-
touche usagée contenant le reste du liquide de
nettoyage souillé, refermer les ouvertures à l’aide
du couvercle de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de
l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour
plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte
va naturellement s’évaporer doucement dans l’air
environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas
utilisée quotidiennement, doit être remplacée après
environ 8 semaines pour assurer une désinfection
optimale. La cartouche de nettoyage contient
également des lubrifiants pour le système de rasage,
qui peuvent laisser des traces résiduelles sur
l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de
nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces
peuvent être retirées facilement en frottant délicate-
ment avec un tissu humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de
rasage du rasoir tous les 18 mois pour conserver la
performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des
Centres Services Agréés Braun :
Cassette de rasage : 90S/90B
Cartouche de liquide nettoyant: CCR
Spray de nettoyage rasoir Braun
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar-
geables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afin de protéger l’environne-
ment, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères a la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération appro-
priés conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être
jetée avec les déchets ménagers habituels.
Sujet a toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
Nous vous suggérons de noter ci-dessous la date
de remplacement conseillée de la cassette de
rasage (18 mois à partir de maintenant) ainsi que le
numéro de référence.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure
normale (par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
- appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1496246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 14 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 14 of 96
15
Diagnostic de panne
Problème : Raison possible : Solution :
RASOIR
Le rasoir ne démarre
pas en appuyant sur
l’interrupteur
marche/arrêt.
1. Le verrou de sécurité pour le
voyage est activé.
2. Modèles wet&dry 9095cc
w&d/9040s. Cet appareil
peut être uniquement utilisé
sans fil.
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
2. Débranchez le rasoir.
Le rasoir ne se
recharge pas
complètement et
continue à clignoter.
La température ambiante est
en-deçà ou au-dessus des
températures valides.
La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La recharge ne
démarre pas lorsque
le rasoir est connecté
à une prise d’alimen-
tation électrique ou
installé dans la
station
Clean&Charge.
1. Le rasoir n’est pas correcte-
ment installé dans la station
Clean&Charge.
2. Quelque fois la recharge
peut commencer après un
laps de temps (ex. Après
avoir été inutilisé pendant
longtemps).
3. La température ambiante est
en-deçà ou au-dessus des
températures valides.
4. Le cordon d’alimentation
spécial n’est pas correcte-
ment branché.
1. Les plots de contact du rasoir doivent être
alignés avec ceux de la station Clean&Charge.
2. Attendez quelques minutes, pour voir si la
recharge commence automatiquement.
3. La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
4. Le cordon d’alimentation spécial doit être bien
mis en place.
Odeur déplaisante
provenant de la tête
de rasage.
1. La tête de nettoyage est
nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de nettoyage
est utilisée depuis plus de
8 semaines.
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de
l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et
de temps en temps du savon (sans substances
abrasives). Enlevez la cassette pour la laisser
sécher.
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum
toutes les 8 semaines.
La performance de la
batterie a considéra-
blement diminué.
1. La tête de nettoyage est
nettoyée régulièrement avec
de l’eau mais n’est pas
lubrifiée.
2. La cassette de rasage est
usée ce qui utilise davantage
de puissance a chaque
rasage.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de
l’eau, appliquez une goutte d’huile fluide de
machine à coudre sur la grille une fois par
semaine pour la lubrifier.
2. Remplacez la cassette de rasage.
La performance de
rasage a considéra-
blement diminué.
1. Le système de rasage est
encrassé.
2. La cassette de rasage est
usée.
1. Plongez la cassette de rasage dans l’eau chaude
avec une goutte de liquide vaisselle. Puis,
rincez-la bien et secouez-la. Une fois sèche,
appliquez une goutte d’huile fluide de machine
à coudre sur la grille.
2. Remplacez la cassette de rasage.
Le rasoir s’éteint
alors que la batterie
est complètement
chargée.
La grille et le bloc couteau
(cassette) sont usés, ce qui
requiert plus de puissance que
le moteur n’est capable de
fournir. L’appareil s’éteint.
Remplacez la cassette.
Huilez régulièrement le système de rasage,
spécialement lorsque vous nettoyez votre rasoir
uniquement sous l’eau.
La tête du rasoir est
humide.
1. L’orifice de la station
Clean&Charge est bouché.
2. La cartouche de nettoyage a
été utilisée pendant un
certain temps.
1. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
2. La proportion d’alcool a diminué alors que la
proportion d’huile a augmenté. Retirer les
résidus avec un tissu.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1596246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 15 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 15 of 96
16
STATION CLEAN&CHARGE
Le nettoyage ne
démarre pas quand
vous appuyez sur le
bouton.
1. Le rasoir n’est pas positionné
correctement dans la station
Clean&Charge.
2. La cartouche de nettoyage
ne contient pas assez de
liquide de nettoyage (la LED
clignote rouge).
3. L’appareil est en mode veille.
1. Mettre en place le rasoir dans la station
Clean&Charge (les plots de contact du rasoir
doivent être alignés avec les plots de contact de
la station).
2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.
Augmentation de la
consommation de
liquide de nettoyage.
L’orifice de la station
Clean&Charge est bouché.
Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1696246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 16 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 16 of 96
17
Polski
Nasze produkty są zaprojektowane tak, aby spełniać
najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i wzor-
nictwa. Dziękujemy za zaufanie do jakości Brauna
i mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni ze
swojej nowej golarki Braun.
Prosimy o przeczytanie poniższej instrukcji
w całości, zawiera ona informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Należy ją zachować do użytku
w przyszłości.
Ostrzeżenie
Urządzenie zostało wyposażone w
specjalny przewód, który zintegrowano
z bezpiecznym zasilaczem bardzo
niskiego napięcia. Nie wolno wymieniać
ani przerabiać jego żadnej części, w
przeciwnym razie istnieje ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
Należy używać wyłącznie kabla dostar-
czonego wraz z urządzeniem.
Golarkę można czyścić pod
bieżącą wodą.
Przed rozpoczęciem czyszczenia
w wodzie golarkę należy odłączyć
od zasilania.
Tylko modele 9095cc w&d/
9040s w&d:
Urządzenie można czyścić pod
bieżącą wodą i stosować w
wannie lub pod prysznicem. Ze
względów bezpieczeństwa może
być obsługiwane tylko bezprze-
wodowo.
Uwaga: Wyłącznie z modelem 9040s
w&d można stosować piankę lub żel.
Nie należy się golić w przypadku uszko-
dzenia folii lub przewodu.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz
przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli znajdują się pod nadzorem lub
zapoznały się z instrukcją bezpiecznego
użytkowania urządzenia i zrozumiały
istniejące zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie może być wykonana przez dzieci
chyba że są one starsze niż 8 lat i nad-
zorowane.
Butelka oleju (Tylko modele
9040s w&d/9030s)
Trzymać z dala od dzieci. Nie połykać.
Nie stosować do oczu. Zutylizować po
opróżnieniu.
Stacja czyszcząco-ładująca (modele
9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc)
Aby zapobiec wyciekowi płynu czysz-
czącego, należy upewnić się, że stacja
czyszcząco-ładująca znajduje się na
płaskiej powierzchni. Gdy wkład czysz-
czący jest zainstalowany, nie należy jej
przechylać, gwałtownie przesuwać lub
przenosić w inne miejsce, ponieważ płyn
czyszczący może wylać się z wkładu.
Nie należy umieszczać stacji w szafce
łazienkowej ani ustawiać na polerowanej
lub lakierowanej powierzchni.
Wkład zawiera wysoce łatwopalną ciecz,
więc należy trzymać ją z dala od źródeł
zapłonu. Nie wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych i nie
trzymać w pobliżu palących się papie-
rosów ani nie przechowywać nad
kaloryferem.
Nie należy ponownie napełniać
wkładów i należy używać tylko
oryginalnych wkładów firmy Braun.
Golarka
1 Blok folii i ostrzy
2 Przyciski zwalniające blok ostrzy
3 Przełącznik blokady MultiHeadLock
4 Przełącznik WŁ./WYŁ.
5 Wyświetlacz
6 Trymer do długich włosów
7 Styki łączące ze stacją czyszczącą
8 Przycisk zwalniający trymera długich włosów
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1796246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 17 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 17 of 96
18
9 Numer modelu golarki
10 Gniazdo zasilania golarki
11 Specjalny zestaw zasilający
12 Szczoteczka
13 Etui podróżne
Pierwsze użycie i ładowanie
Przed pierwszym użyciem należy usunąć folię
ochronną z wyświetlacza golarki, jeśli znajduje się na
nim taka. Podłączyć golarkę do gniazdka elektrycz-
nego przez wetknięcie specjalnego kabla (11) do
gniazda zasilania (10), lub w przypadku modeli cc,
za pośrednictwem stacji czyszczącoładującej (patrz
rozdział «Stacja czyszcząco-ładująca»).
Ładowanie i podstawowe informacje na temat
obsługi
Pierwsze ładowanie należy przeprowadzić w
sposób ciągły przez 1 godzinę.
Pełne naładowanie zapewnia do 50 minut
bezprzewodowej pracy golarki. Czas może ulec
zmianie w zależności od zarostu i temperatury
otoczenia.
Zalecana temperatura otoczenia dla ładowania
wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie
ładować się prawidłowo lub w ogóle w ekstremal-
nie niskiej lub wysokiej temperaturze.
Zalecana temperatura otoczenia podczas golenia
wynosi od 15 °C do 35 °C.
Nie należy wystawiać urządzenia na długotrwałe
działanie temperatury wyższej niż 50 °C.
Gdy golarka jest podłączona do gniazda elektrycz-
nego, może upłynąć kilka minut zanim wyświetlacz
się zaświeci.
Wyświetlacz golarki
Poziom naładowania akumulatora
Wyświetlacz golarki (5) pokazuje stan naładowania
akumulatora, gdy urządzenie jest podłączone do
gniazda elektrycznego:
Podczas ładowania kolejny segment baterii będzie
migać.
Po pełnym naładowaniu akumulatora wszystkie
segmenty zaświecą się na kilka sekund, a nastę-
pnie wyświetlacz zgaśnie.
Niski poziom naładowania akumulatora
Lampka niskiego poziomu naładowania
miga na
czerwono, gdy akumulator rozładowuje się.
Dokończenie golenia powinno być możliwe. Podczas
wyłączania golarki sygnał dźwiękowy przypomina
o niskim poziomie naładowania akumulatora.
Modele 909cc w&d/9090cc: Ostatnie 9 minut pozo-
stałego czasu golenia jest wskazywane na wyświe-
tlaczu.
Stan czystości (Modele 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
Wskaźnik czyszczenia zapala się, gdy golarka
wymaga oczyszczenia w stacji czyszcząco-ładującej.
Blokada podróżna
Symbol kłódki zapala się, gdy golarka zostaje
zablokowana w celu uniknięcia przypadkowego
uruchomienia (np. podczas przechowywania w
walizce).
Korzystanie z golarki (zob. rys. A)
Należy nacisnąć przełącznik WŁ./WYŁ. (4), aby
uruchomić urządzenie.
Wskazówki dla doskonałego golenia na sucho
1. Należy golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Zawsze należy trzymać golarkę pod kątem
prostym (90°) względem skóry.
3. Naciągnąć skórę i golić w kierunku przeciwnym
do kierunku zarostu.
Przełącznik MultiHeadLock (Blokada głowicy)
W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc
(np. pod nosem) należy przesunąć przełącznik
MultiHeadLock (3) w dół, aby zablokować głowicę
golarki. Głowica golarki może zostać zablokowana
w pięciu pozycjach. W celu zmiany pozycji należy
kciukiem i palcem wskazującym przesunąć głowicę
golarki do tyłu lub przodu. Automatycznie przesko-
czy do następnej pozycji.
Modele 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc: W celu automatycznego czyszczenia w
stacji czyszcząco-ładującej należy zwolnić blokadę
głowicy.
Trymer do długich włosów
Aby przyciąć baki, wąsy lub brodę należy nacisnąć
przycisk zwalniający (8) i wysunąć trymer do długich
włosów (6).
Golenie przy podłączonym przewodzie (nie dla
modeli 9095cc w&d/9040s w&d)
Jeżeli w golarce zabraknie mocy (rozładuje się),
można również golić się golarką podłączoną do
gniazdka elektrycznego za pomocą specjalnego
kabla.
Blokada podróżna
Aktywacja: Przez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ
(4) przez 3 sekundy golarka blokuje się. Potwier-
dza to sygnał dźwiękowy oraz na wyświetlaczu
pojawia się symbol kłódki. Następnie wyświetlacz
gaśnie.
Dezaktywacja: Przez naciśnięcie przycisku
WŁ./WYŁ przez 3 sekundy golarka ponownie
odblokowuje się.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1896246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 18 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 18 of 96
19
Ręczne czyszczenie golarki
(zob. rys. B/C)
Czyszczenie pod bieżącą wodą
Włączyć golarkę (bezprzewodowo) i płukać
głowicę pod bieżącą ciepłą wodą aż wszystkie
pozostałości zostaną usunięte. Można także użyć
mydła w płynie bez substancji ściernych. Spłukać
pianę i pozwolić golarce popracować przez kilka
sekund.
Następnie wyłączyć golarkę, nacisnąć przyciski
zwalniające (2), aby wyjąć blok ostrzy (1) i pozosta-
wić do wyschnięcia.
Jeśli golarka jest regularnie czyszczona pod
bieżącą wodą, raz w tygodniu należy zaaplikować
kroplę lekkiego oleju maszynowego na wierzch
bloku ostrzy.
Tylko model 9040s w&d: Golarkę należy czyścić
każdorazowo po zastosowaniu pianki.
Czyszczenie za pomocą szczoteczki
Wyłączyć golarkę. Wyjąć blok ostrzy (1) i ostukać
go na płaskiej powierzchni. Za pomocą szczo-
teczki oczyścić wewnętrzną powierzchnię głowicy
obrotowej. Nie czyścić bloku ostrzy szczoteczkę,
ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie!
Blok ostrzy można założyć z dowolnej strony. Nie
ma to wpływu na jakość golenia.
Stacja czyszcząco-ładująca
(tylko modele 9095cc w&d/9090cc/9075cc/
9070cc/9050cc)
Stacja czyszcząco-ładująca została opracowana w
celu czyszczenia, ładowania, smarowania, dezynfe-
kowania, suszenia i przechowywania golarki Braun.
14 Gniazdo zasilania stacji
15 Przycisk unoszący do wymiany wkładu
16 Styki łączące z golarką
17 Wyświetlacz stacji czyszcząco-ładującej
17a Wskaźnik poziomu
17b Lampka kontrolna stanu
17c Wskaźnik programu czyszczącego (tylko
modele 9095cc w&d/9090cc/9075cc)
18 Przycisk uruchamiania
19 Wkład czyszczący
Instalacja stacji czyszcząco-ładującej (zob. rys. D)
Zdjąć folię ochronną z wyświetlacza stacji czysz-
cząco-ładującej.
Nacisnąć przycisk podnoszenia (15) na tylnym
panelu stacji czyszcząco-ładującej, aby podnieść
obudowę.
Odłożyć wkład czyszczący (19) na płaską, stabilną
powierzchnię (np. stół).
Ostrożnie zdjąć pokrywę z wkładu.
Wsunąć wkład z tyłu do podstawy stacji aż
zaskoczy na miejsce.
Powoli zamknąć obudowę, przesuwając ją w dół
aż do zablokowania.
Podłączyć stację do gniazdka elektrycznego przez
podłączenie specjalnego kabla (11) do gniazda
zasilania (14).
Ładowanie golarki w stacji czyszcząco-
ładującej (zob. rys. D)
Włożyć głowicę golarki przodem, ze zwolnioną
blokadą głowicy, do stacji czyszczącej.
Ważne: Golarka musi być sucha i wolna od
wszelkich pozostałości piany lub mydła!
Styki (7) z tyłu golarki muszą pokryć się ze stykami
(16) w stacji. Wcisnąć golarkę do prawidłowej
pozycji. Sygnał dźwiękowy potwierdza, że golarka
została prawidłowo umieszczona w stacji.
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Czyszczenie golarki (zob. rys. D)
Gdy zaświeci się wskaźnik czyszczenia
na
wyświetlaczu golarki, włożyć golarkę do stacji
czyszcząco-ładującej, jak opisano powyżej, a
następnie nacisnąć przycisk Start (18).
Stan higieny zostanie poddany analizie i przedsta-
wiony za pomocą wskaźników programu czyszczenia
(17c) na wyświetlaczu stacji czyszcząco-ładującej
(modele 9095cc w&d/9090cc/9075cc).
Jeśli lampka stanu (17b) nie świeci się (stacja
czyszcząco-ładująca przechodzi w tryb czuwania
po ok. 10 min.), dwukrotnie nacisnąć przycisk startu.
W przeciwnym wypadku czyszczenie nie rozpocznie
się.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty golenia, zale-
camy czyszczenie po każdym goleniu.
Proces czyszczenia składa się z kilku cykli, w których
płyn do czyszczenia jest przepuszczany przez
głowicę golarki. W zależności od modelu stacji
czyszcząco-ładującej i/lub wybranego programu
czyszczenie trwa do 3 minut, po czym następuje
faza aktywnego suszenia, która z kolei trwa ok.
40 minut, podczas których pracuje wiatraczek.
Następnie ładowanie zostanie wznowione, co jest
wskazywane na wyświetlaczu golarki. Gdy golarka
jest w pełni naładowana, wyświetlacz gaśnie.
Programy czyszczenia
Modele 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
czyszczenie krótkie ekonomiczne
normalny poziom czyszczenia
czyszczenie intensywne
Modele 9070cc/9050cc:
Jeden standardowy program czyszczenia.
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 1996246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 19 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 19 of 96
20
Wyjmowanie golarki ze stacji czyszcząco-
ładującej (zob. rys. E)
Przytrzymać stację czyszcząco-ładującą jedną ręką i
lekko przechylić golarkę do przodu, aby ją zwolnić.
Wkład czyszczący/wymiana (zob. rys. F)
Gdy wskaźnik poziomu
(17a) świeci się ciągle
na czerwono, pozostały płyn w pojemniku wystarczy
na ok. 3 kolejne cykle. Gdy wskaźnik poziomu
miga na czerwono, wkład wymaga wymiany (ok. co
3 tygodnie, jeśli stacja używana jest codziennie).
Po naciśnięciu przycisku podnoszenia (15), aby
otworzyć obudowę, odczekać kilka sekund przed
wyjęciem zużytego wkładu, aby uniknąć wycieków.
Przed wyrzuceniem zużytego wkładu, należy zam-
knąć otwory za pomocą pokrywy nowego wkładu,
ponieważ zużyty wkład zawiera zanieczyszczony
roztwór czyszczący.
Czysty wkład czyszczący zawiera skażony alkohol
etylowy (zob. specyfikacja wkładu), który po
otwarciu będzie w sposób naturalny powoli
odparowywał. Każdy wkład, jeśli nie jest używany
codziennie, należy wymieniać po około 8 tygo-
dniach, aby zapewnić optymalną dezynfekcję.
Wkład czyszczący zawiera również środki smarne
dla systemu golenia, które mogą pozostawiać ślady
na zewnętrznej ramie folii i w komorze czyszczenia
stacji czyszcząco-ładującej. Ślady te można łatwo
usunąć przez delikatne przetarcie wilgotną szmatką.
Akcesoria
Braun zaleca wymianę bloku ostrzy co 18 miesięcy,
aby zachować maksymalną wydajność golarki.
Dostępne są u przedstawiciele lub w Centrach
Obsługi Braun:
Blok ostrzy: 90S/90B
Wkład czyszczący do stacji czyszcząco-ładującej:
CCR
Spray do czyszczenia golarek Braun
Dbałość o środowisko
Produkt zawiera baterie i/lub wtórne odpady
elektryczne. W celu ochrony środowiska nie
wrzucać do odpadów z gospodarstwa
domowego, ale w celu ponownego przetwo-
rzenia oddać do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych na terenie danego kraju.
Wkład czyszczący można wyrzucić razem z odpa-
dami domowymi.
Może ulec zmianie bez uprzedzenia.
W celu uzyskania specyfikacji elektrycznych, patrz
nadruk na zestawie zasilającym.
Należy zanotować sugerowaną datę wymiany
(za 18 miesięcy od teraz) pod numerem części
zamiennej.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA
z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty
jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzo-
wanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystać z pośred-
nictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno-
ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialno-
ści, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub fi rmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozy-
cji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran-
cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2096246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 20 22.04.14 08:3422.04.14 08:34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 20 of 96
1 / 1

Braun 9095cc wet&dry, 9090cc, 9075cc, 9070cc, 9050cc, 9040s wet&dry, 9030s, Series 9 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Manual de utilizare