Stanley SXVC30XTDE Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
2
© 2017
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference.
In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 7-14
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 15-22
BG
Прочетете внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка.
При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти: www.2helpu.com Страница: 23-32
CS
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití.
V případě jakýchkoli problémů nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům: www.2helpu.com Strana: 33-40
DA
Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug.
Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder: www.2helpu.com Side: 41-48
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können.
Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline: www.2helpu.com Seite: 49-57
EL
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές.
Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών:
www.2helpu.com Σελίδα: 58-66
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: www.2helpu.com Página: 67-74
ET
Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles.
Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole: www.2helpu.com Lk: 75-82
FI
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun: www.2helpu.com Sivu: 83-90
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir.
En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur : www.2helpu.com Page : 91-99
HR
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje.
Ako naiđete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:
www.2helpu.com Stranica: 100-107
HU
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: www.2helpu.com 108-115. oldal
LT
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galėtumėte jas vėl perskaityti.
Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją: www.2helpu.com Puslapiai: 116-123
LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai.
Ja rodas kādas problēmas vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palīdzības dienestu: www.2helpu.com Lappuse: 124-131
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: www.2helpu.com Pagina: 132-140
NO
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk.
Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice: www.2helpu.com Side: 141-148
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
www.2helpu.com Strona: 149-157
PT
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras.
Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: www.2helpu.com Página: 158-165
RO
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe viitor.
În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor: www.2helpu.com Pagina: 166-174
RU
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем.
При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов:
www.2helpu.com Страница: 175-184
SK
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti.
Ak narazíte na akékoľvek problémy alebo ťažkosti, obráťte sa na linku pomoci pre zákazníkov: www.2helpu.com Strana: 185-192
SL
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem: www.2helpu.com Stran: 193-200
SV
Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst på www.2helpu.com Sid.: 201-208
TR
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayınız.
Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardım hattına başvurunuz: www.2helpu.com Sayfa: 209-216
UK
Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання в
довідкових цілях. У разі виникнення проблем або труднощів звертайтеся до нашої служби підтримки:
www.2helpu.com Сторінки: 217-225
166 167
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
Stimate client,
rugăm citiţi aceste instrucţiuni
originale înainte de a utiliza aparatul
pentru prima oară, respectaţi informaţiile
pe care acestea le oferă şi păstraţi-le
într-un loc sigur pentru utilizarea pe viitor,
sau pentru a înmânate eventualilor noi
proprietari.
1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.1 Aparatul pe care l-aţi achiziţionat
este un produs avansat tehnologic,
proiectat de unul dintre producătorii
de vârf din Europa. Acest aparat
este destinat a utilizat ca aspirator
multifuncţional, în conformitate cu
descrierile şi precauţiile de siguranţă
incluse în aceste instrucţiuni.
Scopul acestor informaţii este de
a permite obţineţi cele mai
bune rezultate de la aparatul dvs.;
rugăm să le citiţi cu atenţie şi să ţineţi
cont întotdeauna de recomandările
prezentate. Pe durata racordării,
utilizării şi întreţinerii aparatului, luaţi
toate măsurile de precauţie posibile
pentru a proteja siguranţa dvs. şi a
persoanelor din imediata apropiere.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile privind
siguranţa şi respectaţi-le de fiecare
dată; în caz contrar puteţi risca
sănătatea şi siguranţa sau puteţi
cauza daune costisitoare.
2 SIMBOLURI DE SIGURANŢĂ
2.1
Respectaţi instrucţiunile furnizate prin
intermediul semnelor de siguranţă
ataşate de aparat, precum şi a celor
incluse în acest manual.
Aparatul şi manualul prezintă numai
simbolurile relevante pentru modelul
achiziţionat. Verificaţi dacă simbolurile
şi semnele ataşate de aparat sunt
întotdeauna prezente şi lizibile; în caz
contrar, ataşaţi unele de schimb în
poziţiile originale. (Contactaţi centrul
de service).
Avertizare - pericol!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni înainte
de utilizare.
Simbolul E3 (dacă simbolul
apare în fig. 1)
- Indică faptul
acest aparat este destinat numai
pentru uz casnic şi nu trebuie utilizat
în scopuri industriale sau comerciale.
0
Poziţia „oprit”
I Poziţia „pornit”
Setare de aspirare automată
II
Setare de aspirare automată
166 167
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
Acest produs este evaluat în
clasa de izolaţie II. Aceasta
înseamnă are izolaţie îmbunătăţită
sau dublă (numai dacă simbolul
există pe aparat).
Acest produs este evaluat în
clasa de izolaţie I. Aceasta
înseamnă este echipat cu un
conductor de împământare de protecţie
(numai dacă simbolul există pe aparat).
Produsul este în conformitate cu
directivele europene relevante.
Simbolul E1 - Reciclarea
aparatului. Faceţi aparatul vechi
inutilizabil imediat.
Scoateţi aparatul din priză.
Tăiaţi cablul de alimentare.
Nu eliminaţi echipamentele electrice
împreună cu deşeurile casnice.
În conformitate cu prevederile din
Directiva 2012/19/CE cu privire la
deşeurile de echipamente electrice şi
electronice (WEEE), componentele
electrice trebuie colectate separat
şi reciclate în mod ecologic. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi
departamentul corespunzător al
autorităţii locale sau distribuitorul dvs.
Purtaţi apărători pentru urechi.
Purtaţi o mască de protecţie.
Purtaţi protecţie respiratorie.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Purtaţi încălţăminte de protecţie.
Purtaţi îmbrăcăminte de
protecţie.
168 169
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
3 REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE
3.1 OPERAŢII INTERZISE
3.1.1
aVerTizare. nu permiteţi ca aparatul fie utilizat de copii mai mici de 8 ani sau de persoane cu
deficienţe ale capacităţilor fizice, senzoriale sau mentale, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele
necesare, decât dacă acestea sunt supravegheate în mod corespunzător şi au fost instruite cu
privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi riscurile care pot apărea.
.
3.1.2 aVerTizare. Copiii NU TREBUIE se joace cu aparatul. Supravegheaţi copiii pentru a asigura
că acest lucru nu are loc.
3.1.3 Lucrările de curăţare şi întreţinere care revin utilizatorului NU trebuie efectuate de copii sau persoane
incompetente, decât dacă sunt supravegheate în mod corespunzător.
3.1.4 Nu lăsaţi folia de ambalare la îndemâna copiilor. Pericol de sufocare!
3.1.5
aVerTizare. Aparatul NU TREBUIE utilizat de copii sau persoane care nu au citit şi înţeles
instrucţiunile.
3.1.6
aVerTizare. NICIODATĂ NU utilizaţi aparatul cu lichide inflamabile sau toxice, sau lichide cu
caracteristici incompatibile cu funcţionarea sa corespunzătoare. Utilizarea aparatului într-o
atmosferă potenţial inflamabilă sau explozivă este interzisă.
3.1.7
aVerTizare. Unele substanţe se pot combina cu aerul aspirat înăuntru, formând vapori şi amestecuri
explozive. NICIODATĂ NU aspiraţi următoarele substanţe:
- Praf, lichide sau gaze explozive sau inamabile (praf reactiv).
- Metale reactive sub formă de pulbere (de exemplu aluminiu, magneziu sau zinc) împreună cu
detergenţi puternici alcalini sau acizi.
- Acid pur şi soluţii alcaline.
- Substanţe organice (de exemplu benzină, diluanţi de vopsea, acetonă sau motorină).
Aceste substanţe pot coroda, de asemenea, materialele din care este fabricat aparatul.
3.1.8 Opriţi aparatul după ecare utilizare şi înainte de toate operaţiile de curăţare/întreţinere.
3.1.9 Pericol de incendiu. NICIODATĂ nu aspiraţi materiale erbinţi sau incandescente.
3.1.10
aVerTizare. NICIODANU utilizaţi aparatul afară în ploaie.
3.1.11
aVerTizare. NU atingeţi ştecherul şi/sau priza cu mâinile ude.
168 169
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
3.1.12 aVerTizare. NICIODANU utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, unul din centrele
sale de service autorizate sau persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolele care pot
afecta siguranţa.
3.1.13
aVerTizare. Verificaţi dacă aparatul este echipat cu plăcuţa sa cu datele de identificare; contactaţi
distribuitorul dacă aceasta lipseşte. Aparatele fără plăcuţă cu date de identificare NU trebuie
utilizate, deoarece acestea nu pot fi identificate şi sunt potenţial periculoase.
3.1.14
aVerTizare. NICIODAnu mutaţi aparatul prin tragere de CABLUL DE ALIMENTARE.
3.1.15
aVerTizare. Este interzisă utilizarea de accesorii neoriginale şi orice alt tip de accesorii care nu sunt
destinate în mod special pentru acest model. Se interzice orice fel de modificare la aparat. Orice
fel de modificare a aparatului va face Declaraţia de conformitate nulă şi neavenită şi va elibera
producătorul de orice fel de răspundere în temeiul dreptului civil şi penal.
3.2 MĂSURI DE SIGURANŢĂ OBLIGATORII
3.2.1
aVerTizare. Toţi conductorii electrici TREBUIE PROTEJAŢI împotriva jeturilor sau stropilor de apă.
3.2.2
aVerTizare. Racordarea la sursa de alimentare cu curent electric trebuie efectuată de un electrician
calificat în conformitate cu IEC 60364-1. Trebuie se instaleze fie un dispozitiv pentru curent rezidual
care va întrerupe alimentarea cu energie în cazul în care curentul de scurgere la pământ depăşeşte
30 mA timp de 30 ms, fie un dispozitiv de întrerupere în caz de defecţiune la împământare.
3.2.3
aVerTizare. PE DURATA pornirii, este posibil ca aparatul să genereze interferenţă asupra sistemului
electric.
3.2.4
aVerTizare. Utilizaţi numai cabluri electrice de legătură aprobate cu secţiune transversală
corespunzătoare a conductorului.
3.2.5
aVerTizare. Opriţi întotdeauna comutatorul atunci când lăsaţi aparatul nesupravegheat.
3.2.6
aVerTizare. Fluxul de aer poate cauza reculul componentelor: purtaţi toată îmbrăcămintea şi
echipamentul de protecţie personală necesare pentru asigurarea siguranţei operatorului.
3.2.7
aVerTizare. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare cu energie înainte de orice fel
de operaţii de asamblare, întreţinere, depozitare şi transport.
170 171
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
3.2.8 aVerTizare. Întreţinerea şi/sau repararea componentelor electrice TREBUIE efectuată de personal
calificat.
3.2.9
aVerTizare. Înainte de fiecare utilizare, VERIFICAŢI dacă şuruburile sunt strânse şi dacă toate
componentele aparatului sunt în stare bună; inspectaţi nu existe piese defecte sau uzate.
3.2.10
aVerTizare. Pentru a asigura siguranţa aparatului, utilizaţi numai piese de schimb originale ale
producătorului, sau alte piese de schimb aprobate de acesta.
3.2.11
aVerTizare. Cablurile de extensie prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase. În cazul utilizării unui
cablu prelungitor, acesta trebuie fie de tipul potrivit pentru utilizare de exterior şi conexiunea
trebuie păstrată uscată şi deasupra solului. Se recomandă utilizarea unui tambur pentru cablul de
alimentare care ţină priza la cel puţin 60 mm deasupra solului.
170 171
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
4 INFORMAŢII GENERALE (PAGINA 3)
4.1 Utilizarea manualului
Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru
consultarea pe viitor. Vă rugăm să îl citiţi cu atenţie înainte de instalarea/
utilizarea unităţii. Dacă aparatul este vândut, vânzătorul trebuie
înmâneze acest manual noului proprietar împreună cu aparatul.
4.2 Livrarea
Aparatul este livrat parţial asamblat într-o cutie de carton.
Pachetul livrat este ilustrat în fig.1.
4.2.1 Documentaţia livrată împreună cu aparatul
D1 Manualul de utilizare şi de întreţinere
D2 Instrucţiuni de siguranţă
D3 Declaraţia de conformitate
D4 Reglementări privind garanţia
4.3 Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare nu poluează mediul, dar cu toate acestea
trebuie reciclate sau eliminate în conformitate cu legislaţia în vigoare
din ţara de utilizare.
5 INFORMAŢII TEHNICE (PAGINA 3)
5.1 Utilizarea prevăzută
Aparatul este destinat a utilizat ca aspirator multifuncţional,
în conformitate cu descrierile şi precauţiile de siguranţă incluse
în aceste instrucţiuni.
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic şi nu trebuie
utilizat în scopuri industriale sau comerciale.
Aparatul este conform cu standardele IEC 60335-1 şi IEC 60335-2-2.
5.2 Operatorul
Simbolul prezentat în figura 1 identifică operatorul destinat aparatului
(profesionist sau neprofesionist)
5.3 Componentele principale:
A1 Dispozitiv de pornire
A2 Racord de aspirare
A3 Racord pentru suflantă
A4a Mâner
A4b Mâner metalic (dacă există)
A5 Cârlig pentru păstrarea cablului de alimentare (dacă există)
A6 Zăvoare de siguranţă
A7 Cablu de alimentare cu ştecher
A8a Roţi cu role faţă
A8b Roţi spate
A9 Rezervor al aspiratorului
A10 Capac cu motor
A11 Suport pentru accesorii (dacă există)
A12 Dop pentru evacuarea lichidului (dacă există)
A13 Axul roţii spate (dacă există)
C1 Priză pentru unelte electrice (dacă există)
5.3.1 Accesorii (vedeţi fig. 1 pentru detalii cu privire la modele -
pachetul de livrare este cel prezentat pe cutia de carton)
B1
Suport pentru filtru
B2
Filtru pentru cartuş
B3
Furtun
B4
Adaptor pentru unelte electrice
B5
Tub
B6
Perie pentru podea
B7
Perie pentru covoare şi
tapiţerie
B8
Duză pentru spaţii înguste
B9
Perie rotundă
B10
Sac filtrant textil (opţional).
B11
Sac filtrant de hârtie
B12
Cârlig pentru tub
B13
Perie combinată pentru podea
5.4 Dispozitive de siguranţă
- Dispozitiv de pornire (A1)
Dispozitivul de pornire previne utilizarea accidentală a aparatului.
6 INSTALAREA (PAGINA 4-5)
Avertizare - pericol!
Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul
deconectat de la sursa de alimentare cu energie.
Secvenţa de asamblare este prezentată la pagina 4.
6.1 Asamblarea
La despachetare, vericaţi dacă lipsesc accesorii sau dacă conţinutul
este deteriorat. În cazul în care constataţi existenţa unor deteriorări
cauzate de transport, informaţi imediat distribuitorul dvs.
Ridicaţi capacul cu motorul (A10) de la aparat, eliberând zăvoarele de
siguranţă (A6) şi scoateţi accesoriile furnizate, vericând dacă ltrul
(B2) este montat corect.
Vedeţi figura 2
Secvenţa de asamblare este prezentată la paginile 4-5.
6.2
Montarea roţilor faţă şi a roţilor cu role faţă
Întoarceţi rezervorul aspiratorului (A9), având capacul scos, cu susul
în jos, pe o suprafaţă orizontală fermă. Montaţi butucii de roată cu role
(A8a) în orificiile prevăzute şi apăsaţi la maxim în jos pentru a fixa
roţile în poziţia corectă.
Montaţi axul (A13) în mod corect, rotindu-l până când orificiile
dispozitivului de aliniere se potrivesc cu ştifturile de fixare. Montaţi
opritoarele furnizate în punga (B17) şi fixaţi-le în poziţie cu şuruburile
furnizate. Montaţi roata (A8b) şi piuliţa şi fixaţi cu şplintul, având grijă
să o introduceţi şi o scoateţi astfel încât se încadreze la acelaşi
nivel cu secţiunea transversală a axului. Apoi montaţi apărătoarea roţii
şi repetaţi procedura pentru cealaltă roată (A8b).
Montaţi mânerul metalic (A4b) aşa cum se prezintă în diagramă.
Vedeţi figura 3
6.3 Montarea accesoriilor
Racordaţi furtunul (B3) la admisia (A2) sau la racordul suflantei (A3),
în funcţie de tipul de operaţie necesară.
Vedeţi figura 4
Apoi finalizaţi secvenţa cu accesoriile necesare pentru tipul de lucrare
de curăţare planificată. Utilizaţi tuburile (B5) şi periile (B6-B7-B8-B9) în
funcţie de tipul de curăţare şi de suprafaţa care trebuie curăţată. Periile
(B6-B7-B8-B9-B13) pot fi montate direct la furtunul (B3).
Vedeţi figura 5
6.4 Conexiunea electrică
Avertizare - pericol!
Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa sursei de alimentare cu energie
(V/Hz) corespund cu cele specificate pe plăcuţa cu datele de
identificare Vedeţi figura 6
6.4.1 Utilizarea cablurilor de extensie
Utilizaţi cabluri şi ştechere cu nivelul de protecţie „IPX4”.
Secţiunea transversală a cablului de extensie trebuie fie
proporţională cu lungimea sa; cu cât acesta este mai lung,
cu atât mai mare trebuie fie secţiunea sa transversală.
6.5
Priză pentru unelte electrice (dacă există)
Racordaţi furtunul (B3) la racordul de aspirare al uneltei electrice.
Dacă cele două racorduri nu sunt compatibile, utilizaţi adaptorul pentru
unelte electrice (B4) (dacă există) şi tăiaţi partea în plus.
Folosiţi unealta electrică cu ajutorul prizei suplimentare (C1)
(la modelele prevăzute cu această caracteristică)
Vedeţi figura 7
172 173
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
7
INFORMAŢII CU PRIVIRE LA UTILIZAREA APARATULUI (PAGINA 6)
7.1 Comenzi
- Dispozitiv de pornire (A1).
Vedeţi figura 8.
Puneţi dispozitivul de pornire pe (ON/I).
Dacă există o lumină pilot la dispozitivul de pornire, aceasta ar trebui
se aprindă.
Puneţi comutatorul dispozitivului de pornire pe (OFF/0) pentru a opri aparatul.
Dacă există o lumină pilot la dispozitivul de pornire, aceasta ar trebui
se stingă.
Avertizare - pericol!
Pe durata funcţionării, aparatul trebuie poziţionat aşa cum se prezintă,
pe o suprafaţă fermă, stabilă. Vedeţi figura 8.
7.2 Pornirea
7.2.1 Aspirarea uscată.
Vedeţi figura 9.
Lucraţi numai cu ltrele (B2 - B11) uscate! Înainte de a le utiliza,
vericaţi ltrele să nu e deteriorate şi înlocuiţi-le dacă este
necesar. Pentru a aspira murdărie uscată, reglaţi peria pentru
podea în mod corespunzător şi montaţi accesoriile potrivite
(utilizaţi peria B13).
În cazul aspirării de murdărie uscată, dacă este nevoie se poate
utiliza un sac ltrant suplimentar, care poate din hârtie (B11)
sau din material textil (B10) (opţional).
Recomandări cu privire la sacii ltranţi:
- Nivelul până la care se umple sacul ltrant depinde de tipul de
murdărie care se colectează.
- În cazul prafului n, nisipului etc., înlocuiţi mai des sacul ltrant.
- Un sac ltrant uzat poate exploda, de aceea trebuie înlocuit
în timp util!
Avertizare - pericol!
Aspiraţi numai cenuşă rece.
7.2.2 Aspirarea de lichide
Vedeţi fig.10.
Avertizare - pericol!
Dacă se formează spumă sau se revarsă lichid, opriţi
aparatul imediat sau scoateţi ştecherul din priză! Nu utilizaţi
un sac ltrant (indiferent dacă acesta este din hârtie sau
din material textil)!
Avertizare
În momentul în care rezervorul este plin, un întrerupător cu
otor închide admisia şi motorul începe se ambaleze.
Opriţi aparatul imediat şi goliţi rezervorul.
Pentru a aspira murdărie umedă sau uscată, reglaţi peria
pentru podea în mod corespunzător şi montaţi accesoriile
potrivite (utilizaţi peria B6).
7.2.3 Lucrul cu unelte electrice.
Vedeţi figura 11.
Secvenţa de asamblare este ilustrată în fig.11.
Porniţi aparatul (întrerupătorul de aspirare automată rotit la
stânga pe poziţia
sau 2 butonul întrerupător pe II) şi
începeţi lucrul.
Avertizare: Imediat ce unealta electrică porneşte, ventilatorul de
aspirare începe după o întârziere de aproximativ 0,5 secunde.
Atunci când unealta electrică este oprită, ventilatorul de aspirare
continuă funcţioneze încă aproximativ 6 secunde pentru a
aspira murdăria lăsată în furtunul de aspirare.
7.2.4 Funcţia de suantă.
Vedeţi figura 12.
Pentru curăţarea punctelor inaccesibile sau în care aspirarea
nu este posibilă, de genul îndepărtării frunzelor de pe pietriş.
Montaţi furtunul de aspirare la racordul prevăzut. Funcţia de
suantă este acum activă.
Pentru o suare mai ecientă, se recomandă utilizarea duzei
pentru spaţii înguste B8.
7.3 Oprirea funcţionării (întreruperi)
Opriţi aparatul. Vedeţi figura 8.
Conectaţi peria pentru podea în poziţia de păstrare.
7.4 Terminarea lucrului
Opriţi aparatul. Vedeţi figura 8.
Scoateţi ştecherul din priză.
7.5 Goliţi rezervorul
Pentru murdărie uscată şi praf: scoateţi duza de la aparat şi goliţi
rezervorul. Vedeţi figura 13.
Pentru lichide: folosiţi şurubul de evacuare, dacă există (vedeţi
fig. 14), sau procedaţi ca mai sus.
8 ÎNTREŢINEREA (PAGINA 231)
Avertizare - pericol!
Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul
deconectat de la sursa de alimentare cu energie.
Secvenţa de asamblare este prezentată la pagina 231.
Întotdeauna opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul înainte de a efectua orice
fel de lucrări de service sau de întreţinere. Reparaţiile şi lucrul la sistemele
electrice pot  efectuate numai de centrul de service.
Avertizare - pericol!
Niciodată nu utilizaţi detergenţi abrazivi, detergenţi pentru sticlă sau detergenţi
universali! Niciodată nu scufundaţi capacul
cu motor (A10)
în apă. Curăţaţi
aparatul şi accesoriile din plastic cu un detergent standard pentru materiale
sintetice. Clătiţi rezervorul şi accesoriile cu apă dacă este necesar şi uscaţi-le
înainte de reutilizare.
8.1 Curăţarea filtrului pentru cartuş (B2). Vedeţi figura 15.
Deschideţi aspiratorul prin eliberarea zăvoarelor de siguranţă (A6).
Întoarceţi capacul cu motor (A10) cu susul în jos şi scoateţi ltrul
cartuşului (B2).
Curăţaţi cu grijă cu apă curentă şi lăsaţi se usuce. Nu reasamblaţi
decât după uscare.
8.2 Înlocuirea sacului filtrant de hârtie (B11). Vedeţi figura 17.
Deschideţi aspiratorul prin eliberarea zăvoarelor de siguranţă (A6).
Scoateţi sacul ltrant în întregime (B11), aruncaţi-l şi montaţi unul
nou.
8.3 Curăţarea sacului filtrant textil (B10) (opţional). Vedeţi figura 16.
Deschideţi aspiratorul prin eliberarea zăvoarelor de siguranţă (A6).
Scoateţi sacul ltrant (B10). Goliţi sacul ltrant, clătiţi cu grijă cu apă
curentă şi lăsaţi să se usuce. Nu reasamblaţi decât după uscare.
9
DEPOZITAREA LA SFÂRŞITUL SEZONULUI DE LUCRU (PAGINA 231)
Avertizare - pericol!
Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul
deconectat de la sursa de alimentare cu energie.
După terminarea lucrului, curăţaţi aparatul şi puneţi-l deoparte împreună cu
accesoriile, aşa cum se prezintă în
fig.18.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat.
172 173
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
10
DEPANAREA
Probleme Cauze probabile Rezolvări
Aparatul nu porneşte
Nu există alimentare electrică
Verificaţi dacă ştecherul este bine introdus în priză şi dacă există
tensiune la reţeaua de alimentare (*)
Probleme la circuitul electric-electronic Contactaţi centrul de service
Aparatul nu aspiră material, sau
aspirarea este slabă
Accesorii în stare necorespunzătoare Verificaţi şi curăţaţi duzele, extensiile sau furtunurile
Filtre murdare Curăţaţi filtrele
Saci plini Goliţi / schimbaţi sacii
Rezervor plin Goliţi rezervorul
Unealta electrică nu porneşte
(acolo unde este prevăzută o priză
pentru unelte electrice)
Ştecherul uneltei electrice nu este bine introdus în priza
aspiratorului
Introduceţi ştecherul în mod corespunzător
Întrerupător oprit sau rotit pe I Rotiţi întrerupătorul pe poziţia unealtă electrică/II
Din aparat iese praf
Filtru nemontat Montaţi filtrul
Filtru deteriorat Înlocuiţi filtrul uzat cu unul nou
Furtun sau racorduri deteriorate Înlocuiţi piesele deteriorate
Mirosuri neplăcute de la aparat pe
durata funcţionării
Filtre/saci murdari Înlocuiţi filtrele/sacii
(*) Dacă motorul se opreşte şi nu reporneşte pe durata funcţionării, contactaţi centrul de service.
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Annovi Reverberi S.p.A, cu sediul în Modena, Italia, declarăm faptul că următorul (următoarele) aparat (aparate) Stanley:
Destinaţia aparatului: Aspirator de produse umede şi uscate
Nr. model: SXVC20PE SXVC20PTE SXVC20XTE SXVC30XTDE SXVC35PTDE SXVC50XTDE
Puterea nominală: 1,2 kW 1,2 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW 1,6 kW
este (sunt) conform (conforme) cu următoarele directive europene:
22014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU , 2009/125/EC şi 2012/19/EU.
şi a fost fabricat (au fost fabricate) în conformitate cu următoarele norme sau documente standardizate:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN 50581; Reg.1275/2008.
Numele şi adresa persoanei responsabile de întocmirea dosarului tehnic: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
Data: 11.04.2017
MODENA (I)
Stefano Reverberi Director General
174 TM
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
(Traducerea instrucţiunilor originale)
RO © 2017 Română
RO
GARANŢIA
Valabilitatea garanţiei este în conformitate cu legislia relevantă din ţara în care este vândut produsul (cu excepţia cazului în care se specică altceva de către
producător).
Garanţia acoperă defecte de material, construcţie şi conformitate pe durata perioadei de garanţie, perioaîn care producătorul va înlocui subansamblele
defecte şi va repara produsul în cazul în care nu este excesiv de uzat, sau îl va înlocui.
Garanţia nu acoperă componentele supuse la uzură normală (ltre, saci sau accesorii de genul furtun, perii, roţi etc.);
Garanţia nu acoperă defecte cauzate de:
- utilizarea necorespunzătoare, greşită, neglijenţă,
- utilizarea profesională sau închiriere, dacă produsul a fost vândut pentru uz casnic,
- nerespectarea instrucţiunilor de întrinere prezentate în acest manual,
- reparaţii efectuate de personal sau centre neautorizate,
- utilizarea de piese sau accesorii neoriginale,
- deteriorarea cauzată de transport, murdărie sau corpuri străine, accidente,
- probleme legate de depozitare.
Pentru a benecia de garanţie, trebuie făcută dovada achiziţionării.
Date tehnice Unitate
SXVC20PE SXVC20PTE SXVC20XTE SXVC30XTDE SXVC35PTDE SXVC50XTDE
Tensiunea
V/Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
Puterea
kW
1,2 1,2 1,4 1,6 1,6 1,6
Capacitatea rezervorului
l
20 20 20 30 35 50
Presiunea de aspirare maximă
kPa
17 17 18 19 20 20
Vacuum maxim
mbar 170 170 180 190 200 200
Fluxul de aer maxim
l/s
28 28 33 36,5 39 41
Nr. de motoare
-
1 1 1
1 1
1
Ø accesorii
mm
35 35 35 35 35 40
Cablu de alimentare
m
5 5 5 5 5 5
Clasa de protecţie
-
Izolaţia motorului
Clasa F F F F F F
Protecţia motorului
-
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Greutatea netă
kg
7,9 8,4 9,2 9,6 11,5 14,9
Greutatea brută
kg
9,4 9,9 11,4 12,5 14,3 18,75
Sub rezerva modicărilor tehnice!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Stanley SXVC30XTDE Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare