Equation HD15BDC Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
ELECTRONIC GLASS
RADIANT HEATER
EAN CODE : 3276000272304 / 3276000380108
2022/01-V01
Traduction de la version originale du mode d’emploi - Tradução das-Instruções Originais - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών - Traducerea instruc.iunilor originale - Переклад оригінальної -інструкції - Original Instructions
HD15BDC / HD15BDC CY
˚c
19.0
Notice de Montage -
Utilisation - Entretien
FR Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
PT Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
EL
Manual asamblare,
utilizare și întreţinere
RO Керівництво По Збірці
і Експлуатації
UA Assembly - Use -
Maintenance Manual
EN
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle /
FR
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou para uma utilização ocasional /
PT
To προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά /
EL
Acest produs este adecvat numai pentru spaţiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională /
RO
Це виріб призначений для нерегулярного використання або використання тiльки в добре ізольованих приміщеннях /
UA
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use /
EN
˚c
19.0
Bx 2
A x 1
6x
M4 x12mm
Cx 1
39
FR: Montage / PT:Montagem / EL: Συναρμολόγη /
RO: Montaj / UA: Збiрка / EN: Assembly
49
FR: Hivernage / PT: Preparação para o inverno / EL: Αποθήκευση το χειμώ /
RO: Păstrare pe perioada iernii / UA: Зимовий період / EN: Winter storage
438
FR:Mentions Légales & Consignes de Sécurité / PT:Avisos Legais e instruções de Segurança /
EL:Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / RO:Manual privind siguranţa /
UA: Κерівництво З ТехнікиБезпеки і Правовимнормам / EN:Legal & Safety Instructions
47 48
FR: Entretien / PT: Manutenção / EL: Συντήρηση /
RO: Întreţinere / UA: Догляд / EN: Maintenance
40 46
FR: Utilisation / PT: Utilização / EL: Χρήση /
RO: Utilizare / UA: Використання / EN: Use
1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(à lire avant de faire fonctionner le radiateur)
Lisez attentivement cette notice
Attention
Utilisation en interieur uniquement
Observez
Raccordé
Correct
Incorrect
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à
moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre
l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces
enfantsdisposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent
FR
PT
EL
RO
UA
4
EN
5
bien les dangers potentiels.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni
régler ninettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous
d’une prise de courant.
MISE EN GARDE: Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir
l'appareil de chauffage.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un
programmateur, une minuterie, un système de commande à
distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil de
chauffage sous tension automatiquement, car il y a risque de feu si
l’appareil est recouvert ou placé de façon incorrecte.
ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû au réarmement
intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté par l'intermédiaire l'intermédiaire d'un
interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté
à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors
tension par lefournisseur d'électricité.
Ce radiateur ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères; il
doit être apporté à un centre local de récupération et de recyclage
des appareils électriques. L’appareil de chauffage doit être installé
de façon telle que les interrupteurs et autres dispositifs de
commande ne puissent pas être touchés par une personne dans la
baignoire ou la douche.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.”
Avertissement: si cet appareil est installé dans une salle de bain, il
FR
PT
EL
RO
UA
EN
doit être installé au minimum à 60 cm d’une baignoire ou d’une
douche, conformément auxexigences de la norme française
d’installation électrique NFC15-100.
Concernant les instructions d'installation des roulettes ou des
pieds,référez-vous à la partie d'installation.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il est tombé;
Ne pas utiliser si l’appareil de chauffage présente des signes
visibles de dommage;
Utiliser cet appareil de chauffage sur une surface horizontale et
stable, ou fixé à une paroi, selon le cas.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans des
petits locaux, lorsqu'ils sont occupés par des personnes incapables
de quitter le local seules, à moins qu'une surveillance constante ne
soit prévue.
MISE EN GARDE: Afin de réduire le risque d’incendie, les textiles, les
rideaux, ou autres matériaux inflammables se trouvent à une
distance minimale de 1 m de la sortie d’air.
6
FR
PT
EL
RO
UA
EN
7
3. UTILISATION
UTILISATION A L’INTERIEUR UNIQUEMENT
Touche Marche/Arrêt (On/Off) :
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la touche Marche/Arrêt est
en position Arrêt .
Après avoir branché l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
la mettre en position Marche . L'écran s'allume et l'appareil passe en mode
STANDBY (VEILLE) .
Ensuite, appuyez sur STANDBY (VEILLE) pour activer le mode Confort .
Appoyez sur la touche M pour basculer entre les différents modes : Confort ,
Économique , Hors gel , Fonctionnement continu pendant 12 heures .
Lorsque le radiateur est en marche, l'icône s'affiche à l'écran. L'icône
s'éteint lorsque la température atteint la température de réglage.
Icône Fonction
Mode veille
Mode Confort : La plage de température est de 5°C à 30°C.
Mode Éco: La température est de 0,5°C plus basse que celle du mode
Confort ; la plage de température est de 4.5°C à 0.5°C plus basse
que celle du mode Confort
Mode de fonctionnement en continue pendant 12 heures / Indicateur de
fonctionnement
Mode Hors gel : La plage de température est de 5°C à 10°C.
FR
PT
EL
RO
UA
EN
FR
PT
EL
RO
UA
Si le mode de fonctionnement en continu pendant 12 heures est sélectionné,
seule l'icône est affichée à l'écran. Le radiateur est en marche et s'arrêtera
automatiquement au bout de 12 heures pour se mettre en mode Veille. Ensuite,
appuyez sur la touche .Le radiateur se remettra en marche dans le mode
précédemment sélectionné, c'est-à-dire, le mode chauffage en continu. Appuyez
sur la touche M pour sélectionner le mode de votre choix.
Si l'alimentation est coupée et ensuite rétablie, le radiateur se mettra en mode
8
veille (standby). Appuyez sur la touche . Le radiateur se remettra en
marche dans le mode de fonctionnement qui était sélectionné avant
l'alimentation ne soit coupée.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
En mode Confort ou en mode Éco ou en mode Hors gel . Appuyez sur
la touche ou la touche pour sélectionner le température de votre choix.
En mode Confort , la température par défaut est de 19°C. Vous pouvez régler la
température entre 5°C et 30°C.
En mode Éco , la température par défaut est de 18.5°C. Vous pouvez régler la
température entre 4.5°C et 0.5°C plus basse que celle du mode Confort .
En mode Hors gel , la température par défaut est de 7°C. Vous pouvez régler la
température entre 5°C et 10°C.
A chaque pression sur la touche de réglage de la température, la température est
augmentée ou diminuée de 0.5°C. Appuyez sur n'importe quelle touche sauf
/ pour valider le réglage. A défaut, le réglage sera validé automatiquement
au bout de 5 secondes.
EN
FR
PT
EL
RO
UA
9
5. RANGEMENT DU RADIATEUR
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6. ENVIRONMENT
Lorsque vous n’utilisez pas le radiateur pendant une période prolongée,
protégez-le de la poussière et rangez-le dans un endroit propre et sec.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères non
triées. Utilisez un dispositif de collecte approprié
Adressez-vous à l’autorité locale compétente pour obtenir des
informations concernant les dispositifs de collecte disponibles.
Les appareils électriques jetés dans les décharges et dans la nature
peuvent libérer des substances dangereuses susceptibles de polluer les
nappes phréatiques et avoir un impact sur la chaîne alimentaire, votre
santé et votre bien-être.
Lorsque vous achetez un nouvel appareil, votre revendeur est dans l’obligation de
reprendre gratuitement votre ancien appareil pour qu’il soit recyclé.
Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de nettoyer
l'appareil.
Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer.
Pour éviter tout risque de décharge électrique,nettoyez votre
appareil avec un chiffon doux et sec pour le débarrasser de la
poussière.Vous pouvez également utiliser un aspirateur pour
nettoyer les ouvertures d'aération.
Nettoyez régulièrement votre appareil.
HD15BDC / HD15BDC CY
220V-240V~ 50-60Hz
1500W
IP24
EN
FR
PT
EL
RO
UA
10
EN
HD15BDC / HD15BDC CY
1.5
0
0
0
0
1.5
[non]
[oui]
Type d'entrée de chaleur, pour espace de stockage électrique local
FR
PT
EL
RO
UA
11
1. SÍMBOLOS DE AVISO
2. INTRUÇÕES DE SEGURANÇA (ler antes de pôr o
radiador a funcionar)
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se estas forem
correctamente vigiadas ou se lhes forem dadas instruções relativas
à utilização do aparelho com toda a segurança e se os riscos
potenciais forem bem compreendidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser feita por
crianças sem supervisão.
Manter fora do alcance de crianças com menos de 3 anos, a menos
que estejam sob vigilância contínua. As crianças com idades entre
os 3 e os 8 anos devem apenas ligar e desligar o aparelho, desde
que este último esteja colocado ou instalado na posição normal
prevista e que estas crianças estejam sob supervisão ou tenham
recebido instruções quanto à utilização do aparelho com toda a
segurança e compreendam bem os potenciais perigos. As crianças
Leia atentamente estas instruções
Atenção
Apenas para uso em interior
Aviso
Ligado
Correcto
Incorrecto
EN
FR
PT
EL
RO
UA
12
com idades entre os 3 e os 8 anos não devem regular nem limpar,
nem realizar a manutenção do aparelho.
ATENÇÃO - Algumas partes deste aparelho podem ficar muito
quentes e provocar queimaduras. É preciso prestar especial
atenção na presença de crianças e de pessoas vulneráveis.
Se o fio de alimentação do aquecedor estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoas com qualificação similar, a fim de evitar qualquer perigo.
ATENÇÃO: a fim de evitar qualquer perigo devido ao rearmamento
intempestivo do disjuntor térmico, este aparelho não deve ser
alimentado por intermédio de um interruptor externo, como um
temporizador, ou ser ligado a um circuito que seja
regularmente ligado e desligado pelo fornecedor de electricidade.
ADVERTÊNCIA: a fim de evitar sobreaquecimento, não cobrir o
aparelho de aquecimento.
O aparelho de aquecimento não deve ser colocado imediatamente
por baixo de uma tomada de corrente.
Não utilizar este aparelho de aquecimento junto de uma banheira,
de um duche ou de uma piscina.
Utilize o radiador unicamente quando os pés estiverem correcta-
mente fixados.
Verifique se a alimentação eléctrica da tomada a que está ligado o
radiador está ligado o radiador está em conformidade com as
informações indicadas na placa sinalética aposta no radiador e se a
tomada tem ligação à terra.
Afaste sempre o cabo de alimentação das partes do radiador que
possam aquecer.
Nunca coloque o radiador num local onde possa cair dentro de
uma banheira ou de qualquer outro ponto de àgua.
Utiliza obrigatoriamente o radiador no interior.
Não cubra / não obstrua as aberturas de saída e de entrada de ar.
Não coloque o radiador sobre um tapete espesso.
EN
FR
PT
EL
RO
UA
13
Verifique obrigatoriamente se o radiador está posicionado sobre
uma superfície plana e estável. Verifique se o radiador está instala-
do perto de cortinados ou móveis, o que representaria um risco de
incêndio.
Não introduza nenhum objeto nas aberturas de saída e de entrada
de ar do radiador.
Não utilize o radiador em locais onde sejam armazenados líquidos
infiamáveis, nem próximo de emanações infiamáveis.
Desligue obrigatoriamente o aparelho sempre que o deslocar.
Não use este aquecedor se tiver sido descartado;
Não use se houver sinais visíveis de danos ao aquecedor;
Use este aquecedor em uma superfície horizontal e estável, ou
conserte-a à parede, conforme aplicável.
Aviso: Não use este aquecedor em pequenas salas quando eles são
ocupados por pessoas não capazes de deixar a sala por conta
própria, a menos que a supervisão constante seja fornecida.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha têxteis, cortinas
ou qualquer outro material inflamável uma distância mínima de 1
m da tomada de ar.
IMPORTANTE Leia atentamente a totalidade das instruções antes
de utilizar o convector. Conserve-as para poder consultá-las poste-
riormente.
EN
SOMENTE PARA USO INTERNO
Botão Ligado/Desligado(On/Off):
Antes de conectar, mantenha o aparelho na posição Desligado.
Após conectar, pressione o botão Ligado/Desligado para a posição Ligado, a
tela acenderá e entrará no modo de Espera(Standby).
Em seguida, pressione Espera(Standby) para entrar no Modo Conforto.
Prima o botão M para alternar entre modos: Modo Conforto , Modo
econômico , Modo Anti-gelo , Modo de trabalho contínuo de
12 horas .
Quando o aquecedor estiver funcionando, será exibido na tela.
desaparecerá quando a temperatura atingir a temperatura definida.
Se for escolhido o modo de trabalho contínuo de 12 horas, apenas aparece
na tela, o aquecedor está funcionando e automaticamente interrompe o
aquecimento em 12 horas e entra no modo de espera. Em seguida, pressione
, o aquecedor retornará ao wok no modo de configuração anterior, que é o
aquecimento contínuo, pressione o botão M para escolher o modo desejado.
Depois de cortar a energia e depois fornecê-lo, o aquecedor entra no modo de
espera. Pressione, o aquecedor volta a funcionar no modo de trabalho anterior
FR
PT
EL
RO
UA
14
3. UTILIZAÇÃO
Ícone
Função
Modo de Espera
Modo Conforto: faixa de temperatura de 5 ° C a 30 ° C.
Modo Eco: a temperatura é 0,5 ° C menor que o conforto do modo, faixa de
temperatura de 4,5 ° C a 0,5 ° C menor que o conforto do modo
Modo de trabalho contínuo de 12 horas / indicador de trabalho
Modo Anti-gelo: faixa de temperatura de 5 ° C a 10 ° C.
EN
FR
PT
EL
RO
UA
15
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Sempre desconecte o aparelho da rede elétrica ao limpá-lo.
Para evitar qualquer risco, limpe o aparelho apenas com um pano
seco levemente umidificado. NUNCA IMERSIONE O AQUECEDOR
PARA LIMPAR
Para evitar riscos elétricos, limpe seu aparelho com um pano macio
e limpo para remover a poeira. Você também pode usar um
aspirador para limpar as aberturas de ar.
Limpe seu aparelho regularmente.
antes do corte de energia.
DEFINIÇÕES DA TEMPERATURA
No modo Conforto ou modo Eco ou modo Anti-gel , pressione
ou para escolher a temperatura desejada.
A temperatura padrão do modo de conforto é 19 ° C, a temperatura pode ser
ajustada de 5 ° C a 30 ° C.
A temperatura padrão do modo ECO é 18,5 °C, a temperatura pode ser ajustada
de 4,5 °C a 0,5 °C abaixo do modo conforto.
A temperatura padrão do modo anticongelante é de 7 °C, a temperatura pode ser
ajustada de 5 °C a 10 °C.
Cada vez que você pressiona os botões para ajustar a temperatura, você aumenta
ou diminui a temperatura em 0,5 °C. Prima qualquer botão exceto / para
terminar o acerto, ou, passados 5 segundos, o aparelho guarda
automaticamente.
EN
FR
PT
EL
RO
UA
16
5. ARRUMAÇÃO DO RADIADOR
6. AMBIENTE
Quando não utilizar o radiador durante um período de tempo prolongado,
proteja-o da poeira e guarde-o num local limpo e seco.
Não elemine os aparelhos eléctricos juntamente com os detritos
domésticos não separados. Utilize um dispositivo de recolha
apropriado.
Dirija-se à autoridade local competente para obter informações
relativas aos dispositivos de recolha disponíveis. Os aparelhos
eléctricos eliminados nas lixeiras e na natureza podem libertar
substâncias perigosas susceptíveis de poluir os lençóis freáticos e de ter
impacto sobre a cadeia alimentar, a saúde e o bem-estar.
Significado do símbolo do caixote de lixo barrado :
Quando comprar um aparelho novo, o revendedor é obrigado a retomar gratuitamente
o seu aparelho antigo para que seja reciclado.
EN
HD15BDC / HD15BDC CY
220V-240V~ 50-60Hz
1500W
IP24
17
FR
PT
EL
RO
UA
EN
HD15BDC / HD15BDC CY
1.5
0
0
0
0
1.5
17
Tipo de entrada de calor, para espaço de armazenamento
elétrico local
18
1. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ
2. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (διαβάστε τις
προσεκτικά πριν λειτουργήσετε τη θερμάστρα)
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εάν τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους
και εάν οι ενδεχόμενοι κίνδυνοι έχουν αντιμετωπιστεί. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά κάτω των 3 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά εκτός εάν
βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8
ετών θα πρέπει μόνο να θέτουν τη συσκευή σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας, υπό την προϋπόθεση η συσκευή να έχει τοποθετηθεί ή
εγκατασταθεί σε κανονική προβλεπόμενη θέση και τα παιδιά αυτά
να βρίσκονται υπό επίβλεψη ή να έχουν λάβει οδηγίες όσον αφορά
την ασφαλή χρήση της συσκευής και να έχουν κατανοήσει καλά
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
Προσοχή
Μόνο για εσωτερική χρήση
Προσέξτε
Με σύνδεση
Σωστό
Λάθος
FR
PT
EL
RO
UA
EN
19
τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8
ετών δεν πρέπει ούτε να συνδέουν τη συσκευή στο ρεύμα ούτε να
την καθαρίζουν, ούτε να προβαίνουν στη συντήρηση που
πραγματοποιείται από το χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Ορισμένα τμήματα του προϊόντος αυτού ενδέχεται να
θερμανθούν πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στην παρουσία παιδιών και ευάλωτων ατόμων.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής υποστεί ζημιά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα
εξυπηρέτησης μετά την πώληση ή κάποιο άτομο με αντίστοιχες
ικανότητες ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προς αποφυγή του κινδύνου ακούσιου επανοπλισμού
του θερμικού διακόπτη, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται
μέσω εξωτερικού διακόπτη, όπως χρονοδιακόπτης ή να συνδεθεί
με δίκτυο το οποίο τίθεται τακτικά υπό τάση και εκτός τάσης από
τον προμηθευτή ηλεκτρικής ενέργειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προς αποφυγή της υπερθέρμανσης, μην
καλύπτετε τη συσκευή θέρμανσης.
Η συσκευή θέρμανσης δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω
από ηλεκτρική πρίζα.
Σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης, στη σταθερή σωλήνωση
θα πρέπει να προβλεφθεί ένα μέσο αποσύνδεσης από το δίκτυο
τροφοδοσίας με διαχωρισμό επαφών σε όλους τους πόλους.
Όσον αφορά τις λεπτομέρειες σχετικά με τη μέθοδο εγκατάστασης
και ηλεκτρικής σύνδεσης, ανατρέξτε στις παρακάτω συστάσεις.
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε οι
διακόπτες και άλλες διατάξεις ελέγχου να μην είναι προσβάσιμα
από άτομα που βρίσκονται στη μπανιέρα ή στο ντους.
Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα εάν έχει πέσει.
Μη χρησιμοποιείτε εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς στον
θερμαντήρα.
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον θερμαντήρα σε μια οριζόντια και
FR
PT
EL
RO
UA
EN
FR
PT
EL
RO
UA
20
σταθερή επιφάνεια, ή στερεώστε το στον τοίχο, όπως ισχύει.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα σε
μικρά δωμάτια όταν καταλαμβάνουν τα άτομα που δεν μπορούν να
εγκαταλείψουν το δωμάτιο μόνοι τους, εκτός αν παρέχεται συνεχής
εποπτεία.
Προειδοποίηση: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, κρατήστε
τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, τις κουρτίνες ή οποιοδήποτε
άλλο εύφλεκτο υλικό μια ελάχιστη απόσταση 1 m από την έξοδο
αέρα.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ
Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
Πριν συνδέσετε το καλώδιο, κρατήστε τη συσκευή σε μια θέση.
Αφού συνδεθείτε, πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στη
θέση, η οθόνη θα ανάψει και θα εισαχθεί Λειτουργία STANDBY.
Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί STANDBY στη λειτουργία άνεσης.
Πατήστε το πλήκτρο M για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών: Λειτουργία
άνεσης , Οικολογική ,κατά του παγετού , Συνεχής λειτουργία:
λειτουργεί για 12 ώρες χωρίς ρύθμιση θερμοκρασίας .
Όταν λειτουργεί ο θερμαντήρας, θα εμφανιστεί στην οθόνη. θα
εξαφανιστεί ότανη θερμοκρασία φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
3. ΧΡΗΣΗ
εικόνισμα
λειτουργία
αδράνεια
Άνεση θερμοκρασία από 5 ° C έως 30 ° C.
Οικολογική η θερμοκρασία είναι 0,5 ° C χαμηλότερη από την άνεση της
λειτουργίας, θερμοκρασία από 4,5 ° C έως 0,5 ° C χαμηλότερη από την άνεση
της λειτουργίας.
Συνεχής λειτουργία: λειτουργεί για 12 ώρες χωρίς ρύθμιση θερμοκρασίας /
Ένδειξη εργασίας
κατά του παγετού θερμοκρασίας από 5 ° C έως 10 ° C.
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Equation HD15BDC Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare