OmniMount LEDW60 Manual de utilizare

Categorie
Suporturi de perete cu ecran plat
Tip
Manual de utilizare

A  OmniMount Systems, Inc.          . , OmniMount Systems, Inc.      
      ,    .                  . 
             . OmniMount Systems, Inc.    ,    
     . OmniMount Systems, Inc.       ,           .
 
:  ,            ,      
!
                          
.            ,        1-800-668-6848  
            
 
 .       
,  
     1-800-668-6848   info@omnimount. com.          ,        
   .
                  .      
   2x4 (51mm 2”   102mm 4” )     16mm (5/8”).          
    .          ,        .   , 
                    .  ,         
 .                         
 .
PORTUGUÊS
Limitação de responsabilidade – A OmniMount Systems, Inc. pretende que o presente manual seja preciso e completo. No entanto, a OmniMount Systems, Inc. não garante que as informações contidas no
presente documento cobrem todos os detalhes condições ou variações nem prevêem todas as contingências possíveis relacionada
sc
om a instalação ou utilização deste produto As informações contidas no
presente
documento
cobrem
todos
os
detalhes
,
condições
ou
variações
,
nem
prevêem
todas
as
contingências
possíveis
relacionada
s
c
om
a
instalação
ou
utilização
deste
produto
.
As
informações
contidas
no
presente documento estão sujeitas a alteração sem qualquer tipo de aviso ou obrigação. A OmniMount Systems, Inc. não apresenta qualquer garantia, expressa ou implícita, relativa às informações contidas no
presente documento. A OmniMount Systems, Inc. não assume qualquer responsabilidade pela exactidão, plenitude ou suficiência das informações contidas no presente documento.
Armações de Parede
ATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPORAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA
ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!
A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas. Se não compreende estas instruções ou
tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected].
Não tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem danificados ou em falta. Na eventualidade de necessitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de
Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected]. Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram o
produto.
Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado. Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo
menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”). Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de
metal ou paredes de blocos de betão Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede consulte um empreite
iro
ou técnico de instalação qualificado para obter ajuda Para uma instalação segura a
metal
ou
paredes
de
blocos
de
betão
.
Se
não
tem
a
certeza
de
qual
é
o
tipo
de
construção
da
sua
parede
,
consulte
um
empreite
iro
ou
técnico
de
instalação
qualificado
para
obter
ajuda
.
Para
uma
instalação
segura
,
a
parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é
responsável por verificar se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em segurança.
DANSK
Ansvarsfraskrivelse – Det er OmniMount Systems, Inc.’s hensigt, at denne manuel er nøjagtig og komplet. OmniMount Systems, Inc. hævder dog ikke, at oplysningerne heri dækker alle detaljer, betingelser eller
variationer. Ej heller dækker den ethvert muligt tilfælde i forbindelse med installationen eller brugen af dette produkt. Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. OmniMount Systems, Inc.
fremsætter ingen garantier, udtrykkeligt eller underforståede, angående oplysningerne indeholdt heri. OmniMount Systems, Inc. påtager sig intet ansvar for nøjagtigheden, fuldstændigheden eller tilstrækkeligheden af
oplysningerne i dette dokument.
Vægmonteringsbeslag
ADVARSEL: MANGLENDE LÆSNING AF, FORSTÅELSE AF ELLER UDFØRELSE I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE INSTRUKTIONER KAN FØRE TIL PERSONSKADE, SKADE PÅ EJENDOM ELLER
UGYLDIGGØRELSE AF FABRIKSGARANTIEN!
SUOMI
Vastuuvapaus – OmniMount Systems, Inc. pyrkii tekemään tästä käyttöohjeesta tarkan ja täydellisen. OmniMount Systems, Inc ei kuitenkaan väitä, että tässä olevat tiedot kattaisivat kaikki yksityiskohdat,
olosuhteet tai vaihtoehdot. Ne eivät myöskään kata kaikkia mahdollisia epätavallisia sattumia tämän tuotteen asennuksessa tai käytössä. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle dele samles korrekt og installeres efter den medfølgende vejledning. Hvis du ikke forstår denne vejledning eller har spørgsmål eller betænkeligheder, kan du kontakte
kundeservice på 1-800-668-6848 eller [email protected].
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis der skal bruges reservedele eller materiel, kan du kontakte kundeservice på 1-800-668-6848 eller
[email protected]. Internationale kunder, som har brug for hjælp, skal kontakte forhandleren, som produktet blev købt hos.
Dette produkt er designet til brug på lodrette vægge med træafstivere eller af fast beton. En træafstiver er defineret som bestående af min. 2 x 4 afstivere af træ (51 mm eller 2” brede x 102 mm eller 4” dybe) med en
gipsvæg på maks. 16 mm (5/8”). Det medfølgende hardware er ikke designet til brug på vægge med jernafstivere eller cementblokvægge. Hvis du ikke er sikker på, hvad type væg, du har, skal du få en kvalificeret
installatør til at afgøre dette. For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard.
Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen samt det materiel, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.
mihinkään. OmniMount Systems, Inc. ei anna mitään takuita, suoria tai epäsuoria, koskien tässä olevia tietoja. OmniMount S
y
stems, Inc. ei ota vastuuta tämän asiakirjan sisältämien tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Seinään kiinnitys
VAROITUS: NÄIDEN OHJEIDEN LUKEMATTA TAI NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN TAI KYVYTTÖMYYS YMMÄRTÄÄ NIITÄ VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKILÖVAHINKOON, OMAISUUSVAHINKOON TAI
TEHTAAN TAKUUN MITÄTÖITYMISEEN!
On asentajan velvollisuus varmistaa, että kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevien ohjeiden mukaisesti. Mikäli et ymmärrä näitä ohjeita tai sinulla on kysymyksiä tai huolia, ota yhteys
asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse [email protected].
Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan, ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse
[email protected]. Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen, jolta he ostivat tuotteen.
Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonia olevassa pystysuorassa seinässä. Seinän, jossa on puiset tukirakenteet määritellään koostuvan vähintään 2x4 puisista
tukipalkeista (51 mm tai 2” leveydeltään ja 102 mm tai 4” syvyydeltään), jotka ovat enintään 16 mm (5/8”) seinäpinnoitteessa. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi metallisten tukipalkkien tai tuhkatiiliseinien kanssa.
Jos olet epävarma seiniesi rakenteesta, pyydä apua ammattitaitoiselta rakentajalta tai asentajalta. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos
näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.
SVENSKA
Ansvarsfriskrivning – OmniMount Systems, Inc. syftar till att göra denna bruksanvisning korrekt och fullständig. OmniMount Systems, Inc. kan emellertid inte garantera att informationen häri täcker alla detaljer,
förhållanden eller variationer. Den täcker inte heller alla möjliga eventualiteter i samband med installation eller användning av denna produkt. Informationen i detta dokument kan ändras utan meddelande eller
förpliktelser av något slag. OmniMount Systems, Inc. gör ingen representation om garanti, uttryckligt eller underförstådd, rörande informationen häri. OmniMount Systems, Inc. tar inget ansvar för att informationen i detta
dokument är korrekt, fullständig eller tillräcklig.
Väggfästen
VARNING: UNDERLÅTENHET ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH FÖLJA ALLA ANVISNINGAR KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA, SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM ELLER UPPHÄVANDE AV
FABRIKSGARANTIN.
Det är montörens ansvar att se till att alla komponenter monteras korrekt och installeras enligt de medföljande anvisningarna. Om du inte förstår dessa anvisningar eller har några frågor eller kommentarer, kontakta
kundtjänst på +1-800-668-6848 eller [email protected].
Om
p
rodukten eller monterin
g
stillbehören är skadade eller saknas
,
ska du varken installera eller montera
p
rodukten. Om du behöver n
y
a delar eller monterin
g
stillbehör
,
kontakta kundt
j
änst
p
å +1-800-668-6848 eller
pg , p
yg,jp
[email protected]. Internationella kunder som behöver hjälp ska kontakta sin återförsäljare.
De medföljande monteringstillbehören har tagits fram för montering på lodräta väggar med stomme av träreglar eller betong. En gg med träreglar består av minst 2 x 4 träreglar (51 mm bredd och 102 mm djup) med
en gipsskiva på högst 16 mm. De medföljande monteringstillbehören är inte avsedda för användning på metallreglar eller väggar av slaggbetong. Om du inte är säker på väggkonstruktionen, kontakta en kvalificerad
entreprenör eller montör. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att
kontrollera att väggkonstruktionen och de monteringstillbehör som används vid installation klarar den totala belastningen.
ROMÂN
Termeni i condiii – OmniMount Systems, Inc. intenioneaz ca acest manual s devin exact i complet. Cu toate acestea, OmniMount Systems, Inc. nu pretinde c informaiile coninute în acest manual
acoper toate detaliile, condiiile sau variaiile. De asemenea, nu furnizeaz toate posibilitile aferente instalrii sau utilizrii acestui produs. Informaiile coninute în acest document pot fi modificate fr nicio notificare
sau obligaie. OmniMount Systems, Inc. nu ofer nicio garanie, expres sau implicit, în ceea ce privete informaiile coninute în acest manual. OmniMount Systems, Inc. nu îi asum nicio responsabilitate pentru
caracterul exact, exhaustiv sau adecvat al informaiilor coninute în acest document.
Montaje pe perete
P4
AVERTISMENT: NELECTURAREA, NEÎNELEGEREA COMPLET I NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUCIUNILOR POT CAUZA RNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE SAU
ANULAREA GARANIEI!
Instalatorului îi revine responsabilitatea de a asigura c toate componentele sunt corect asamblate i instalate conform instruciunilor furnizate. Dac nu înelegei aceste instruciuni sau dac avei întrebri sau
nelmuriri, contactai serviciul pentru clieni la 1-800-668-6848 sau la [email protected].
Nu încercai s instalai sau s asamblai produsul dac acesta sau componentele sale metalice sunt deteriorate sau lipsesc. Dac sunt necesare piese de schimb sau componente metalice, contactai Serviciul pentru
clieni la 1-800-668-6848 sau la [email protected]. Clienii internaionali care au nevoie de asisten trebuie s contacteze distribuitorul de la care au achiziionat produsul.
Componentele metalice incluse au fost proiectate pentru a fi utilizate pe perei verticali construii din panouri de lemn sau din beton solid. Un perete din panouri de lemn este definit ca fiind alctuit din panouri de lemn
de minimum 2x4 (51 mm sau 2” lime per 102 mm sau 4” lungime) cu un pereu uscat de minimum 16 mm (5/8”). Componentele metalice incluse nu sunt proiectate pentru utilizare cu perei din panouri metalice sau din
blocuri din beton de zgur. Dac avei incertitudini în ceea ce privete construcia peretelui dvs., consultai un constructor sau un instalator calificat pentru asisten. Pentru instalarea în siguran, peretele pe care
montai produsul trebuie s suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaa trebuie consolidat pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului c structura
peretelui i componentele metalice utilizate la orice metod de instalare vor suporta în siguran sarcina total.
WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL
BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.
M-I M-
J
M
I
Connect adapter to flat panel
Conecte el adaptador al monitor
Connectez l'adaptateur au moniteur
Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm
Sluit de adapter aan op de monitor
Collegare l
'
adattatore allo schermo
10mm
J
M
-
I
15mm 20mm 25mm 30mm
Collegare
l adattatore
allo
schermo
Podcz adapter do monitora
Pipojte adaptér k monitoru
Csatlakoztassa az adaptert a monitorhoz.
    
Ligar o adaptador ao monitor
Tilslut adapteren til skærmen
Kiinnitä sovitin näyttöön
Koppla adapter till bildskärm
Ctid t ll it
M
J
M-I
3 / 4 / 5
C
onec
t
a
i
a
d
ap
t
oru
l
l
a mon
it
o
r
   
Ühendage adapter ekraaniga
Savienojiet savienotjelementu ar monitoru
Prijunkite adapter prie monitoriaus
Adapter pritrdite na monitor
Pripojte adaptér k monitoru
  
Adaptörü monitöre balayın
M
-
J
M-L
M-K
m4/m5
m6/m8
Koble adapteren til skjermen
  
M-J
M-I
M
-
L
M-K
m4/m5
3 / 4 / 5
7
M
L
m6/m8
6
M-A
M-B
P11
M-C
M-D
M-E
M-F
M-G
M-H
STEP 2 - DRYWALL
Drill pilot hole
Rli l j ilt
Drywall
IMPORTANT! A MINIMUM OF 5/8” DRYWALL IN REQUIRED FOR THIS INSTALLATION.
IF YOU ARE NOT SURE HOW TO VERIFY WALL THICKNESS, PLEASE CONTACT A
QUALIFIED INSTALLER BEFORE CONTINUING.
MINIMUM 5/8
R
ea
li
ce e
l
agu
j
ero p
il
o
t
o
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywier otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetlyukat.

 


mampos
t
er
í
a seca
cloison sèche
Trockenmauer
drywall
muro a secco
pyty okadzinowe
sádrokartón
szárazfalazat


MINIMUM
5/8

Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaur de ghidare a burghiului
   
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
Išgržkite bandomj skyl
 
drywall
tørvæg
laastiton kiviseinä
kallmur
pereu uscat
 
kipsplaat
ipškartons
sausasis tinkas
DRILL BIT
NOT INCLUDED
A
Išgržkite
bandomj
skyl
Navrtajte zaetno luknjo
Vyvtajte vodiacu dieru
 
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
  
钻导
sausasis
tinkas
mavne ploše
sadrokartón
drywall
alçıpan
tørrvegg
 
1
B
P12
STEP 2 – WOOD STUD
Find stud and mark edge and center locations
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte.
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
Wood Stud
Panel de madera
Poutre de bois
Holzbalken
Houten dragers
Montante in legno
Znajd belk i zaznacz jej krawdzie oraz rodek.
Najdte devný trám a vyznate jeho okraje a sted.
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
           .
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
Find underligger og markér kant og midt.
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
Hitta stift och markera kant och centerposition.
Gsii panoul imarcailocaiile de pe margine i din centru.
Drewniane supy
Devný kolíek
Fagerenda
 
Vigas de madeira
Trætap
Pystypuu
Träregel
Panou de lemn
Gsii
panoul
i
marcai
locaiile
de
pe
margine
i
din
centru.
     .
Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.
Atrodiet naglu un atzmjiet malas un centra atrašans vietas
Surasti varžt ir pažymti kraštines bei centrin padtis
Najdite steber in oznaite robove in sredino.
Nájdite drevený trám a vyznate jeho okraje a stred.
     .
Direi bulun, kenarını ve ortasını iaretleyin.
Finn stenderen og marker kantene og midten
Panou
de
lemn
 
Puidust sõrestikupost.
Koka tapa
Medžio karkasas
Leseni zati
Drevený kolík
 
Ahap Çivi
Ttd
Finn
stenderen
og
marker
kantene
og
midten
.
         .
标记
T
res
t
en
d
e
r
 
A
B
B
P14
STEP 3 – WOOD STUD
Wood Stud
Drill pilot hole
Rli l j ilt
IMPORTANT! WHEN TIGHTENING WALL SCREW (PART W-A), USE A PHILLIPS HEAD #3
SCREWDRIVER OR POWER BIT. A STANDARD PHILLIPS HEAD #2 WILL STRIP SCREW
HEAD.
Panel de madera
Poutre de bois
Holzbalken
Houten dragers
Montante in legno
Drewniane supy
Devný kolíek
Fagerenda
 
R
ea
li
ce e
l
agu
j
ero p
il
o
t
o
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywier otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetlyukat.

 


A


Vigas de madeira
Trætap
Pystypuu
Träregel
Panou de lemn
 
Puidust sõrestikupost.
Koka tapa
Mdži k k

Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaur de ghidare a burghiului
   
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
Išgržkite bandomj skyl
DRILL BIT
NOT INCLUDED
M
e
dži
o
k
ar
k
asas
Leseni zati
Drevený kolík
 
Ahap Çivi
Trestender
 
Išgržkite
bandomj
skyl
Navrtajte zaetno luknjo
Vyvtajte vodiacu dieru
 
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
  
钻导
1
2
1 2
B
W-A
TIGHTEN
UNTIL SNUG
P15
PLEASE CONTINUE INSTALLATION ON STEP 4
STEP 2 – SOLID CONCRETE
Drill pilot hole
Rli l j ilt
Solid Concrete
C t ólid
A
IMPORTANT! WHEN TIGHTENING WALL SCREW (PART W-A), USE A PHILLIPS HEAD #3
SCREWDRIVER OR POWER BIT. A STANDARD PHILLIPS HEAD #2 WILL STRIP SCREW
HEAD.
R
ea
li
ce e
l
agu
j
ero p
il
o
t
o
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywier otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetlyukat.
  
C
oncre
t
o s
ólid
o
Béton massif
Beton
Massief beton
Calcestruzzo pieno
Beton zwyky
Beton
Tömör beton
 
A
Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaur de ghidare a burghiului
   
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
Išgržkite bandomj skyl
Betão armado
Fast beton
Betoni
Betong
Beton solid
 
Betoon
Vienlaidus betons
Vientisas betonas
DRILL BIT
NOT INCLUDED
B
Išgržkite
bandomj
skyl
Navrtajte zaetno luknjo
Vyvtajte vodiacu dieru
 
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
  
钻导
Vientisas
betonas
Masivni beton
Betón
    
Saf Beton
Fast betong
 
B
C
2
1 2
1
W-B
W-A
TIGHTEN UNTIL SNUG
P16
PLEASE CONTINUE INSTALLATION ON STEP 4
STEP 4
8
8
STEP 5
Hang with monitor attached
Cuelgue con el monitor adherido.
A h l it i t llé
8
A
ccroc
h
ez avec
l
e mon
it
eur
i
ns
t
a
llé
.
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
Appendere con lo schermo attaccato.
Powie z przymocowanym monitorem.
Zavste s pipevnným monitorem.
Függessze fel a monitorral együtt.
    
Suporte com monitor preso
Hæng op med skærm påsat
Ripusta näyttö kiinnitettynä
Häng med bildskärm fastsatt
Agai cu monitorul ataat
  
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
Piekrt ar pievienoto monitoru
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
Obesite s pritrjenim monitorjem
Obesite
s
pritrjenim
monitorjem
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
  .
Takılı monitörle asın
Heng med skjermen festet
   
SNAP
P17
WARRANTY INFORMATION
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount
will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or in[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be
shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum
extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not
be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited
to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las
instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá
proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá
con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan
seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías
de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de
dichos productos OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes Dentro de éstos se incluyen todo tipo d
eg
astos que pudieran surgir de las reparaciones de productos
ESPAÑOL
dichos
productos
.
OmniMount
no
es
responsable
de
los
daños
incidentales
o
emergentes
.
Dentro
de
éstos
se
incluyen
todo
tipo
d
e
g
astos
que
pudieran
surgir
de
las
reparaciones
de
productos
OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts
de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par
OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à in[email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu
d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port
payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d
'
un produit
àu
ne mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les
FRANÇAIS
OmniMount
rejette
toute
responsabilité
relativement
à
quelque
problème
pouvant
être
associé
à
une
modification
dun
produit
,
à
u
ne
mauvaise
installation
ou
à
une
installation
ne
respectant
pas
les
limites de charge, ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment
toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
INTERNATIONAL WARRANTY INFORMATION
Notice to customer outside the United States: Please contact the dealer where you purchased this
product for details about how to obtain warranty service in your country.
Aviso para clientes que residen fuera de los Estados Unidos: Comuníquese con la tienda donde compró el producto para obtener detalles sobre cómo acceder en su país a
los servicios que otorga la garantía.
Avis aux clients en dehors des États-Unis : Veuillez contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit pour obtenir des détails quant à l’obtention d’une
réparation sous garantie dans votre pays.
Hinweis für Kunden außerhalb der USA: Für Informationen über den Garantie-Service in Ihrem Land kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft
haben.
Kennisgeving voor klanten buiten de Verenigde Staten: neem contact met de dealer waar u dit product hebt gekocht voor meer informatie over het verkrijgen van
garantieservice in uw eigen land.
Avvertenza per i clienti residenti al di fuori degli Stati Uniti: si prega di contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto sulle modalità per ottenere il
servizio di garanzia nel proprio paese.
Uwaga dla klientów spoza Stanów Zjednoczonych: W celu uzyskania informacji dotyczcych serwisu gwarancyjnego w kraju uytkownika naley si skontaktowa ze
sprzedawc produktu.
Upozornní pro zákazníky mimo USA: Chcete-li se dozvdt detaily o tom, jak získat záru servis ve své zemi, kontaktujte prodejce, u kterého byl tento výrobek zakoupen.
Megjegyzés az Egyesült Államokon kívüli ügyfelek részére: Az adott országban érvényes garanciális szervizszolgáltatással kapcsolatos információkért lépjen kapcsolatba a
kereskedelmi egységgel, ahol a terméket vásárolta.
      :                 
  service     
 .
Aviso aos clientes fora dos Estados Unidos: Contacte o fornecedor ao qual adquiriu o produto para saber como beneficiar do serviço de garantia no seu país.
Bemærkninger til kunder udenfor USA: Kontakt forhandleren, hvor du købte dette produkt, for oplysninger om, hvordan du får service under garantien i dit land.
Huomautus asiakkaille Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteys kauppiaaseen, jolta ostit tuotteen, saadaksesi lisätietoja maassasi tarjolla olevien takuupalveluiden
saamisesta.
Meddelande till kunder utanför USA: Kontakta din återförsäljare för information om hur du får garantiservice i ditt land.
Notificare pentru clienii din afara Statelor Unite: Contactai distribuitorul de la care ai achiziionat acest produs pentru detalii privind modalitatea de efectuare a
reparaiilor de service în garanie în ara dvs.
    :       , ,    ,    
 .

.
Teave väljaspool Ameerika Ühendriike asuvatele klientidele: lisateabe saamiseks garantiiteeninduse kohta teie riigis võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt te toote ostsite.
Paziojums klientiem rpus Savienotm Valstm: ldzu, sazinieties ar tirgotju, no kura nopirkt šo izstrdjumu, lai preciztu par to, k saemt garantijas servisu sav
valst.
Klientams už JAV rib: jei reikia informacijos, kaip pasinaudoti garantija js valstybje, susisiekite su prekybos atstovu, iš kurio sigijote š gamin.
Opozorilo za kupce izven Združenih držav Amerike: Za podrobne informacije o pridobivanju garancijskega servisa v svoji državi se obrnite na prodajalca, pri katerem ste
izdelek kupili.
Oznámenie pre zákazníkov mimo Spojených štátov: Vo veci záruného servisu, prosím, obráte sa na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili vo vašej krajine.
              

 
P19



,




.


,



,






   .
Amerika Birleik Devletleri dıındaki müterilerin dikkatine: Ülkenizde garanti hizmetini nasıl alacaınıza dair ayrıntıları örenmek için bu ürünü satın aldıınız satıcıya
bavurunuz.
Merknad til kunder utenfor USA: Vennligst kontakt forhandleren du kjøpte dette produktet fra for detaljer om hvordan du får service som faller inn under garantien i ditt
land.
     :                 
.
:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

OmniMount LEDW60 Manual de utilizare

Categorie
Suporturi de perete cu ecran plat
Tip
Manual de utilizare