Tesla WT8C60M Manual de utilizare

Categorie
Uscătoare
Tip
Manual de utilizare
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
TUMBLE
DRYER
WT8C60M
User Manual
MK RO SRBENG
BiH/
CG
3
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
To prevent any damages to your and others’ life or property, you have to follow the safety notes.
This product belongs to Category I electrical appliances, and only for drying textiles which have been
washed with water in the household. Please pay attention to the safety of power use during the operation!
The power source with reliable grounding must be used. Its earth wire must be buried under the ground
and should not be connected with the public utilities such as city water pipe or gas pipe etc. The earth wire
and null wire should be distinguished and should not be connected together.
Obey the maximum load volume (refer to the “Program chart” chapter).
That the tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
The lint trap has to be cleaned frequently.
The lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the back flow of gases into the room from appliance
burning other fuels, including open fires.
The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliance
burning gas or other fuels.
The appliance must not be install behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer. In such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as in a tumble
dryer.
The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot
escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can
prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair
care products be placed in a tumble dryer they should first be washed in hot water with extra detergent-
this will reduce, but not eliminate, the hazard.
The appliance should not be overturned during normal use or maintenance.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children
without supervision. (This warning is only for EUROPEAN market)
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is for indoor use only.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Children of less than 3 years should be Kept away unless continuously supervised.
If the appliance appears high temperature abnormally, please draw the mail plug immediately.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. (This warning is not for EUROPEAN market)
The power wire should be met I EC and must be able to withstand the current as the below table.
4
ENG
To ensure your and your family’s safety, please make improvement immediately if any power use at your
home does not meet the above-mentioned requirement.
WARNING!
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle otherwise too much heat will diffuse and may
cause harm.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Electric shock hazard
Do not draw the power cord forcefully to pull out the mains plug.
Please do not plug/draw the mains plug with wet hands.
Do not damage the power cord and the power plug.
Injury danger
Do not disassemble and install the dryer under no instruction or supervision.
Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits. (if want stacking on washing machine,
please purchase the independent parts and it must be installed by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.)
Do not lean on the opened door of the dryer.
Do not put any pyrotoxin on the dryer, such as the candle, electric cooker.
Damage danger
Do not dry over the rated capacity.
Do not operate the dryer without the filter door and filter base.
Do not dry the clothes before being spun.
Do not expose the dryer directly under the sun, and indoor use only.
Do not install the dryer in a humid or drenching environment.
While cleaning and maintenance, please remember to pull out the power plug and do not directly wash
the dryer with water.
Explosion danger
Please do not dry the clothes with some flammable substances such as coal oil, alcohol or there will be
explosion.
Model Current
WT8C60M 16A
5
ENG
INSTALLATION
Product Description
NOTE
Please see the products you purchased for reference.
Accessories
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install them following the instruction below
Installation
Top board
Power supply cord
Container
Control panel
Air inlet
Condensing drain hose (optional)
Hose holder(optional)
Handle
Maintenance cover
Filter door
Drum
Door
Use pliers to remove
the drain hose from
the hose connector
Insert the
external
drainage hose
Put the hose holder on the washing basin or any other sink
6
ENG
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The machine door cannot be used as the handle
for delivery. If the dryer cannot be transported erectly, the dryer could be slant to right less than 30°.
Installation Position
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.
2. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up. Air must be able to
circulate freely all-round the appliance. Do not obstruct the front air inlet or the air intake grilles at the
back of the machine.
3. To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm and
level surface.
4. The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips
of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the
appliance.
Level Adjusting
Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a
spirit level. If it is not, adjust the feet with a tool.
Power Supply Connection
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as the electric specification of the dryer.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, the universal plug or socket, do not use
multi-plug adapters and extension cables.
OPERATIONS
Quick start
NOTE
Before using, please make sure it’s installed properly.
Drying
Plug in
On Select program Select function
or default
Start
Load Close door
1
2 3
7
ENG
NOTE
If use the socket with a switch, please press the switch to turn off the power directly.
Before Each Drying
NOTE
Leave it to stand for 2 hours after transporting. Before first use, please use the soft fabric to clean the inside
drum.
1. Put some clean rags into the drum.
2. Plug the power, press [On/Off].
3. Select the [Refresh] Program, press [Start/Pause] button.
4. After finishing this program, please follow the “Cleaning and Care”(refer to page 16) to clean the filter
door.
During drying, the compressor and the water pump generate some noise which is entirely normal.
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine. High spin speed can reduce the drying
time and save energy consumption.
2. For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and drying program.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button up, tie fabric belts, etc.
4. Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases.
5. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materials.
6. The door can be opened only after the program of the drying machine finishes to prevent human skin
from being scalded by hot steam or over heated drying machine.
7. Clean the lint filter and empty container after each use to avoid extension of drying time and energy
consumption.
8. Do not dry these clothes after dry-clean process.
9. Please choose the related program when deal with wool material clothes, to make the clothes fresher
and fluffy.
The reference weight of dry clothes (each).
1 2 3 4 5
Open the door and
take out laundry
Pull out the
container
Mixed-fabric clothes
(about 800g)
Jacket
(about 800g cotton)
Jeans
(about 800g)
Towel quilt
(about 900g cotton)
Single bedsheet
(about 600g cotton)
Work clothes
(about 1120g)
Sleepwear
(about 200g)
Long sleeve shirt
(about 300g cotton)
Short sleeve shirt
(about 180g cotton)
Short pants
(about 70g cotton)
Socks
(about 50g mixed-weave)
Pour out
condensate water
Clean the filter Power off
After Drying
Buzzer beep or “0:00”on display.
8
ENG
Program selector
1. Press the [On/Off] button. When the LED display screen brightens up, rotate the program knob to select
the desired program.
2. Select the [Delay] or [Anti-Crease] functions for additional option.
3. Press the [Start/Pause] key.
NOTE
Never overload.
Not for textile with dropping water. The dryer could be damaged, even fire.
Please pay attention to use the drying machine if the materials of your clothes can not be dried by it or
contain the symbols as follows:
Dry
Line dry / hang to dry
Line dry / hang to dry
Normal
Drip dry
Drip dry
Not tumble dry normal
Dry flat
Dry flat
Do not dry
In the shade
In the shade
Control Panel
COTTON SYNTHETICS
Auto
Extra
Standard
Iron
Jeans
Mixed
Sports
Delicate
Baby Care
Warm 30
Warm 60
Rapid 45
Refresh
Cool
Standard
Extra
3 h
6 h Filter
9 h Full
12 h Anti-Crease
Child Lock
Anti-CreaseDelay
Start/Pause
ON/OFF
WT8C60M
On/Off
Product is switched on or off.
Start/Pause
Press the button to start or pause
the drying cycle.
Working state LED
Function LED
3h,6h,9h, 12h, Child lock, Filter,
Full and Anti-Crease.
Specialty function
These buttons are used for setting additional
functions (Delay, Anti-Crease, Childlock).
Programs
Different Dryer cycle can be selected
according to the user's needs to make the
clothes have more effective drying result.
9
ENG
Program start
The drum will keep rotating after the program starts, the state light in the display area will flash in sequence,
the remaining time displayed will change automatically.
Program end
1. The drum will stop running after the program ends, the working state LED will stay light and buzzer will
ring. The “Filter” and “Full” LED will remind user to clean the filters and container. The dryer will start
[Anti-crease] function if user doesn’t remove the load in time. Please press [On/Off] key to cut off power
and pull the plug out.
2. Deal with the problems according to “Malfunction display and solutions”, if there is a unexpected stop
during the drying procedure and the dryer show information.
Other Functions
Instructions of the [Delay] function
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours. The delay time means the program will
start after x hours. When the delay program starts, the time starts to decrease on the display and the delay
icon blinks.
Steps in details:
1. Load your laundry and make sure the machine door is closed.
2. Press the [On/Off] button, then to turn the program selector knob and select a desired program.
3. You can select the [Anti-Crease] functions according to your need.
4. To press the [Delay] key.
5. Continue to press the [Delay] to select the delay time.
6. After the [Start/Pause] key is pushed, the Dryer is at the run condition. The drying procedure will be
automatically performed when the delay time is over.
7. If you push the [Start/Pause] button again, the delay function will be paused.
8. If you want to cancel the “Delay” function, please press the [On/Off] button.
Instructions of the [Anti-Crease] function
At the end of the drying cycle, the anti-crease phase time is 30 minutes (default) or 120 minutes (selected).
This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-crease phase.
Except [Cool], [Refresh], [Warm 30’] and [Warm 60’] all the other programs have this function.
Instructions of the [Child Lock] function
1. This machine incorporates a special child safety lock, which can prevent children from carelessly pressing
keys or making the faulty operation.
2. When the dryer is at the operation state, press the [Anti-Crease] and [Delay] buttons at the same time
for over 3 seconds to start child lock function. When child lock function is set, the display will show Child
lock icon and no key can effect to the dryer except [On/Off] button. Under the start state of the child lock,
the [Anti-Crease] and [Delay] buttons should be pressed at the same time for over 3 seconds to release
the child lock function.
Program
Weight
(max)
Application/Properties
8.0 kg
Auto Auto 5.0 kg To dry unknown material clothes automatically.
Cotton
For cottons and colours made of cotton or linen.
Extra 8.0 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry.
Standard 8.0 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
Iron 8.0 kg
To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to
iron.
Drying Programs Table
10
ENG
NOTE
This symbol means the energy efficiency test program “standard cotton program”, which is accordance
with the applicable EN 61121 standard and most suitable to dry normal cotton load at rated load capacity.
Thick or multi-layered fabrics,e.g. bedlinen, jeans, jackets etc, are not easy to dry.
You’d better choose Cotton Extra program.
As the uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to dry, it is better to choose the
appropriate time drying program to dry them if some parts of the clothes still damp after program
finished.
MAINTENANCE
Cleaning and Care
Empty the water container
1. Hold and pull out the water container with two hands.
2. Tilt the water container, pour out the condensate water into basin.
3. Install the water container.
Program
Weight
(max)
Application/Properties
8.0 kg
Jeans Jeans 5.0 kg
To dry jeans or leisure clothes that are spun at high speeds in
the washing machine.
Mixed Mixed 3.5 kg
If you cannot determine what the clothing’s material is, please
choose Mix.
Sports Sports 3.0 kg To dry sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed.
Delicate Delicate 1.0 kg
To dry delicate laundry that is suitable for drying or laundry
which is advised to be hand-washed at a lower temperature.
Baby Care Baby Care 1.0 kg To dry small amount of baby clothing.
Synthetics
For non-iron washing made of synthetic and blended fabrics, cotton.
Extra 3.5 kg
To dry thick or multi-layered synthetic fabrics. Drying level:
extra dry.
Standard 3.5 kg
To dry thin synthetic fabrics which are not ironed, such as easy
care shirts, table linen, baby clothes, socks.
Cool Cool To air clothes without blowing hot air from in 10 min.
Refresh Refresh
To refresh the clothes that have been kept at closed
environments for a long time from minimum 20 min. to
maximum 150 min. (in 10 min. steps).
Rapid 45’ Rapid 45’ 0.6 kg To dry at most 3 shirts in 45 min.
Warm 60’ Warm 60’ To warm clothes with hot air in 60 min.
Warm 30’ Warm 30’ To warm clothes with hot air in 30 min.
11
ENG
WARNING!
Empty the water container after each use, the program will be paused and the Full LED icon will light if the
water container is full during the drying process. After the container is emptied, the dryer can be restarted
by pressing [Start/Pause] button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water container
Clean the filter door
1. Open the door.
2. Take out the filter door.
3. Clean the filter door; wipe off the scrap threads
accumulated on the filter door.
4. Reinstall the filter door.
Clean filter base
1. Open the cover.
2. Unscrew both locking levers towards each other.
3. Clean the filter base completely.
4. Re-insert the filter base!
5. Screw both locking levers.
6. Close the cover until it locks into position
NOTE
The fluff accumulated on the filter will block the air
circulation, which will cause the extension of drying
time and energy consumption.
Do disconnect the power cord before cleaning!
Do not operate the dryer without the filter!
Clean the filter after each use to prevent lint
accumulation inside the dryer.
Clean heat exchanger
As necessary, approx., once every 2 months, remove the fluff
from the heat exchanger using the sponge or soft brush.
When doing this, please use gloves.
NOTE
• The fluff can be removed more easily if it is first dampened.
Wash air condenser
Leave the dryer to cool down.
Residual water may escape, place an absorbent cloth under the maintenance cover.
1. Unlock the maintenance cover.
2. Completely open maintenance cover.
3. Screw both locking levers towards each other.
4. Pool out the air condenser.
5. Clean the air condenser completely, drain thoroughly.
6. Clean the seals.
7. Re-insert the air condenser, handle at the button!
Filter
door
Locking
lever
Filter
base
Maintenance cover
12
ENG
8. Unscrew both locking levers.
9. Cloth the maintenance cover until it locks into position. Please clean the
air condenser approx., once every 3 months if frequently used.
Do not damage the air condenser!
WARNING!
Clean with water only; do not use hard/sharp-edged objects!
Do not operate the dryer without the air condenser!
During drying, water may collect between the window and the seal, but
this does not affect the function of your dryer!
Troubleshooting
Display Reason Solutions
"Full" LED on permanently
Container Is full Empty container
Water pump failure or water level
sensor failure
Please contact your local service
center if the problem persists
Child Lock + 9h Temperature sensor error
Child Lock + 6h Humidity sensor error
Child Lock + 3h Heating problem
WARNING!
Only authorized technicians can carry out repairs.
Before you call service, please check if you have dealt with the fault yourself or if you have followed the
user instructions.
A technician will charge you for advice, even during the warranty period.
Problem Solution
Working state LED not on
The mains plug is inserted.
Check the program selected.
Check fuse in the house.
"Full" LED on permanently
Empty condensation container.
If failure, check hose for condensation outlet.
Dryer does not start
Check the start button has selected .
Check the the door has closed.
Check the program has set.
Water is running out
Align dryer horizontally.
Clear air condenser and door seals.
Door is open by itself
Press door until it “dicks”into position.
Check the clothes are over load .
Humidity in the room is increase
significantly
Ventilate room adequately.
Clean the cool grille.
Ensure that the air condenser has been inserted.
13
ENG
Problem Solution
Degree of dryness was not reached or
drying time too long
Clean lint filter and wash condenser.
Empty container.
Check water outlet.
Dryer installation too restricted.
Clean the moisture sensors.
Use next higher drying program or using Timer program.
WARNING!
If you cannot deal with the fault by yourself and need help:
Press the [On/Off] button.
Pull out the mains plug and call the service.
NOTE
The rated capacity is the maximum capacity, make sure that the dry clothes which are loaded to the
appliance do not exceed the rated capacity each time.
Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost occurring. At temperatures around
freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly.
There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze in the pump, hoses and/or
condensate water container.
Technical Specifications
Dimension (L*W*H) 615*595*845 mm
Ambient temperature +5 °C ~ +35 °C
Rated input power 2700 W
Rated voltage 220-240 V~
Rated frequency 50 Hz
Weight of product 41 kg
Rated capacity 8 kg
Rated Capacity 8 kg
Dryer Type Condenser
Energy efficiency class B
Weighted annual energy consumption (AE
C
) Q
561.0 kWh/year
Automatic or non-automatic Automatic
EU Ecolabel N/A
Energy consumption of the standard cotton program
Energy consumption of the standard cotton program at full load 4.74 kWh
Energy consumption of the standard cotton program at partial load 2.56 kWh
Power consumption of the off-mode (Po) 0.28 W
Product Fiches
14
ENG
Power consumption of the left-on mode (PI) 0.8 W
Duration of the left-on mode 10 min
Program time of the 'standard cotton program1
Weighted program time of the standard cotton program at full and partial load 112 min
Program time of the standard cotton program at full load 140 min
Program time of the standard cotton program at partial load 90 min
Condensation efficiency class A (most efficient) to G (least efficient) B
Average condensation efficiency of the standard cotton program at full load 80.1%
Average condensation efficiency of the standard cotton program at partial load 80.1%
Weighted condensation efficiency for the standard cotton program at full and load 80.1%
Sound power level for the standard cotton program at full load 69 dB
Remarks
Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton program at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will
depend on how the appliance is used The ‘standard cotton program’ used at full and partial load is the
standard drying program to which the information in the label and the fiche relates, that this program is
suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient program in terms of energy
consumption for cotton.
15
BiH/CG
BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Kako biste spriječili svaku pojavu rizika po svoj i život drugih osoba ili štete po svoju i imovinu drugih osoba,
morate se pridržavati napomena o bezbjednosti.
Ovaj proizvod pripada Kategoriji I električnih uređaja i može se koristiti isključivo za sušenje vodom
opranog veša u domaćinstvu. Tokom rada, povedite računa o bezbjednosti prilikom upotrebe električne
energije!
Mora se koristiti izvor napajanja sa provjerenim uzemljenjem. Vod za uzemljenje mora biti ukopan u zemlju
i nikako ne smije biti povezan na mrežu javnih instalacija, poput gradskih vodovodnih ili gasovodnih cijevi
itd. Zemlja i nula treba da budu jasno označene i ne smiju se povezivati.
Poštujte uputstva o maksimalnoj težini veša (pogledajte odeljak Tabela programa“).
Ne koristite mašinu za sušenje veša ukoliko ste veš prethodno čistili industrijskim hemikalijama.
Veš koji nije prethodno opran nemojte sušiti u mašini za sušenje veša.
Prije sušenja u mašini, veš koji je zaprljan supstancama poput jestivog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, supstanci za uklanjanje fleka, terpentina, voska i supstanci za skidanje voska, trebalo bi oprati u
vreloj vodi sa više deterdženta.
Predmete poput sunđera (sunđera od lateksa), kapa za tuširanje, vodootpornih materijala, gumiranih
predmeta i garderobe ili jastuka koji sadrže sunđeraste elemente ne bi trebalo sušiti u mašini.
Omekšivače za veš i slične proizvode treba upotrebljavati na način naveden u uputstvu na ambalaži.
Posljednja faza ciklusa sušenja veša se obavlja bez toplote (ciklus hlađenja) kako visoka temperatura ne bi
oštetila veš.
Hvatač finih vlakana se mora često čistiti.
Ne smije se dozvoliti nagomilavanje finih vlakana na mašini za sušenje veša.
Neophodno je obezbijediti odgovarajuću ventilaciju u prostoriji kako bi se izbjeglo vraćanje gasova koje
proizvode uređaji za sagorevanje goriva, uključujući i one sa otvorenim plamenom.
Izduvni vazduh se ne smije ispuštati kroz kanal koji služi za sprovođenje izduvnih gasova iz uređaja koji
sagorijevaju gas ili druge vrste goriva.
Uređaj se ne smije postavljati iza vrata koja se mogu zaključavati, kliznih vrata ili vrata sa šarkama na
suprotnoj strani u odnosu na mašinu za sušenje veša, čime se onemogućava potpuno otvaranje vrata na
mašini za sušenje.
Predmeti koji su bili u kontaktu sa uljem se mogu spontano zapaliti, naročito ukoliko su izloženi izvorima
toplote, kao što je to slučaj sa mašinom za sušenje veša.
Veš se zagrijava, što kod ulja izaziva oksidacionu reakciju. Oksidacija stvara toplotu. Ukoliko se toplota
zadržava, veš može postići dovoljno visoku temperaturu da se zapali. Grupisanjem, slaganjem ili
gomilanjem veša koji je bio u kontaktu sa uljem toplota se može zadržati, što stvara opasnost od požara.
Ukoliko tkanine koje su zaprljane biljnim ili jestivim uljem ili proizvodima za održavanje kose morate staviti
u mašinu za sušenje veša, najpre bi ih trebalo oprati u vreloj vodi sa više deterdženta, čime će se opasnost
umanjiti, mada ne i potpuno eliminisati.
Tokom uobičajene upotrebe ili održavanja, uređaj se ne smije prevrtati.
Iz džepova izvadite sve predmete poput upaljača i šibica.
Uređaj mogu da upotrebljavaju djeca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili
uputstva o bezbjednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Djeca ne treba da se
igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. (Ovo upozorenje
se odnosi isključivo na EVROPSKO tržište)
Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamjenu mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Otvori uređaja ne smiju biti blokirani tepihom.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati dalje od uređaja, osim ukoliko su pod stalnim nadzorom.
Ukoliko uređaj razvija neuobičajeno visoku temperaturu, odmah izvucite utikač iz utičnice.
Nije predviđeno da uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su
dobile uputstva o upotrebi uređaja od osobe odgovorne za njihovu bezbjednost. Djecu je potrebno
nadgledati kako bi se spriječilo njihovo igranje uređajem. (Ovo upozorenje se ne odnosi na EVROPSKO
tržište)
16
BiH/CG
Napojni kabl mora da ispunjava zahtjeve Međunarodne elektrotehničke komisije (IEC, International
Electrotechnical Commission) i mora da izdržava struju jačina prikazanih u tabeli niže.
Kako biste bili sigurni da ste Vi i Vaša porodica bezbjedni, odmah ispravite svaki slučaj napajanja koje ne
ispunjava gorepomenuti zahtjev, a koji se javlja u Vašem domu.
UPOZORENJE!
Nikada ne zaustavljajte mašinu za sušenje veša prije nego što se ciklus sušenja završi. U suprotnom,
ispustićete preveliku količinu toplote, što može dovesti do povređivanja.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da
biste spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za vraćanje i sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu reciklirati na način bezbjedan po
životnu okolinu.
Opasnost of strujnog udara
Ne izvlačite utikač iz utičnice snažnim povlačenjem priključnog kabla.
Utikač ne priključujte u/isključujte iz utičnice vlažnim rukama.
Ne oštećujte priključni kabl i utikač.
Opasnost od povređivanja
Ne rasklapajte i ne postavljajte mašinu za sušenje veša bez uputstva ili nadzora.
Ne postavljajte ovu mašinu za sušenje na mašinu za pranje veša bez opreme za postavljanje jedne
na drugu mašinu. (Ukoliko želite da je postavite na mašinu za pranje veša, najpre nabavite potrebne
dijelove koji se zasebno prodaju. Njihovo postavljanje mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost).
Ne naslanjajte se na otvorena vrata mašine za sušenje veša.
Ne stavljajte na mašinu nikakve izvore toplote, poput svijeća, električnih ringli.
Opasnost od oštećenja
Ne sušite veću količinu veša od nominalne.
Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko nisu postavljeni filter koji se nalazi u vratima i filter koji se
nalazi na dnu mašine.
Ne sušite veš koji nije prethodno centrifugiran.
Ne izlažite mašinu za sušenje veša direktnim zracima sunca i upotrebljavajte je isključivo u zatvorenom
prostoru.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u vlažne i mokre prostorije.
Prilikom čišćenja i održavanja, ne zaboravite da izvučete priključni kabl iz utičnice i nemojte mašinu za
sušenje prati vodom.
Opasnost od eksplozije
Nemojte sušiti veš koji je prethodno bio u kontaktu sa nekom od zapaljivih supstanci, poput kerozina i
alkohola, ili će doći do eksplozije.
Model Jačina struje
WT8C60M 16A
17
BiH/CG
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
NAPOMENA!
Pogledajte proizvode koje ste kupili.
Dodatna oprema
Sljedeći dijelovi su opcionalni za određene modele.
Ukoliko je Vaša mašina za sušenje veša dostavljena sa sljedećim dijelovima, stavite rukavice i postavite ih
prateći dole navedena uputstva.
Postavljanje
Gornji poklopac
Priključni kabl
Posuda za
kondenzat
Kontrolna tabla
Otvor za dovod vazduha
Crijevo za odvod kondenzata (opcionalno)
Nosač crijeva (opcionalno)
Filter koji se nalazi na dnu mašine
Zaštitni poklopac
Filter koji se
nalazi u vratima
Bubanj
Upotrebite klješta
da skinete odvodno
crijevo sa konektora.
Ubacite
spoljašnje
odvodno crijevo.
Stavite nosač crijeva na lavabo ili bilo koji drugi slivnik.
Vrata
18
BiH/CG
Transport
Pažljivo premeštajte uređaj. Uređaj ne pridržavajte za isturene dijelove. Vrata mašine se ne smiju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja. Ukoliko mašinu za sušenje veša ne možete transportovati u
uspravnom položaju, možete je nagnuti udesno pod uglom manjim od 30°.
Mjesto postavljanja
1. Preporučuje se da, zarad Vaše ugodnosti, mašinu za sušenje veša postavite u blizini Vaše mašine za
pranje veša.
2. Mašinu za sušenje veša postavite na čisto mjesto gdje se ne akumulira prljavština. Vazduh mora da
slobodno cirkuliše oko čitavog uređaja. Ne blokirajte prednji otvor za dovod vazduha niti rešetke za
dovod vazduha na zadnjoj strani mašine.
3. Kako bi se vibracije i buka prilikom upotrebe svele na najmanji mogući nivo, mašinu za sušenje veša
treba postaviti na čvrstu i ravnu površinu.
4. Nikada ne skidajte nožice. Ne blokirajte protok vazduha na donjem dijelu mašine debelim tepisima,
daskama i slično. U suprotnom, mašina će početi da se zagrijava, što može da utiče na njen rad.
Nivelisanje
Kada je postavite na za nju predviđeno mjesto,
pomoću libele provjerite da li je mašina za sušenje
veša potpuno iznivelisana. Ukoliko to nije slučaj,
podesite nožice pomoću alata.
Povezivanje sa napajanjem
5. Uverite se da napajanje ima napon koji odgovara vrijednostima navedenim u specifikaciji za mašinu za
sušenje veša.
6. 2. Ne priključujte mašinu za sušenje veša preko napojne ploče i univerzalne utičnice, i ne upotrebljavajte
adaptere sa više utičnica i produžne kablove.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
NAPOMENA!
Prije upotrebe, uvjerite se da je uređaj dobro postavljen
1
2 3
Uključite Napunite vešom Zatvorite vrata
19
BiH/CG
Sušenje
Nakon sušenja
Oglasiće se zvučni signal ili će se na displeju pojaviti „0:00“.
NAPOMENA!
Ukoliko upotrebljavate utičnicu sa prekidačem, pritisnite prekidač kako biste direktno isključili napajanje.
Prije svakog sušenja
NAPOMENA!
Nakon transporta, uređaj ostavite da miruje tokom 2 sata. Prije prve upotrebe, obrišite unutrašnjost bubnja
mekom krpom.
1. Stavite čiste krpe u bubanj.
2. Priključite uređaj na napajanje i pritisnite taster (Uključeno/Isključeno).
3. Izaberite program (Osvežavanje) i pritisnite taster (Početak/Pauziranje).
4. Po završetku ciklusa ovog programa, očistite filter koji se nalazi u vratima prateći uputstva data u odeljku
”Čišćenje i održavanje“ (pogledajte na strani 16)..
Kompresor i pumpa za vodu stvaraju određenu količinu buke tokom sušenja, što je potpuno normalno.
1. Prije sušenja, dobro iscentrifugirajte veš u mašini za pranje veša. Centrifugiranje pri velikom broju obrtaja
može da umanji period sušenja i uštedi energiju.
2. Da bi sušenje bilo ujednačeno, sortirajte veš prema tipu tkanine i programu sušenja.
3. Prije sušenja, zakopčajte rajsfešluse, prilijepite čičak trake, zakopčajte dugmad, privežite kaiševe od
tkanine i slično.
4. Ne presušujte veš, jer se presušena garderoba lakše gužva.
5. Ne sušite predmete koji sadrže gumu ili slične elastične materijale.
6. Vrata mašine za sušenje veša se mogu otvoriti tek po završetku ciklusa kako bi se spriječilo izlaganje kože
ljudi vreloj pari ili pregrijanim dijelovima mašine za sušenje veša i zadobijanje opekotina.
7. Nakon svake upotrebe mašine, očistite filter za fina vlakna i ispraznite posudu za kondenzat kako biste
spriječili produžavanje perioda sušenja i povećanje potrošnje energije.
8. Ne sušite garderobu koja je bila na hemijskom čišćenju.
9. Izaberite odgovarajući program za vunenu garderobu kako biste je učinili svežijom i paperjastijom.
NAPOMENA!
Nikada ne prepunjujte mašinu.
Ne stavljajte veš natopljen vodom. Može doći do oštećenja mašine za sušenje, pa čak i požara.
1 2 3 4 5
Otvorite vrata i
izvadite veš
Izvadite posudu za
kondenzat
Prospite vodu koja
se kondenzovala
Očistite filter Isključite
Uključite Izaberite program Izaberite opciju ili
ostavite podrazumijevane
vrijednosti
Počnite
20
BiH/CG
Komandna tabla
COTTON SYNTHETICS
Auto
Extra
Standard
Iron
Jeans
Mixed
Sports
Delicate
Baby Care
Warm 30
Warm 60
Rapid 45
Refresh
Cool
Standard
Extra
3 h
6 h Filter
9 h Full
12 h Anti-Crease
Child Lock
Anti-CreaseDelay
Start/Pause
ON/OFF
WT8C60M
On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje
proizvoda.
Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste
započeliciklus sušenja ili
ga pauzirali.
LED lampica statusa mašine
LED lampica za opcije
3h, 6h, 9h, 12h, Child Lock (Zaključavanje zbog
bezbjednosti djece), Filter, Full (Napunjeno) i
Anti-Crease (Protiv gužvanja)
Posebne opcije
Ovi tasteri služe za podešavanje dodatnih opcija
(Delay (Odložen početak), Anti-Crease (Protiv gužvanja),
Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti djece)).
Programi
Zavisno od potreba korisnika, mašina nudi veći izbor
različitih ciklusa koji će povećati učinak sušenja veša.
Garderoba od
kombinovanih
materijala
(oko 800 g)
Jakna
(oko 800 g pamuka)
Teksas
(oko 800 g)
Frotirna ćebad
(oko 900 g pamuka)
Jedan čaršaf
(oko 600 g pamuka)
Radna odjeća
(oko 1120 g)
Odjeća za
spavanje
(oko 200 g)
Košulja dugih rukava
(oko 300 g pamuka)
Košulja kratkih
rukava (oko 180 g
pamuka)
Gaćice
(oko 70 g pamuka)
Čarape
(oko 50 g materijala različitog tkanja)
Sušiti
Sušiti na žici
Hemijski čistiti
Normalno
Ispraviti tokom
sušenja
Ne nositi na
hemijsko čišćenje
Normalno ne sušiti u
mašini za sušenje
Ispraviti tokom sušenja
zracima sunca
Hemijski čistiti normalnim ciklusom
uz bilo koji rastvar
Ne sušiti
Ne izlagati direktnim
zracima sunca
Hemijski čistiti
normalnim ciklusom
isključivo rastvaračem
na bazi nafte
Ne upotrebljavajte mašinu da biste sušili garderobu koja se ne smije sušiti u njoj ili koja na etiketi ima neki
od sljedećih simbola:
Referentna težina suhe garderobe (pojedinačni komadi)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tesla WT8C60M Manual de utilizare

Categorie
Uscătoare
Tip
Manual de utilizare