5 Заблокируйте выпрямляющие пластины, сжав рукоятки пластин и
сдвинув фиксатор пластин в положение .
6 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
пыли. Прибор можно подвесить за специальную петлю
( ) либо хранить в термостойком футляре ( ).
4 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения
информации, например, о замене насадки, посетите веб-сайт
Philips по адресу www.philips.com/support или обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер
телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей стране нет
центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту
приобретения изделия.
5 Определение и устранение
неисправностей
Проблема Причина Возможные решения
Прибор не
включается.
Возможно, неисправна
электророзетка, к
которой подключен
прибор.
Обратитесь в местную
службу поддержки
клиентов Philips или
отнесите прибор в
ближайший сервисный
центр Philips для
осуществления ремонта
или замены.
Кнопки на приборе
заблокированы.
Отключите функцию
блокировки кнопок;
для этого сдвиньте и
удерживайте кнопку
блокировки в течение
0,5 секунды.
Электрический
предохранитель
отключается при
использовании прибора.
Проверьте блок
предохранителей в
доме, чтобы убедиться,
что питание включено.
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает
претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ
«О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении
товара, приобретенного на территории Российской Федерации
Model: HP8363
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 34 W
Class II appliance
Slovensky
1 Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
Žehlička na vlasy Philips ActiveCare Shine je vybavená novou
generáciou platní Triple-Care™, ktoré zaručia ochranu vlasov pred
nadmerným teplom a zabezpečenia dosiahnutie tých najlepších
výsledkov. Platne Triple-Care™ využívajú 3 technológie na ošetrenie
vlasov, ktoré pôsobia súčasne:
• Technológia TempPrecision – Vďaka vysokovýkonnému ohrevnému
prvku dosiahne táto žehlička výsledok rýchlejšie bez prehrievania
vlasov. Stabilnejšia teplota tesne pod úrovňou 200 °C vám umožní
šetrnejšie vyrovnávať vlasy pomocou tepla a vytvoriť pritom
požadovaný účes.
• Philips EHD+ Technology ™ – platne vždy rozvádzajú teplo
rovnomerne po celej svojej dĺžke, čím zabraňujú vzniku škodlivých
prehriatych miest.
• Technológia Sonic Vibration™ – jemné a príjemné vibrácie
rovnomerne rozložia vlasy po celej ploche platní, aby účinok
ošetrenia prenikol ku každému vlasu.
Okrem toho sú keramické platne napustené jojobovým olejom a spolu
s iónovou úpravou vám pomôžu vytvoriť zdravo vyzerajúci a žiarivý
vzhľad.
Prehľad žehličky na vlasy
a Ukazovateľ pripravenosti na použitie.
b Ukazovateľ teploty.
c Ukazovateľ funkcie akustických vibrácií.
d Ukazovateľ funkcie zablokovania tlačidiel.
e Ukazovateľ funkcie vytvárania iónov.
f Tlačidlá nastavenia teploty.
g Tlačidlo SONIC.
• Stlačením zapnete a vypnete funkciu akustických vibrácií, ktorá
zabezpečí rýchlejšie vyrovnanie vlasov a dokonalé kĺzanie.
h Hlavný vypínač.
i Tlačidlo zablokovania tlačidiel.
• Posunutím a podržaním uzamknete alebo odomknete všetky
tlačidlá na zariadení.
j Zámok vyrovnávacích platní.
• Posunutím uzamknete a uvoľníte ramená platní zariadenia.
k Očko na zavesenie.
l Napájací kábel.
m Vyrovnávacie platne.
n Puzdro na odkladanie.
2 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v kúpeľni,
hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti vaní,
spŕch, umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
• Po použití vždy odpojte zariadenie zo
siete.
• V prípade poškodenia elektrického
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
v spoločnosti Philips, servisnom
stredisku spoločnosti Philips alebo u
podobne kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
• Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
udržiavať toto zariadenie.
• Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu v
miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
návode na použitie.
• Keď je zariadenia pripojené k
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie odložíte,
nechajte ho vychladnúť.
• Pri používaní zariadenia buďte
mimoriadne opatrní, pretože môže
byť veľmi horúce. Zariadenie držte
len za rukoväť, pretože ostatné
časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s
pokožkou.
• Zariadenie vždy položte stojanom
na stabilný a rovný povrch odolný
voči vysokej teplote. Horúce ohrevné
platne sa nesmú dotýkať povrchu ani
iného horľavého materiálu.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel
nedotýkal horúcich častí zariadenia.
• Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať
do blízkosti horľavých predmetov a
materiálu.
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
• Zariadenie používajte len na
úpravu suchých vlasov. Zariadenie
nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
• Ohrevné platne udržiavajte čisté,
chráňte pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie účesu,
ako napríklad penovým tužidlom,
lakom alebo gélom. Zariadenie
nikdy nepoužívajte v kombinácii s
prostriedkami na úpravu účesov.
• Ohrevné platne majú povrchovú
vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže
časom postupne opotrebovať. Toto
však nemá vplyv na činnosť ani výkon
zariadenia.
• Ak sa zariadenie používa na úpravu
farbených vlasov, ohrevné platne sa
môžu znečistiť. Pred použitím na
umelých vlasoch sa vždy poraďte s
predajcom daných vlasov.
• Zariadenie vždy vráťte do
servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho
skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
• Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša
s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
3 Vyrovnajte vaše vlasy
Presvedčte sa, či ste zvolili nastavenie teploty, ktoré je vhodné pre
vaše vlasy. Keď vlasovú žehličku používate prvýkrát, vždy zvoľte nízke
nastavenie.
Typ vlasov Nastavenie teploty
Hrubé, kučeravé, náročné
vyrovnávanie
Stredné až vysoké
(170 °C – 200 °C)
Jemné, s miernou textúrou alebo
jemne zvlnené
Nízka až stredná
(160 °C a menej)
Bledé, blond, odfarbené alebo
farbené
Nízka
(menej ako 160 °C)
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Stlačte a podržte tlačidlo ( ), až kým sa nerozsvieti obrazovka
LCD.
» Na obrazovke LCD ( ) sa zobrazí predvolené nastavenie teploty.
» Zobrazí sa nápis „IONIC“ ( ), ktorý signalizuje, že sa automaticky
spustila funkcia vytvárania iónov na ochranu vašich vlasov.
3 Stlačením tlačidiel nastavenia teploty ( ) vyberte nastavenie teploty
vhodné pre vaše vlasy.
» Keď je zariadenie zapnuté, ióny sa automaticky priebežne
rozptyľujú, aby sa tak dosiahol výraznejší lesk a znížilo pochlpenie.
» Keď sa vyrovnávacie platne zohrievajú, bliká hlásenie „READY“
(Pripravené) ( ).
» Keď sa vyrovnávacie platne zohrejú na nastavenú teplotu,
zobrazí sa hlásenie „READY“ (Pripravené) ( ).
• Poznámka: Ak po dobu viac ako 5 sekúnd nestlačíte žiadne
tlačidlo, automaticky sa zapne funkcia zablokovania tlačidiel, ktorá
vypne všetky tlačidlá na zariadení. Po zapnutí funkcie zablokovania
tlačidiel sa na obrazovke LCD zobrazí ukazovateľ zablokovania
tlačidiel ( ). Ak chcete vypnúť funkciu zablokovania tlačidiel,
stlačte a na 0,5 sekundy podržte tlačidlo zablokovania tlačidiel
( ).
• Tip: Aby ste zabránili nechcenému prepnutiu tlačidiel počas
úpravy vlasov, môžete tiež zapnúť funkciu zablokovania tlačidiel
ručne posunutím a podržaním tlačidla zablokovania tlačidiel ( ).
• Poznámka: Zariadenie je vybavené funkciou automatického
vypnutia. Po 60 minútach sa zariadenie automaticky vypne.
Zariadenie môžete opäť zapnúť stlačením a podržaním tlačidla ,
až kým sa nerozsvieti obrazovka LCD.
4 Posunutím zámku vyrovnávacích platní ( ) do polohy odomknite
ramená platní.
5 Rozčešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm, ktorý
budete vyrovnávať.
6 Umiestnite ho medzi vyrovnávacie platne ( ) a ramená platní stlačte
k sebe.
• Funkcia akustických vibrácií je štandardne zapnutá, pričom sa na
LED obrazovke zobrazuje ukazovateľ SONIC ( ).
• Akustické vibrácie sa spustia len v prípade, keď k sebe pritlačíte
vyrovnávacie platne. Keď je nastavené použitie akustických vibrácií
a platne sa zľahka dotýkajú, vydávajú drnčiví zvuk. Tento jav nemá
vplyv na výkon zariadenia.
• Na zapnutie alebo vypnutie funkcie akustických vibrácií stlačte
tlačidlo SONIC ( ).
7 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov
jedným ťahom (max. 5 sekúnd) od korienkov až ku koncom.
Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste
neprehriali.
• Ak chcete vytvoriť účes so zahnutými končekmi, otočte žehličku
v polkruhu smerom k sebe (alebo smerom von), keď ňou
dosiahnete končeky vlasov. Podržte žehličku v tejto polohe na 2
až 3 sekundy a potom ju uvoľnite.
8 Opakujte krok 6 a 7, až kým nedosiahnete požadovaný vzhľad.
9 Ak chcete vyrovnať aj zvyšok vlasov, opakujte kroky 6 až 8.
Po použití:
1 Vypnite funkciu zablokovania tlačidiel posunutím a podržaním tlačidla
zablokovania tlačidiel ( ) po dobu 0,5 sekundy.
2 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
3 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
4 Zariadenie a vyrovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou.
5 Uzamknite vyrovnávacie platne zatvorením ramien platní a
posunutím zámku platní do polohy .
6 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ) alebo ho odložiť
do teplovzdorného puzdra ( ).
4 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nástavca, alebo máte
akýkoľvek problém, pozrite si webovú stránku spoločnosti Philips
www.philips.com/support alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto
stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips.
5 Riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Elektrická zásuvka, do
ktorej ste spotrebič
pripojili, môže byť
nefunkčná.
Ak je potrebné zariadenie
opraviť alebo vymeniť, obráťte
sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips
vo svojej krajine alebo zaneste
zariadenie do najbližšieho
servisného strediska výrobkov
značky Philips.
Tlačidlá na zariadení sú
zablokované.
Vypnite funkciu zablokovania
tlačidiel posunutím a podržaním
tlačidla zablokovania tlačidiel po
dobu 0,5 sekundy.
Pri používaní
zariadenia sa vypne
elektrická poistka.
Skontrolujte skriňu s poistkami
a ubezpečte sa, že je zapnuté
elektrické napájanie.
Slovenščina
1 Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
Philipsov ravnalnik las ActiveCare Shine ima novo razviti plošči Triple-
Care™, ki zaščitita vsak posamezni las pred previsoko temperaturo
in zagotavljata najboljše rezultate. Plošči Triple-Care™ uporabljata 3
tehnologije, ki skupaj poskrbijo za nego las:
• Tehnologija TempPrecision – visokozmogljiv grelnik omogoča, da
lahko s tem ravnalnikom hitreje oblikujete pričesko brez pregrevanja
las. Stalnejša temperatura tik pod 200 °C vam omogoča ravnanje
las pri temperaturi, ki je prijaznejša do las in omogoča pričesko, ki si
jo želite.
• Philips EHD+ Technology ™ – toplota se po celotni površini plošč
oddaja enakomerno, zato ni vročih mest, ki lahko poškodujejo lase.
• Sonic Vibration Technology™ – nežne in prijetne vibracije
enakomerno porazdelijo lase po ploščah, kar omogoča nego vsakega
posameznega lasa.
Keramični plošči z jojobinim oljem in ionsko oblikovanje vam pomagajo
pri ustvarjanju zdrave in sijoče pričeske.
Pregled ravnalnika las
a Indikator pripravljenosti za uporabo.
b Indikator temperature.
c Indikator zvočne funkcije.
d Indikator funkcije zaklepa.
e Indikator ionske funkcije.
f Tipke za temperaturo.
g Gumb SONIC.
• Pritisnite ga za vklop/izklop zvočne funkcije, ki zagotavlja
hitrejše ravnanje las in popolno drsenje.
h Tipka za vklop/izklop.
i Gumb za zaklep tipk.
• Povlecite in zadržite, da zaklenete ali odklenete vse tipke na
napravi.
j Zaklep ravnalnih plošč.
• Povlecite, da zaklenete ali sprostite ročaja ravnalnih plošč.
k Obešalna zanka.
l Napajalni kabel.
m Ravnalni plošči.
n Etui za shranjevanje.
2 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z
vodo.
• Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
• Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci
od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
• Preden aparat priključite, preverite, ali
na aparatu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega
omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno v
namene, ki so opisani v tem priročniku.
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga
ne puščajte brez nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih
nastavkov razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte okoli
aparata.
• Preden aparat shranite, počakajte, da
se ohladi.
• Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Primite samo ročaj, ker so drugi deli
vroči, in se izogibajte stiku s kožo.
• Aparat s stojalom vedno položite
na stabilno ravno površino, odporno
proti vročini. Vroče grelne plošče se
ne smejo nikoli dotakniti površine ali
drugega vnetljivega materiala.
• Preprečite stik omrežnega kabla z
vročimi deli aparata.
• Vklopljenega aparata ne približujte
vnetljivim predmetom in materialom.
• Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z
brisačo ali obleko).
• Aparat uporabljajte samo na suhih
laseh. Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
• Grelne plošče morajo biti čiste in
brez prahu, umazanije in sredstev za
oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel.
Aparata ne uporabljajte v kombinaciji s
sredstvi za oblikovanje.
• Grelni plošči imata prevleko. Prevleka
se sčasoma lahko obrabi. Vendar to ne
vpliva na delovanje aparata.
• Če aparat uporabljate na barvanih
laseh, se grelne plošče lahko umažejo.
Preden ga uporabite na umetnih laseh,
se posvetujte z njihovim distributerjem.
• Za pregled ali popravilo aparata se
obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Popravilo s strani neusposobljenih
oseb je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
• V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in
sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka
na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba
upoštevati evropsko direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
okolje in človeško zdravje.
3 Ravnanje las
Izberite temperaturo, ki je primerna za vaše lase. Pri prvi uporabi
ravnalnika izberite nizko nastavitev.
Vrsta las Nastavitev temperature
Grobi, kodrasti lasje in lasje, ki jih je
težko ravnati
Srednja do visoka
(170 °C – 200 °C)
Tanki, srednje teksturirani ali mehko
valoviti lasje
Nizka do srednja
(160 °C in manj)
Svetli, pobeljeni ali pobarvani lasje Nizka (pod 160 °C)
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Pritisnite in držite tipko ( ), da zasveti LCD-zaslon.
» Privzeta nastavitev temperature je prikazana na LCD-zaslonu ( ).
» Prikazano je »IONIC« ( ), kar pomeni, da je samodejno
vklopljena ionska funkcija, ki vam z ioni ščiti lase.
3 S tipkami za temperaturo ( ) izberite nastavitev temperature, ki je
primerna za vaše lase.
» Če je aparat vklopljen, se samodejno neprekinjeno sproščajo ioni
za dodaten lesk in gladke lase.
» Ko se ravnalni plošči segrevata, utripa indikator »READY«
(PRIPRAVLJENO) ( ).
» Ko se ravnalni plošči segrejeta na izbrano temperaturo, se
prikaže indikator »READY« (PRIPRAVLJENO) ( ).
• Opomba: če več kot 5 sekund ne pritisnete nobene tipke, se
funkcija zaklepa tipk samodejno vklopi in vse tipke na napravi se
izklopijo. Ko je funkcija zaklepa tipk vklopljena, je na LCD-zaslonu
prikazan indikator za zaklep tipk ( ). Če želite izklopiti funkcijo
zaklepa tipk, povlecite in za 0,5 sekunde pridržite gumb za zaklep
tipk ( ).
• Nasvet: da preprečite nenamerno delovanje tipk med uporabo
naprave, lahko funkcijo zaklepa tipk vklopite ročno tako, da
povlečete in držite gumb za zaklep tipk ( ).
• Opomba: naprava je opremljena s funkcijo samodejnega izklopa.
Po 60 minutah se aparat samodejno izklopi. Napravo lahko
ponovno vklopite tako, da pritisnete tipko in jo držite, dokler
se LCD-zaslon ne vklopi.
4 Povlecite gumb za zaklep plošč ravnalnika ( ) na in sprostite
ročaja plošč.
5 Počešite lase in vzemite pramen za ravnanje, ki ni širši od 5 cm.
6 Namestite ga med ravnalni plošči ( ) in pritisnite ročaja plošč skupaj.
• Zvočna funkcija je privzeto vklopljena, na LED-zaslonu pa je
prikazan indikator SONIC ( ).
• Zvočno vibriranje začne delovati šele, ko pritisnete skupaj ravnalni
plošči. Ravnalni plošči oddajata žvenketajoč zvok pri rahlem
medsebojnem stiku, vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
• Če želite vklopiti ali izklopiti zvočno funkcijo, pritisnite gumb
SONIC ( ).
7 V eni potezi (največ 5 sekund) potegnite ravnalnik po celi dolžini las,
od korenin do konic, brez ustavljanja, da preprečite pregretje las.
• Če želite ustvariti zavihane lase, ravnalnik obrnite za pol kroga
navznoter (ali navzven), ko pridete do konca las. Ravnalnik 2 do 3
sekunde držite v tem položaju in ga nato sprostite.
8 Ponavljajte koraka 6 in 7, dokler ne dosežete želenega videza.
9 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 6 do 8.
Po uporabi:
1 Povlecite gumb za zaklep tipk ( ) in ga držite 0,5 sekunde, da
izklopite funkcijo za zaklep tipk.
2 Aparat izklopite in izključite.
3 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
4 Aparat in ravnalni plošči očistite z vlažno krpo.
5 Zaklenite ravnalni plošči tako, da zaprete ročaja plošč in povlečete
zaklep na .
6 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
tudi obesite za obešalno zanko ( ) ali shranite v toplotno odporen
etui ( ).
4 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali
pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu.
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
5 Odpravljanje težav
Težava Vzrok Rešitev
Aparat ne
deluje.
Napajalna vtičnica, v
katero ste priključili
aparat, je mogoče
okvarjena.
Obrnite se na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v
vaši državi ali aparat odnesite
na najbližji Philipsov servisni
center, kjer ga bodo popravili
ali zamenjali
Gumbi aparata so
zaklenjeni.
Povlecite gumb za zaklep tipk
in ga držite 0,5 sekunde, da
izklopite funkcijo za zaklep tipk.
Ob uporabi aparata
se sproži električna
varovalka.
V omarici z varovalkami
preverite, ali je napajanje
vključeno.
Srpski
1 Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
Presu za kosu Philips ActiveCare Shine odlikuju ploče Triple-Care™,
osmišljene na nov način koji za svaki tip kose obezbeđuje zaštitu od
prejakog zagrejavanja i dodatnu pouzdanost u najbolje rezultate. U
ploče Triple-Care™ ugrađene su 3 tehnologije za negu kose koje
zajedno rade:
• Tehnologija TempPrecision – ova presa za kosu pruža brže rezultate
bez pregrevanja kose zahvaljujući grejaču visokih performansi.
Postojanija temperatura (vrlo malo ispod 200°C) omogućiće vam da
kosu ispravite uz zdraviju temperaturu i da oblikujete željenu frizuru.
• Philips EHD+ Technology ™ – uvek ravnomerno raspoređuje
toplotu duž čitavih ploča, čime se sprečava nastanak vrelih tačaka
koje oštećuju kosu.
• Sonic Vibration Technology ™ – nežne i prijatne vibracije
ravnomerno raspoređuju kosu po pločama tako da svaka vlas ima
koristi od nege.
Pored toga, keramičke ploče sa uljem jojobe u kombinaciji sa jonskim
kondicioniranjem pomoći će vam da kreirate sjajnu frizuru zdravog
izgleda.
Pregled prese za kosu
a Indikator spremnosti za rad.
b Oznaka temperature.
c Indikator funkcije sonične vibracije.
d Indikator funkcije za zaključavanje dugmadi.
e Indikator jonske funkcije.
f Dugmad za temperaturu.
g Dugme SONIC.
• Pritisnite za uključivanje/isključivanje funkcije sonične vibracije
koja pruža brže ispravljanje kose i savršeno klizanje.
h Dugme za napajanje.
i Dugme za zaključavanje.
• Gurnite da klizi i držite ga da biste blokirali ili odblokirali svu
dugmad na aparatu.
j Zaključavanje ploča za ispravljanje.
• Gurnite klizni prekidač da biste zaključali i oslobodili krakove
aparata s pločama.
k Petlja za kačenje.
l Kabl za napajanje.
m Ploče za ispravljanje.
n Navlaka za odlaganje.
2 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
kade, tuš kabine, umivaonika i
posuda sa vodom.
• Nakon upotrebe aparat uvek isključite
iz utičnice.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
mora da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalikovane osobe kako
bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
čiste aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
• Pre nego što povežete aparat uverite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovom priručniku.
• Kada je aparat povezan na napajanje,
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
• Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija prestaje
da važi.
• Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se aparat
ohladi.
• Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može biti veoma
vruć. Aparat držite samo za dršku jer
su drugi delovi vrući te izbegavajte
kontakt sa kožom.
• Aparat sa postoljem uvek postavite na
vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
Vruće grejne ploče nikada ne bi
trebalo da dodiruju površine niti druge
zapaljive materijale.
• Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa
vrelim delovima aparata.
• Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je uključen.
• Nikada nemojte da pokrivate aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada je
vruć.
• Upotrebljavajte aparat samo kada
je kosa suva. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke mokre.
• Pazite da grejne ploče uvek budu čiste
i bez tragova prašine i proizvoda za
oblikovanje kose, poput pene, spreja
ili gela. Nikada nemojte da koristite
aparat u kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
• Grejne ploče imaju premaz. Taj premaz
se tokom vremena može polako
istrošiti. Međutim, to ne utiče na
performanse aparata.
• Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi,
grejne ploče mogu da se oboje. Pre
upotrebe na veštačkoj kosi uvek se
obratite distributeru veštačke kose.
• U slučaju provere ili popravke aparat
uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane
nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte
da stavljate metalne predmete u
otvore.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Životna sredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu,
znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
3 Ispravite kosu
Uvek vodite računa da izaberete temperaturu koja odgovara vašem tipu
kose. Izaberite nisku temperaturu pri prvoj upotrebi prese za kosu.
Tip kose Postavka temperature
Gruba, kovrdžava, teško se ravna Srednja do visoka (170°C - 200°C)
Tanka, kosa srednje teksture ili
blago talasasta
Niska ili srednja (160°C i više)
Svetla, plava, izbeljena ili ofarbana Niska (ispod 160°C)
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
2 Pritisnite dugme ( ) i držite ga dok LCD ekran ne zasvetli.
» Podrazumevana postavka temperature prikazuje se na LCD
ekranu ( ).
» Prikazaće se „IONIC“ ( ), što znači da je jonska funkcija
automatski aktivirana i da se joni generišu radi zaštite kose.
3 Pritiskajte dugmad za temperaturu ( ) da biste izabrali odgovarajuću
postavku temperature za svoj tip kose.
» Ako je aparat uključen, joni se automatski i neprestano generišu
radi stvaranja dodatnog sjaja i sprečavanja kovrdžanja.
» Kada se ploče za ispravljanje zagrijavaju, indikator spremnosti
“READY” ( ) treperi.
» Kada se ploče za ispravljanje zagreju do izabrane temperature,
prikazaće se „READY“ ( ).
• Napomena: Ako se tokom 5 sekundi ne pritisne nijedno
dugme, automatski će se aktivirati funkcija za zaključavanja
dugmadi koja će deaktivirati svu dugmad na aparatu. Kada je
funkcija za zaključavanja dugmadi aktivirana, na LCD ekranu
se prikazuje indikator za zaključavanje dugmadi ( ). Da biste
deaktivirali funkciju za zaključavanje dugmadi, pomerite dugme za
zaključavanje ( ) i zadržite ga 0,5 sekundi.
• Savet: Da biste sprečili slučajno uključivanje dugmadi tokom
rada, možete i ručno da aktivirate funkciju za zaključavanje
dugmadi tako što ćete da gurnete da klizi i da držite dugme za
zaključavanje ( ).
• Napomena: aparat je opremljen funkcijom automatskog
isključivanja. Nakon 60 minuta aparat će se automatski isključiti.
Aparat možete ponovo da pokrenete tako što ćete pritisnuti i
držati dugme dok LCD ekran ne zasvetli.
4 Gurnite klizni prekidač za zaključavanje ploča za ispravljanje ( ) u
položaj da biste otključali krakove s pločama.
5 Očešljajte kosu i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za ispravljanje.
6 Postavite ga između ploča za ispravljanje ( ) i čvrsto stegnite
krakove.
• Funkcija sonične vibracije uključena je prema podrazumevanoj
postavci uz prikaz indikatora SONIC ( ) na LED ekranu.
• Sonična vibracija počinje tek kada se ploče za ispravljanje spoje.
Ploče za ispravljanje stvaraju zvuk čegrtanja kada se malo spoje, ali
to ne utiče na performanse aparata.
• Da biste uključili/isključili soničnu vibraciju, pritisnite dugme
SONIC ( ).
7 Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja
(maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja, tako da se
kosa ne pregreje.
• Za izvijanje krajeva okrenite presu za kosu za pola kruga prema
unutra (ili ka spolja) kada dođe do kraja kose. Presu za kosu držite
u istom položaju 2 do 3 sekunde, a zatim je otpustite.
8 Ponavljajte korake 6 i 7 sve dok ne postignete željeni izgled.
9 Da biste ispravili ostatak kose ponavljajte korake od 6 do 8.
Nakon upotrebe:
1 Deaktivirajte funkciju za zaključavanje dugmadi tako što ćete dugme
za zaključavanje ( ) da gurnete da klizi i da ga držite najmanje 0,5
sekundi.
2 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
3 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
4 Očistite aparat i ploče za ispravljanje vlažnom krpom.
5 Zaključajte ploče za ispravljanje tako što ćete da spojite krakove
ploča i da gurnete klizni prekidač za zaključavanje ploča u položaj .
6 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Da biste ga
odložili možete i da ga okačite o kukicu ( ) ili da ga stavite u navlaku
otpornu na toplotu ( ).
4 Garancija i servis
Ako trebate informacije, npr. o zameni nekog od nastavaka ili ako imate
problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/support ili se obratite korisničkoj podršci kompanije
Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći u međunarodnom
garantnom listu. Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška
kompanije Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja.
5 Rešavanje problema
Problem Uzrok Rešenje
Aparat
uopšte ne
radi.
Možda utičnica u
koju je priključen
aparat ne radi.
Obratite se centru za korisničku
podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji ili aparat odnesite u
najbliži Philips servisni centar radi
popravke/zamene
Dugmad na aparatu
su zaključana.
Deaktivirajte funkciju za
zaključavanje dugmadi tako što
ćete dugme za zaključavanje
pomeriti i zadržati najmanje
0,5 sekundi.
Prilikom upotrebe
aparata iskače
osigurač.
Proverite tablu sa osiguračima u
domu kako biste se uverili da ima
struje.
Українська
1 Вступ
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Щипці для розпрямлення волосся Philips ActiveCare Shine
пропонують нові пластини Triple-Care™, які захищають волосся
від надто високої температури та гарантують найкращі результати.
Пластини Triple-Care™ використовують три сумісні технології
догляду за волоссям:
• Технологія TempPrecision – завдяки високоефективному
нагрівачеві ці щипці для волосся швидше випрямляють волосся
без його перегрівання. Більш стала температура (трохи нижче
200 °C) дозволяє випрямити волосся за помірнішої температури,
забезпечуючи потрібний результат.
• Philips EHD+ Technology™ – пластини рівномірно розподіляють
тепло, що запобігає пошкодженню волосся.
• Sonic Vibration Technology ™ – легка та приємна вібрація
забезпечує рівномірне розподілення волосся по пластинах,
дбаючи про нього.
Крім того, керамічні пластини із вкрапленням масла жожоба та
іонне кондиціонування допомагають створити здорову та блискучу
зачіску.
Огляд щипців для розпрямлення волосся
a Індикація готовності до роботи.
b Індикація температури.
c Індикація звукової вібрації.
d Індикація функції блокування кнопок.
e Індикація іонної функції.
f Кнопки налаштування температури.
g Кнопка SONIC.
• Натискайте для увімкнення або вимкнення звукової
вібрації, яка прискорює випрямлення волосся і забезпечує
неперевершене ковзання.
h Кнопка живлення.
i Перемикач блокування кнопок.
• Пересувайте та утримуйте для блокування чи
розблокування усіх кнопок на пристрої.
j Фіксатор розпрямлюючих пластин.
• Пересувайте для блокування і розблокування ручок
пластин пристрою.
k Петля для підвішування.
l Кабель живлення.
m Розпрямлюючі пластини.
n Рукав для зберігання.
2 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
• У разі використання пристрою
у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть якщо
пристрій вимкнено.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або
інших посудин із водою.
• Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
• Якщо шнур живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до
сервісного центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
• Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж
щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики. Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм. Не
дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду
дорослих.
• Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на ньому,
із напругою у мережі.
• Не використовуйте пристрій для
інших цілей, не описаних у цьому
посібнику.
• Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
• Не використовуйте приладдя
чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей
призведе до втрати гарантії.
• Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
• Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання, дайте йому охолонути.
• Будьте дуже уважними під час
використання пристрою, оскільки він
може сильно нагрітися. Тримайте
пристрій лише за ручку та уникайте
контакту зі шкірою, оскільки інші
частини є гарячі.
• Завжди кладіть пристрій на
підставку на жаростійкій, рівній та
стійкій поверхні. Не торкайтеся
гарячими нагрівальними пластинами
поверхні чи інших займистих
матеріалів.
• Запобігайте контакту шнура
живлення із гарячими частинами
пристрою.
• Тримайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
• Ніколи не накривайте гарячий
пристрій (наприклад, рушником чи
одягом).
• Використовуйте пристрій лише на
сухому волоссі. Не користуйтеся
пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
• Слідкуйте, щоб нагрівальні пластини
були чистими від пилу та засобів
моделювання зачіски: пінки, лаку
та гелю для волосся. Ніколи
не користуйтеся пристроєм у
поєднанні з засобами моделювання.
• Нагрівальні пластини мають
покриття. Із часом це покриття
може зноситися. Однак, це не
впливає на роботу пристрою.
• Якщо пристрій використовується
для вкладання фарбованого
волосся, на нагрівальних пластинах
можуть з’явитися плями. Перед
тим як використовувати пристрій
для вкладання штучного волосся,
спершу завжди консультуйтеся з
дистриб’ютором такого волосся.
• Перевірку та ремонт пристрою слід
проводити виключно у сервісному
центрі, уповноваженому Philips.
Ремонт, виконаний особами без
спеціальної кваліфікації, може
спричинити дуже небезпечну
ситуацію для користувача.
• Не вставляйте металеві предмети в
отвори, оскільки це може призвести
до ураження електричним струмом.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Навколишнє середовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на
колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви
ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
3 Розпрямлення волосся
Виберіть налаштування температури, яке підійде для Вашого типу
волосся. Під час першого використання щипців для розпрямлення
волосся завжди вибирайте низьке налаштування.
Тип волосся Температура
грубе, кучеряве волосся, а також
волосся, яке важко розпрямити
середня-висока
(170 °C – 199 °C)
тонке, середньої текстури чи
хвилясте волосся
низька-середня
(160 °C і нижче)
слабке, біляве, висвітлене чи
пофарбоване волосся
низька
(нижче 160 °C)
1 Вставте вилку у розетку.
2 Натисніть та утримуйте кнопку ( ), поки не засвітиться
РК-екран.
» На РК-екрані з’явиться стандартне налаштування температури
( ).
» Відобразиться індикатор «IONIC» ( ), повідомляючи про
автоматичне увімкнення іонної функції та розсіювання іонів
для захисту волосся.
3 За допомогою кнопок налаштування температури ( ) виберіть
значення температури, яке підійде для Вашого типу волосся.
» Якщо пристрій увімкнено, іони автоматично та постійно
розподіляються для надання додаткового блиску і зменшення
скуйовдження.
» Коли розпрямлюючі пластини нагріваються, індикація
«READY» ( ) блимає.
» Коли розпрямлюючі пластини нагріються до вибраної
температури, відобразиться індикатор «READY» ( ).
• Примітка. Якщо протягом більше ніж 5 секунд не натиснути
жодної кнопки, функція блокування кнопок увімкнеться
автоматично, через що кнопки на пристрої стануть
недоступними. Коли увімкнено функцію блокування кнопок, на
РК-екрані відображається індикація функції блокування кнопок
( ). Щоб вимкнути функцію блокування кнопок, пересуньте
та утримуйте перемикач блокування кнопок ( ) 0,5 секунди.
• Порада. Для запобігання випадковому натисненню кнопок
під час використання пристрою функцію блокування кнопок
можна також увімкнути вручну, посунувши та утримуючи
перемикач блокування кнопок ( ).
• Примітка. Пристрій обладнано функцією автоматичного
вимкнення. Пристрій автоматично вимикається через
60 хвилин. Пристрій можна знову увімкнути, натиснувши та
утримуючи кнопку , поки не засвітиться РК-екран.
4 Посуньте фіксатор розпрямлюючих пластин ( ) у положення ,
щоб розблокувати їх ручки.
5 Розчешіть волосся і візьміть пасмо шириною не більше 5 см для
розпрямлення.
6 Покладіть його між розпрямлюючими пластинами ( ) та
стисніть їх ручки одна до одної.
• Звукову вібрацію увімкнено за замовчуванням. На
світлодіодному екрані відображається індикація SONIC ( ).
• Звукова вібрація починається лише тоді, коли стиснути
розпрямлюючі пластини одна до одної. Як тільки
розпрямлюючі пластини дотикаються, чути шум. Це явище не
впливає на роботу пристрою.
• Для увімкнення чи вимкнення звукової вібрації натискайте
кнопку SONIC ( ).
7 Одним рухом пересуньте щипці по всій довжині волосся від
коренів до кінчиків (макс. 5 секунд), не зупиняючись, щоб
запобігти перегріванню.
• Для створення завитків закрутіть кінчики пасма на півкола
досередини (або назовні). Тримайте щипці у такому
положенні протягом 2-3 секунд, а потім відпустіть їх.
8 Повторіть кроки 6-7, поки волосся не набуде бажаного вигляду.
9 Для випрямлення решти волосся повторіть кроки 6-8.
Після використання:
1 Вимкніть функцію блокування кнопок, посунувши та утримуючи
перемикач блокування кнопок ( ) 0,5 секунди.
2 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
3 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
4 Чистіть пристрій і розпрямлюючі пластини вологою ганчіркою.
5 Заблокуйте розпрямлюючі пластини, склавши їх ручки та
посунувши фіксатор пластин у положення .
6 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати у жаростійкому рукаві ( ) або
підвісивши його на гачок за петлю ( ).
4 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips
www.philips.com/support, або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у Вашій країні. Номер телефону можна
знайти на гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
5 Усунення несправностей
Проблема Причина Вирішення
Пристрій
взагалі не
працює.
Можливо, не
працює розетка,
в яку вставлено
пристрій.
Зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії
Philips у Вашій країні або віднесіть
пристрій до найближчого
сервісного центру Philips для
ремонту чи заміни.
Кнопки на
пристрої
заблоковані.
Вимкніть функцію блокування
кнопок, посунувши та утримуючи
перемикач блокування кнопок
0,5 секунди.
Під час
використання
пристрою
вимикається
електричний
запобіжник.
Перевірте коробку запобіжників
у помешканні та переконайтеся в
наявності напруги в мережі.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
k
l
e
f
h
i
b
a
c
d
j
g
n