AEG STEP 70 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

STP 70, STEP 70, STEP 90 X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
37
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
38
39
40
41
42
43
44
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
46
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
45
4 5
12
8
9
10
11
17
13
14
15
16
18
19
6
7
STEP 70, STEP 90 X
6 7
1
2
3
TEST
STEP 90 X
1
2
3
TEST
STEP 70

8 9
1
2
1
2
10 11
1
2
3
4
5







1
3
4
2

12 13
START
START
STOP
STOP
14 15








ø 30 mm
STEP 70
STEP 90 X
16 17
1
2
3
4
1
2
1
2
18 19
1
2
1
2
3
20 21
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
TECHNICAL DATA
Rated input .....................................................................................
Output .............................................................................................
Stroke rate under no–load ..............................................................
Lengths of stroke ............................................................................
Bevel cuts up to ..............................................................................
Cutting depth max. in:
Soft- wood ...................................................................................
Hard-wood ...................................................................................
Steel ............................................................................................
Aluminium ....................................................................................
Weight without cable ......................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ......................
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ..............................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ..................................................
Measured values determined according to EN 60 745.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions,
including those given in the accompanying brochure. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“
wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“
and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out
any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Always use the protective shields on the machine.
Dust that arises when working on wood or using the tool on
industrial material can be dangerous to health. In this case
connect the tool to a suitable suction device.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft
materials (wood, light building materials for walls). Harder
materials (metals) must rst be drilled with a hole corresponding
to the size of the saw blade.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection
mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight
lines, bevels, curves, and internal cut–outs.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–
3–2, EN 61000–3–3, in accordance with the regulations 98/37/
EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be exchanged which have not been described, please
contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or
directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have
reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung ......................................................................
Abgabeleistung ..................................................................................
Leerlaufhubzahl..................................................................................
Hubhöhe .............................................................................................
Schrägschnitte bis ..............................................................................
Schnittiefe max. in:
Weichholz .......................................................................................
Hartholz ...........................................................................................
Stahl ................................................................................................
Aluminium .......................................................................................
Gewicht ohne Netzkabel ....................................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ...............
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........................................................
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) ...................................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie
das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz
für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube
entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe
Absaugvorrichtung anzuschließen.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,
dürfen nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe
für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine
dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich
und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete
Staubschutzmaske tragen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet
Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–
3–2, EN 61000–3–3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,
da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
DEUTSCH
22 23
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception ......................................................
Puissance utile ...................................................................................
Nombre de courses à vide .................................................................
Hauteur de la course ..........................................................................
Coupe de biais jusqu’à .......................................................................
Profondeur de coupe max. :
Bois tendre ......................................................................................
Bois dur ...........................................................................................
Acier ................................................................................................
Aluminium .......................................................................................
Poids sans câble de réseau ...............................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ..............
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..................................
Niveau d'intensi té acoustique (K = 3 dB(A)) ...................................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme
européenne 60 745.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécuri
et les instructions, même celles qui se trouvent dans la
brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit peut
provoquer la surdité.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil
de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou
le propre câble. Le contact avec un câble sous tension met les
parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque une
décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en
position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble
d'alimentation à l'arrière de la machine.
Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur de la
machine.
Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou
autres matériaux dégageant des poussières nocives, la machine
doit être raccordée sur un appareil d’aspiration externe approprié.
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux
tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si
les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante
doit être faite au moyen de la lame.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans
le corps. Porter un masque de protection approprié contre les
poussières.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques
et du métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes,
des coupes d'onglet et des découpes intérieures.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMI
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-
3, conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux
stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de
la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères! Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
FRANÇAIS
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale ...........................................................
Potenza erogata .............................................................................
Numero di corse a vuoto ...............................................................
Altezza corsa ................................................................................
Tagli obliqui no a ..........................................................................
Massima profondità di taglio nel:
Legno tenero ...............................................................................
Legno ..........................................................................................
Acciaio ........................................................................................
Alluminio ......................................................................................
Peso senza cavo di rete .................................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio .....................
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ........................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio
potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il
proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con una linea
portatrice di tensione anche le parti metalliche della macchina
vengono sottoposte a tensione provocando una scossa di
corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per
la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro
dell'attrezzo.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.
Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che
producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo
sull’utensile dell’aspirazione polvere.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui
forma abbia subito alterazioni.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci
(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)
duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni
della lama.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa
per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare
un´adeguata mascherina protettiva.
UTILIZZO CONFORME
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare
legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e
obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative
e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in base alle prescrizioni delle
direttive CE98/37, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
sui riuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
devono essere accolte separatamente, al ne di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
ITALIANO
24 25
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal ................................................................
potencia entregada ............................................................................
Nº de carreras en vacío .....................................................................
Carrera ...............................................................................................
Cortes sesgados hasta ......................................................................
Profundidad de corte máx. en:
Madera blanda ................................................................................
Madera ............................................................................................
Acero ...............................................................................................
Aluminio ..........................................................................................
Peso sin cable ....................................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo .......................
Nive les acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................................
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el
folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición.
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
pueda entrar en contacto con conductores de corriente
ocultos o con el propio cable. El contacto con conductores
portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según
normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
En trabajos de larga duracion o en usos industiales, cortando
madera u otros materiales, el polvo resultante es perjudicial para
su salud. Evite respirarlo: para ello, la herramienta dispone de una
toma de absorcion donde puede conectar una aspiradora.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales sin
taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales)
primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de
la segueta.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo
a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo.
Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal; puede
cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes internos.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,
EN 61000–3–3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE,
2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de
uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG
(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo
con la legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ...........................................................
Potência de saída ...........................................................................
Nº. de cursos em vazio ...................................................................
Curso ..............................................................................................
Cortes oblíquos até ........................................................................
Profundidade de corte máx. em
Madeira macia .............................................................................
Madeira .......................................................................................
Aço ..............................................................................................
Alumínio ......................................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ..................................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ....................
Valores típic os e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .......................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ......................................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de ruídos
pode causar surdez.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também
poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque
eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores
para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha
da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
O pó resultante do trabalho com madeira ou do uso da
ferramente em materiais industriais pode ser perigoso para a
saúde. Neste caso ligue a máquina a um equipamento de
sucção adequado.
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em
materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação
na qual caiba a lâmina de corte.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por
isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de
protecção contra pó apropriada.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua cortes
direitos, oblíquos, curvas e envaziados.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–
3–2, EN 61000–3–3, conforme as disposições das directivas
98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se
duma construção da classe de protecção II.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar
executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o
folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
PORTUGUES
26 27
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen......................................................
Afgegeven vermogen .....................................................................
Onbelast toerental ..........................................................................
Slaglengte.......................................................................................
Verstekzagen tot .............................................................................
Max. schroefdiepte in:
Zacht hout ...................................................................................
Hout .............................................................................................
Staal ............................................................................................
Aluminium ....................................................................................
Gewicht, zonder snoer....................................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik...................
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniv eau (K = 3 dB(A)) .................................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) .........................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan
dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een onder
spanning staande leiding zet ook de metalen machinedelen
onder spanning en leidt tot een elektrische schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden
aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen,
waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan
opleveren, is het elektisch gereedschap op een externe
afzuiginstallatie aan te sluiten.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,
mogen niet gebruikt worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen
(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het
zaagblad aangebracht worden.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
stofbescermingsmasker.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan
ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en
insteekzagen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, overeenkomstig de bepalingen
van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en lektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ...................................................................
Afgiven effekt ..................................................................................
Slagantal, ubelastet ........................................................................
Løftehøjde ......................................................................................
Skråsnit indtil ..................................................................................
Skæredybde max. i:
Træ ..............................................................................................
Hårdt træ .....................................................................................
Stål ..............................................................................................
Aluminium ....................................................................................
Vægt uden netledning ....................................................................
Typisk vægt et acceleration for hænder/arme ................................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ......................................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du udfører
arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan
ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning.
Ved kontakt med en strømførende ledning står metaldelene på
maskinen også under spænding og giver et elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringsko
ntakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved erhvcrvsmæssig
brug til materialer, hvor der opstår sundhedsskadeligt støv, skal
elektroværktøjet tilsluttes en egnet ekstern
opsugningsanordning.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke
bruges.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller)
skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør
ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
TILTÆNKT FORMÅL
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier,
geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–
3–2, EN 61000–3–3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
98/37/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages
ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab
købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt.
DANSK
28 29
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt .................................................................
Avgitt effekt .....................................................................................
Tomgangsslagtall ............................................................................
Slaghøyde ......................................................................................
Skråsnitt inntil .................................................................................
Kuttedybde maks. in:
Mykt treverk .................................................................................
Hardt treverk ................................................................................
Stål ..............................................................................................
Aluminium ....................................................................................
Vekt uten nettkabel .........................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område .............................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ............................................................
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides på
steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte
strømledninger eller verktøyets egen kabel. Kontakt med en
spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler
under spenning og fører til elektriske støt.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.
Ved lengre bearbeiding av treverk eller ved yrkesmessig bruk for
materialer der det oppstår helsefarlig støv, skal elektroverktøyet
koples til en egnet ekstern avsugingsinnretning.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke
brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må
det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke
komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er
egnet for støv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,
gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens
med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i
henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet
kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er
forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt ................................................................
Uteffekt ...........................................................................................
Tomgångsslagtal.............................................................................
Slaglängd........................................................................................
Vinkelinställning max. .....................................................................
Sågdjup max i:
Mjukt trä .......................................................................................
Trä ...............................................................................................
Stål ..............................................................................................
Aluminium ....................................................................................
Vikt utan nä tkabel ..........................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området ........................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) .........................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ........................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna
när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa
på dolda elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt
med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar
under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln
bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Använd alltid maskinens skyddsanordningar.
Långtidsarbeten i trä eller yrkesmäsig användning i material, där
hätsovådlig damm bildas, rekommenderas att ansluta elverktyget
till ett externt utsug.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej
användas!
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material
(metall) rekommenderas förborrning.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt
och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig
skyddsmask.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt, gering–
och gursågar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014–1, EN
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, enl. bestämmelser
och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning
som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag
utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar
skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars
utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
SVENSKA
30 31
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ...............................................................................
Antoteho .........................................................................................
Kuormittamaton iskuluku ................................................................
Iskun pituus ....................................................................................
Vinoleikkaukset asti ........................................................................
Leikkaussyvyydet:
Pehmeä puu ................................................................................
Puuhun ........................................................................................
Teräkseen ....................................................................................
Alumiini ........................................................................................
Paino ilman verkkojohtoa ...............................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ....................
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) .................................................................
Äänenvoima kkuus (K = 3 dB(A))..................................................
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä
annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon.
Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen metalliosat
jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti.
Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan
ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.
Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly saattaa olla
terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa suosittelemme
kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi.
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
muotoaan ei saa käyttää!
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin
(puu, kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on
ensin tehtävä sahanterän suuruinen porausaukko.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
suojainta.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pistosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan
sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, seuraavien sääntöjen
mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on
sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu
on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden
kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò .........................................................................
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò .......................................................................
Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ........................................
¾øïò äéáäñïìÞò .........................................................................
ËïîÜ êïøßìáôá ìÝ÷ñé ....................................................................
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:
Ìáëáêü îýëï ...........................................................................
Óêëçñü îýëï .............................................................................
×Üëõâáò ..................................................................................
Áëïõìßíéï .................................................................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ..................................................................
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) ..........................................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ..........................................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ΠΡΟEΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο.
Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για
κάθε μελλοντική χρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν
εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα
μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος
ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό
τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά
τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò
ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï
ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç.
ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ
äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç
ìç÷áíÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò ìç÷áíÞò.
Óå ðåñßðôùóç åðåîåñãáóßáò îýëïõ ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá Þ óå ðåñßðôùóç åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò óå õëéêÜ, óôá
ïðïßá äçìéïõñãïýíôáé åðéâëáâåßò óôçí õãåßá óêüíåò, ðñÝðåé íá
óõíäåèåß ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ìéá êáôÜëëçëç åîùôåñéêÞ
äéÜôáîç áíáññüöçóçò.
Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ Ý÷ïõí
ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí!
Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ õëéêÜ ýëï,
åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá óêëçñüôåñá õëéêÜ
Ýôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò
ðñéïíüëáìáò.
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής
για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε
κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ç óÝãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé åõèåßá, ëïîÜ,
êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå
ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 2004/108/
ÅÊ
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå
ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí
÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò
ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò
ðñïóôáóßáò II.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG.
ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG
ñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò
ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò
êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï
óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò
áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
32 33
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
TEKNIK VERILER
Giriş gücü .......................................................................................
Çıkış gücü .......................................................................................
Boştaki strok sayısı .........................................................................
Strok yüksekliği ..............................................................................
Maksimum eğik kesim ....................................................................
Maksimum kesme derinliği:
Yumuşak tahtada ............................................................................
Sert tahtada ....................................................................................
Çelikte ............................................................................................
Alüminyum ......................................................................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz ................................................................
Değerlendirilin tipik ivme ................................................................
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ................................................
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................
Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve
ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi
kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole
edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla temas
edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu
da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış
olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen
aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.
Tahtaları uzun süre veya sağlığa zararlı toz çıkaran malzemeleri
profesyonel olarak işlerken aleti dışarıdan uygun bir elektrik
süpürgesine bağlayın.
Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın!
Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde
(tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı malzemeleri gibi)
mümkündür. Sert malzemelerde ise testere bıçağı boyutuna
uygun bir ön kılavuz delik açılmalıdır.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve
bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi
kullanın.
KULLANIM
Bu dekupaj testeresi tahta, plastik ve metali keser; düz, gönyeli,
kavisli ve içten kesme işlerini yapar.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/ÅG, 2004/108/EG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-
1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve
tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla
müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi
prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen
tamamlamalar aksesuar programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz!
Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý
ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
TÜRKÇE
TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon ............................................................................
Odběr .............................................................................................
Počet zdvihů při b. napr .................................................................
Výška zdvihu...................................................................................
šikmé řezy do .................................................................................
Řezná hloubka max. v:
Měkké dřevo ................................................................................
tvrdé dřevo ..................................................................................
Ocel ............................................................................................
Hliník ............................................................................................
Hmotnost bez kabelu .....................................................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce .......................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .......................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...................................
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj
za izolované přidržovací plošky. Kontakt s vedením pod
napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede
k elektrickému úderu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým
chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto
el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje
se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a
zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti
mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.
Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při profesionálním
použití na materiály, u nichž vzniká prach ohrožující zdraví, je
nutné přímočarou pilu napojit na vhodné externí odsávací
zařízení.
Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být
používány!
Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů.
Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen, jednou rukou
dobře přidržujeme kryt a druhou rukou zatlačíme ovladač
nahoru a zanoříme pilový list.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví
škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při
práci vhodnou ochranou masku.
OBLAST VYUŽITÍ
Přímočará pila řeže dřevo, plast a kov. Je s ní možné provádět
rovné řezy, řezy pod úhlem, křivky a vnitřní vyřezy.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám a normativním dokumentům:“EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v
souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 2004/108/EG“
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném
na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu
neboť spotřebič je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž
výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném
servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací
o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz program
příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o
nakládání s použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení právních
predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická
náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
ČESKY
34 35
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon ..............................................................................
Výkon..............................................................................................
Počet zdvihov naprázdno ...............................................................
Výška zdvihu ..................................................................................
Šikmé rezy až .................................................................................
Max. hĺbka rezu v:
Mäkké drevo ................................................................................
Tvrdé drevo .................................................................................
Oceľ .............................................................................................
hliník ............................................................................................
Hmotnosť bez sieťového kábla .......................................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. .................
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ......................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ..................................
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte
prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt s vedením,
ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa
dostanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým
prúdom.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným
spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis
na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť
pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame
ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat
Pri dlhšom obrábaní dreva alebo pri priemyselnom použivaní na
materiáloch, pri ktorých dochádza k vzniku zdraviu škodlivých
prachov, je potrebné pripojiť elektrické náradie na vhodné
vonkajšie odsávacie zariadenie.
Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa
použit.
Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo,
ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch
(kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti
pílového listu.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci
nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského
organizmu.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Kmitacia píla píli drevo, plast a kov. Vyrezáva priamky, úkosy,
krivky a vnútorné výrezy.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt
zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 98/37/EG,
2004/108/EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez
ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy
II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych
centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa
na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma
prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo
zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa .............................................................
Moc wyjściowa ...................................................................................
Skok bez obciążenia .........................................................................
Długość skoku ...................................................................................
Cięcie ukośne, do ..............................................................................
Maksymalna głębokość cięcia:
Drewno miękkie .............................................................................
Drewno twarde ................................................................................
Stal ..................................................................................................
Aluminium .......................................................................................
Ciężar bez kabla.................................................................................
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ..................
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .................................
Poziom mo cy akustycznej (K = 3 dB(A)) ........................................
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w
załączonej broszurze. ędy w przestrzeganiu poniższych
wskawek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy
wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające
może natrać na ukryte przewody prądowe lub na własny
kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza również
metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia
prądem.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez
ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane
jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się
obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za
operatorem.
Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.
Pył powstający przy pracach w drewnie lub przy użytkowaniu
elektronarzędzia do prac na materiałach przemysłowych może
bniebezpieczny dla zdrowia. W takim przypadku należy
podłączyć elektronarzędzie do odpowiedniego urządzenia
zasysającego.
Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów!
Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia
otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie
materiały budowlane na ściany). W twardszych materiałach
(metalach) należy najpierw wywiercić otwór odpowiadający
rozmiarowi brzeszczotu.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być
szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do
ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Piła wyrzynarka tnie drewno, tworzywa sztuczne oraz metal.
Wycina linie proste, krzywe, otwory wewnętrzne oraz tnie skośnie.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/
EG, 2004/108/EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez
uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczeństwa.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla
których nie podano opisu, należy skontaktować się
przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac
w sposób przyjazny dla srodowiska.
POLSKI
36 37
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
MŰSZAKI ADATOK
vleges teljesítményfelvétel .............................................................
Leadott teljesítmény ...........................................................................
Üresjárati löketszám ...........................................................................
Lökethossz .........................................................................................
Ferdevágás .........................................................................................
Vágásmélység max.:
Puhafa .............................................................................................
Keményfa ........................................................................................
Acél .................................................................................................
Aluminium .......................................................................................
Súly hálózati kábel nélkül ...................................................................
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban .............
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A))......................................................
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ...............................................
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat
is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha
olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett
elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet. Ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az
elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt
telezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok
használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény
használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a
munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá
helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.
A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül használni
kell.
Fával végzendő hosszabb munkavégzés, vagy olyan anyagok
tartós megmunkálása esetén, amikor egészségre ártalmas porok
keletkezhetnek javasolt a kéziszerszámot egy megfelelő ipari
porszívóhoz csatlakoztatni.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!
Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, könnyű
falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) egy, a
fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne
kerüljön a szervezetbe
Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A szúrófűrész fa, műanyag és fém megmunkálására alkalmas. A
szülékkel egyenes, ferde, görbe és belső kivágások szíthetők.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a követkeszabnyoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 2004/108/EG
irányelvek határozataival egyetértésben.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán
megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás
dőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a
szülék felépítése II védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a
javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes
AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany) lehetrni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
szüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a
szülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv
és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyujteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.
MAGYAR
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč .................................................................
Oddajna zmogljivost .......................................................................
Število dvigov v prostem teku .........................................................
Višina dviga ....................................................................................
Poševni rezi do ..............................................................................
Globina reza maks. v:
Mehki les ........................................................................................
Trdi les ............................................................................................
Jeklo ...............................................................................................
Aluminij ........................................................................................
Teža brez omrežnega kabla ...........................................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ......................
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ................................................
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .............................................
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje
še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo
sluha.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito
električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno
držati za izolirane prijemalne površine. Stik z električnim
vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v
kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi
stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo
električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave
upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja.
Pri daljšem obdelovanju lesa ali pri obrtni uporabi za materiale,
pri katerih lahko nastane zdravju škodljivi prah. se mora
električno orodje priključiti na primerno zunanjo napravo za
odsesavanje.
Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se ne
smejo uporabljati!
Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, lahki
gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine) se mora
pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Žaga luknjarica žaga les, umetno maso in kovino. Reže
naravnost, zajere, zavoje in notranje izreze.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z
določili smernic 98/37/EG, 2004/108/EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna
tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja
zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG
Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi
tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG
o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim
izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno
zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega
recikliranja.
SLOVENSKO
38 39
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
STP 70 STEP 70 STEP 90X
..........500 W ................500 W ............... 600 W
..........250 W ................250 W ............... 300 W
.........
3200 /min
...
1000-3200 /min ....1000-3200 /min
............19 mm ...............19 mm ............... 19 mm
...........45° ................... 45° ....................45°
............70 mm ...............70 mm ............. 100 mm
............60 mm ...............60 mm ............... 70 mm
..............5 mm .................5 mm ................. 8 mm
............10 mm ...............10 mm ............... 15 mm
...........1,9 kg ................1,9 kg ................ 2,0 kg
..............5 m/s
2
................5 m/s
2
................ 5 m/s
2
............89 dB (A) ...........89 dB (A) .......... 89 dB (A)
..........100 dB (A) .........100 dB (A) ........ 100 dB (A)
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema .............................................................
Predajni učinak ...............................................................................
Broj hodova praznog hoda .............................................................
Visina hoda .....................................................................................
Kosi rezovi do .................................................................................
Dubina rezanja max. u:
Mekano drvo ................................................................................
Tvrdo drvo ...................................................................................
Čelik ............................................................................................
Aluminij ........................................................................................
Težina bez mrežnog kabla ..............................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ......................
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..................................................
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A))...................................................
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,
isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale
napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada
izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi
skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s
vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi
uređaja, što može dovesti do električnog udara.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim
prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis
za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe
našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se
preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja.
Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja.
Kod duže obrade drva ili kod obrtničke upotrebe materijala, kod
kojih nastaju prašine koje ugrožavaju zdravlje, električni alat se
mora priključiti na prikladni eksterni uređaj za isisavanje.
Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne smiju
upotrebljavati!
Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala
(drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod tvrđih materijala
(metali) se mora nadodati za list pile odgovarajuće veliko
bušenje.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi
smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv
prašine.
PROPISNA UPOTREBA
Ubodna pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine,
zakošenja, krivine i unutrašnje isječke.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što
je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže
sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po
odredbama smjernica 98/37/EG, 2004/108/EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na
utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne
klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od
AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici
snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema
Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i
elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati
odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
LATVISKI
TEHNISKIE DATI
Nominālā atdotā jauda....................................................................
Cietkoks ..........................................................................................
Tukšgaitas gājienu skaits ...............................................................
Gājiena augstums...........................................................................
Sasvērtā zāģēšana līdz ..................................................................
maks. griezuma dziļums (mērv.):
Mīkstkoks ....................................................................................
Cietkoks .......................................................................................
Tērauds .......................................................................................
alumīnijs ......................................................................................
Svars bez tīkla kabeļa ....................................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums .........................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .......................................
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ............................................
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros
griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart
paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli. As menim
saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis
spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm
daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar
automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas
plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas
instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu
instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts
nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un
priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības
lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto aizsargaprīkojumu.
Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var radīt
veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir jāpieslēdz
piemērotai eksternai putekļu nosūknēšanas ierīcei.
Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu
formu, nedrīkst izmantot.
Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu
apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos materiālos
iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs urbums.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem
nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas
pasargā no putekļiem.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar svārsta zāģi var zāģēt koku, plastmasu un metālu. Ar to var
veikt taisnos zāģējumus, kā arī sasvērto, slīpo un kombinēto
zāģēšanu.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
saskaņā ar direktīvu 98/37/EG, 2004/108/EG noteikumiem.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-03-10
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,
kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī
kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas
atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no
rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru
“Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
rmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas
apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un
tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

AEG STEP 70 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi