Moser Type 1245 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

de DEUTSCH – Haarschneidemaschine / Tierschermaschine
en ENGLISH – Hair clipper / Animal clipper
fr FRANÇAIS – Tondeuse à cheveux et poils / Tondeuse pour animaux
it ITALIANO – Tagliacapelli / Tosatrice per animali
es ESPAÑOL – Máquina de corte de pelo / Esquiladora
pt PORTUGUÊS – Máquina para corte de cabelo / Máquina de tosquia
nl NEDERLANDS – Tondeuse / Dierentondeuse
no NORSK – Hårklippemaskin / Klippemaskin for dyr
sv SVENSKA – Hårklippningsmaskin / Klippmaskin för djur
da DANSK – Hårklipper / Dyreklipper
SUOMI – Hiustenleikkuukone / Eläinkarvojen leikkuukone
tr TÜRKÇE – Saç kesme makinesi / Hayvan kırkma makinesi
pl POLSKI – Maszynka do strzyżenia włosów / Maszynka do strzyżenia zwierząt
cs ČESKY – Zastřihovače vlasů / Strojku na stříhání zvířat
ru
РУССКИЙ – Машинка для стрижки волос / Машинка для стрижки животных
el ΕΛΛΗΝΙΚΆ – Koυρευτικής μηχανής / Kουρευτικής μηχανής για ζώα
sk SLOVENSKY – Strihač vlasov / strojček na strihanie zvierat
sl SLOVENŠČINAAparat za striženje las / aparat za striženje živali
ro ROMÂNĂ – Maşină de tuns părul / Maşină de tuns animale
bg БЪЛГАРСКИ – машинка за подстригване на хора/ машинка за стригане на животни
uk УКРАЇНСЬКА – машинка для стриження волосся/машинка для стриження тварин
ar
Type 1245/1247
7
50 ar
/
1
2
3 ﺿ
4 ) (
5
6
7
8
9
Schneidsatzkassette Aufsteckkämm-Satz Schnittnge Bestell-Nummer
ّ
Aufsteckkämme passend nurr Schneidsätze bis 3 mm
ّ 3 .
Позначення деталей Стор. 48 uk
1 Машинка для стриження волосся
2 Ножовий блок
3 Кнопка розблокування ножового блока
4 Двоступінчастий вимикач
5 Повітряний фільтр
6 Кільце для підвішування
7 Мережний кабель
8 Щіточка для чищення
9 Пляшечка з мастилом
Označenie dielov Strana 40 sk
1 Strihač vlasov
2 Strihací blok
3 Odblokovací gombík pre strihací blok
4 Zapínač/vypínač (2-stupňový)
5 Vzduchový lter
6 Závesný krúžok
7 Sieťový kábel
8 Čistiaca kefka
9 Fľaštička na olej
Opis delov Stran 42 sl
1 Aparat za striženje las
2 Strižni nastavek
3 Gumb za deblokado strižnega nastavka
4 Stikalo za vklop / izklop (dvostopenjsko)
5 Filter za zrak
6 Obroček za obešanje
7 Priključni kabel
8 Čistilna krtača
9 Steklenička za olje
Denumirea componentelor Pagina 44 ro
1 Maşină de tuns părul
2 Set de cuţite
3 Buton de deblocare pentru setul de cuţite
4 Întrerupător pornit/ oprit (2 trepte)
5 Filtru de aer
6 Inel de suspendare
7 Cablu de alimentare reţea
8 Periuţă de curăţat
9 Fiole de ulei
Описание на частите стр. 46 bg
1 Машинка за подстригване
2 Ножчета
3 Бутон за отблокиране на ножчетата
4 Вкл. /Изкл. Бутон (двустепенен)
5 Въздушен филтър
6 Халка за окачване
7 Захранващ кабел
8 Четка за почистване
9 Шишенце с масло
44
Indicaţii importante de siguranţă
La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi
electrocutărilor.
Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului!
· Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman.
Folosiţi maşinile de tuns animale exclusiv pentru tăierea părului şi blănii animalelor.
· Conectaţi aparatul numai la curent alternativ. Respectaţi tensiunea nominală.
· Nu atingeţi în nici un caz un aparat electric căzut în apă. Scoateţi imediat ştecărul din priză.
· Nu folosiţi niciodată aparatele electrice în cadă sau sub duş.
· Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiu-
vetă). Nu permiteţi contactul aparatelor electrice cu apa şi alte lichide!
· Utilizaţi aparatul numai în spaţii uscate.
· Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză după utilizarea aparatului.
· Scoateţi ştecărul din priză înaintea curăţării aparatului.
· Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către persoane (inclusiv copii) care au capacitate locomotorie, senzori-
ală sau mentală redusă sau lipsite de experienţă şi pregătire, decât sub supraveghere sau dacă sunt instruite în
privinţa utilizării aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a  siguri că nu se joacă cu aparatul.
· Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput, specicat în instrucţiunile de utilizare. Folosiţi exclu-
siv accesoriile recomandate de către producător.
· Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare defect. Nu folosiţi nici într-un caz aparatul dacă nu funcţio-
nează corect, dacă a căzut pe jos, dacă este deteriorat sau dacă a căzut în apă. În aceste cazuri trimiteţi aparatul
la centrul nostru de service pentru vericare şi reparaţii. Este permisă repararea aparatelor electrice numai de către
tehnicieni calicaţi în electrotehnică.
· Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner.
· Ţineţi cablul la distanţă de suprafeţele erbinţi.
· Nu depozitaţi aparatul cu cablul torsionat sau îndoit strâns.
· Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi să cadă obiecte în fantele aparatului.
· Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aerosoli (spray-uri) sau în care se eliberează oxigen.
· Pentru a vă feri de rănire, nu folosiţi niciodată aparatul dacă setul de cuţite este deteriorat.
· Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. El îndeplineşte cerinţele Directivei UE de compati-
bilitate electromagnetică 2004/108/CE şi Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE.
Punere în funcţiune
Înainte de ecare punere în funcţiune, vericaţi dacă setul de cuţite este uns.
În caz de necesitate, îl ungeţi.
Racordaţi aparatul la priză doar când este oprit.
La întreruperea operaţiei de tundere, opriţi întotdeauna aparatul.
· Racordaţi ştecărul la priză şi porniţi aparatul de la întrerupător. Aparatul are două trepte de viteză.
· După utilizare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
Ataşare/ detaşare set de piepteni
Cu ajutorul seturilor de piepteni se poate mări domeniul de lungimi de tăiere.
Puteţi procura accesorii prin intermediul dealerului dvs.
Înaintea ataşării / detaşării setului de piepteni, opriţi aparatul.
· Ataşaţi setul de piepteni la marginea inferioară a setului de cuţite (g. I ) şi glisaţi-l de-a lungul marginii de tăiere a
pieptenelui foarfecelui, până la xare (g. I ).
· Glisaţi setul de piepteni în sensul marginii de tăiere a pieptenelui foarfecelui (g. II) şi scoateţi setul de piepteni din
setul de cuţite.
Instrucţiuni de utilizare
45
Înlocuirea setului de cuţite
Înlocuiţi un set de cuţite tocit sau deteriorat numai cu o piesă de schimb originală. Puteţi comanda piese de schimb
prin dealerul dvs. sau la serviciul clienţi.
Opriţi aparatul înainte de schimbarea setului de cuţite.
Ungeţi noul set de cuţite înainte de ataşare.
Detaşarea setului de cuţite
· Apăsaţi butonul de deblocare (3) (g. IV ) în direcţia setului de cuţite şi desfaceţi setul de cuţite de pe carcasă
(g. IV ).
· Scoateţi setul de cuţite din suport (g. IV ).
Ataşarea setului de cuţite
· Ataşaţi noul set de cuţite la suport (g. V ).
· Suportul trebuie să e rabatat (rabatabil cu o şurubelniţă plată) (g. V ).
· Atenţie: Porniţi aparatul (g. V ), după care rabataţi setul de cuţite şi apăsaţi-l până când se xează cu sunet
caracteristic (g. V ).
Curăţare/Îngrijire
Curăţarea şi îngrijirea regulată asigură o durată lungă de viaţă a aparatului.
Înainte de curăţare/ îngrijire opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul. Nu curăţaţi aparatul umed.
Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi!
· Curăţaţi ltrul de aer în mod regulat, pentru a asigura circulaţia aerului:
· Detaşaţi capacul ltrului (g. III ) şi curăţaţi ltrul de aer cu periuţa de curăţat.
· Reaşezaţi capacul ltrului, până se xează (g. III ).
· Pentru o capacitate de tăiere bună şi îndelungată şi pentru menţinerea calităţii aparatului, este neapărat necesară
curăţarea şi ungerea regulată a setului de cuţite.
· Maşinile de tuns părul trebuie unse 1 x zilnic.
· Maşinile de tuns animale trebuie unse la ecare 15 minute în timpul utilizării.
· Rabataţi setul de cuţite (g. IV) şi mutaţi lateral cuţitul foarfecelui (g. VI ) după care curăţaţi de peri cuţitul foarfe-
celui şi pieptenul foarfecelui, cu periuţa de curăţat (g. VI).
Cuţitul foarfecelui nu trebuie extras complet!
Setul de cuţite nu trebuie înşurubat!
· După curăţare glisaţi cuţitul foarfecelui înapoi în poziţia iniţială (g. VI ).
· Ungeţi setul de cuţite cu câte un strop de ulei pe suprafeţele marcate (g. VII).
· Cuţitul foarfecelui trebuie aliniat central faţă de pieptenele foarfecelui.
· Reaşezaţi setul de cuţite după descrierea de mai sus. Porniţi scurt aparatul (cca. 10 sec.), pentru a asigura distri-
buţia uniformă a stratului de ulei.
· Folosiţi numai uleiul nostru special pentru cuţite. Îl puteţi comanda la dealerul dvs. sau prin centrul nostru de ser-
vice.
· Curăţaţi carcasa cu o cârpă moale, eventual uşor umedă.
Eliminare în ţările UE
Nu este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În conformitate cu Directiva UE privind eliminarea
aparatelor electrice şi electronice, aparatul este preluat de către punctele locale de colectare şi reciclare.
Eliminarea corectă protejează mediul şi previne posibile efecte dăunătoare asupra omului şi mediului.
Eliminare în ţările non-UE
· Vă rugăm să eliminaţi aparatul casat astfel încât să se conserve mediul.
Accesorii
· Seturi de cuţite (vezi pagina 54)
· Seturi de piepteni (vezi pagina 55/56)
ro
Maşină de tuns părul / Maşină de tuns animale
54
Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine di taglio / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Knivsett / Klipp-satser /
Skæresæt / Leikkuupäät / Kesme takımları / Noże / Střihací bloky / Блоки ножей / Μονάδες κοπής / Strihacie bloky / Strižni nastavki /
Seturi de cuţite / Ножчета / Ножові блоки /
Bestell-Nummer Schnittlänge Schnittbreite
Order number Cutting length Cutting width
Numéro de commande Longueur de coupe Largeur de coupe
Numero di ordinazione Lunghezza di taglio Larghezza di taglio
Número de referencia Longitud de corte Anchura de corte
Número de encomenda Comprimento do corte Largura do corte
Bestelnummer Kniplengte Knipbreedte
Bestillingsnummer Klippelengde Klippebredde
Beställningsnummer Klipplängd Skärbredd
Bestillings-nummer Skærelængde Skærebredde
Tilausnumero Leikkuupituus Leikkuuleveys
Sipariş numarasi Kesme uzunluğu Kesme genişliği
Numer katalogowy Długość cięcia Szerokość cięcia
Obj. číslo Délka střihu Šířka střihu
Номер заказа Длина стрижки (мм) Ширина стрижки (мм)
Αρ. παραγγελίας Μήκος κοπής Εύρος κοπής
Objednávacie číslo Dĺžka strihania Šírka strihania
Št. naročila Dolžina striženja Širina striženja
Număr Articol Comandă Lungime de tăiere Lăţime de tăiere
Номер за поръчка Дължина на рязане Ширина на рязане
Номер замовлення Довжина стриження Ширина стриження
1221-5840
1245-7940 1245-7340
1245-7931
1245-73201245-7300 1245-7310
1245-7360 1225-5870 1225-5880
1245-7300 1/20 mm (# 50F) 42 mm
1245-7310 1/10 mm (# 40F) 42 mm
1245-7320 1,0 mm (# 30F) 42 mm
1245-7940 2,0 mm (# 10F) 42 mm
1245-7340 2,5 mm (# 9) 42 mm
1245-7931 3,0 mm (# 8,5F) 42 mm
1245-7360 5 mm (# 7F) 42 mm
1225-5870 7 mm (# 5F) 42 mm
1225-5880 9 mm (# 4) 42 mm
1221-5840 2,3 mm (# 10F) 62 mm
55
Aufsteckkämme passend nur für Schneidsätze bis 3 mm
Attachment combs suitable for blade sets up to 3 mm only
Peignes adaptables convenant uniquement aux têtes de coupe
jusqu’à 3 mm
Rialzi adatti solo per le testine di taglio no a 3 mm
Peines insertables sólo para cabezales de corte hasta 3 mm
Pentes encaixáveis exclusivamente para conjuntos de lâminas
até 3 mm
Opzetkam alleen geschikt voor snijkoppen tot 3 mm
Påstikkbare kammer som passer for knivsett inntil 3 mm
Kammar passande för klippsatser upp till 3 mm
Kammene passer kun til skæresæt indtil 3 mm
Kiinnityskammat sopivat vain enintään 3 mm:n leikkuupäihin
Sadece 3 mm’ye kadar kesme takımlarına uyan değiştirilebilir
taraklar
Nasadki pasują tylko do noży do 3 mm
Nástrčné hřebeny jsou vhodné pro střihací bloky do 3 mm
Насадные гребенки подходят только для блоков ножей для
длины стрижки до 3 мм
Προσαρτώμενες χτένες κατάλληλες μόνο για μονάδες κοπής
έως 3 mm
Nasúvacie hrebene sa hodia iba pre strihacie bloky do 3 mm
Česalni nastavki se prilegajo le strižnim nastavkom do 3 mm
Piepteni ataşabili potriviţi numai pentru seturi de cuţite până la
3 mm
Гребени приставки подходящи само за ножчета до 3 mm
Знімні гребінки підходять лише до ножових блоків до 3 мм
1245-7520
1245-7540
1245-7530
Bestell-Nummer Schnittlänge
Order number Cutting length
Numéro de commande Longueur de coupe
Numero di ordinazione Lunghezza di taglio
Número de referencia Longitud de corte
Número de encomenda Comprimento do corte
Bestelnummer Kniplengte
Bestillingsnummer Klippelengde
Beställningsnummer Klipplängd
Bestillings-nummer Skærelængde
Tilausnumero Leikkuupituus
Sipariş numarası Kesme uzunluğu
Numer katalogowy Długość cięcia
Obj. číslo Délka střihu
Numer katalogowy Długość cięcia
Номер заказа Длина стрижки
Αρ. παραγγελίας Μήκος κοπής
Objednávacie číslo Dĺžka strihania
Št. naročila Dolžina striženja
Număr Articol Comandă Lungime de tăiere
Номер за поръчка Дължина на рязане
Номер замовлення Довжина стриження
1245-7520 < 5 mm
1245-7540 < 9 mm
1245-7530 < 13 mm
1245-7550 Aufsteckkamm-Satz
Attachment comb set
Jeu de peignes adaptables
Serie di rialzi
Juego de peines insertables
Conjunto de pente encaixável
Opzetkammenset
Sett med påstikkbare kammer
Kamsats
Kam-sæt
Kiinnityskampasarja
Değiştirilebilir tarak seti
Zestaw nasadek
Sada nástrčných hřebenů
Набор насадных гребенок
Σετ προσαρτώμενων χτενών
Súprava nasúvacích hrebeňov
Komplet česalnih nastavkov
Set de piepteni ataşabil
Комплект гребени приставки
Набір знімних гребінок
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Moser Type 1245 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru