Kärcher FP 303 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FP 303
001
΍Δ
ϳ
ΒήόϠ
183
59661590 02/2019
Deutsch 3
English 9
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 40
Dansk 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
Türkçe 79
Русский 85
Magyar 93
Čeština 99
Slovenščina 105
Polski 111
Româneşte 119
Slovenčina 126
Hrvatski 132
Srpski 138
Български 144
Eesti 151
Latviešu 157
Lietuviškai 163
Українська 169
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
2
– 3
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieses Gerät wurde für den privaten
Gebrauch entwickelt und ist nicht für die
Beanspruchungen des gewerblichen
Einsatzes vorgesehen.
Das Gerät gestattet das Polieren von
Holzböden, Laminat, Steinböden, Lino-
leum und PVC-Böden.
Das Gerät ist nur zum Absaugen des
Polierabriebs geeignet.
Das Gerät ist kein Staubsauger! Nicht
zum Aufsaugen von trockenem
Schmutz verwenden!
Kein lösungsmittelhaltiges Pflegemittel
verwenden.
Das Gerät darf nicht auf Teppichböden
o.ä. angewandt werden.
Das Gerät nicht mit zusätzlichem Ge-
wicht beschweren.
Das Gerät darf nicht im Freien oder bei
nassen Bedingungen verwendet oder
abgestellt werden.
Das Gerät nur mit Original-Filterbeu-
teln, Original-Ersatzteilen, -Zubehör
oder -Sonderzubehör benutzen.
Das laufende Gerät immer bewegen.
Nicht lange auf einer Stelle verweilen,
sonst können Schäden am Bodenbelag
entstehen.
Bitte immer die Hinweise des Bodenbelag-
und Pflegemittelherstellers beachten!
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte ent-
halten oft Bestandteile, die bei falschem
Umgang oder falscher Entsorgung eine po-
tentielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen
können. Für den ordnungsgemäßen Be-
trieb des Gerätes sind diese Bestandteile
jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Betrieb beenden. . . . . . . . . DE . . .6
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .7
Störungshilfe . . . . . . . . . . . DE . . .7
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .7
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .8
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Garantie
3DE
– 4
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere
KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Eine Auswahl der am häufigsten benötig-
ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be-
triebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih-
rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie-
derlassung.
Stromanschluss
Das Gerät nur gemäß Typenschild an-
schließen und in Betrieb nehmen.
Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel oder das Ver-
längerungskabel nicht durch Überfah-
ren, Quetschen, Zerren oder
dergleichen verletzen oder beschädi-
gen. Das Kabel vor Hitze, Öl und schar-
fen Kanten schützen.
Gerät vor externer Witterung, Feuchtig-
keit und Hitzequellen schützen.
Anwendung
Bei längeren Arbeitspausen Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus-
schalten oder Netzstecker ziehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin-
der, zu achten.
Die Bedienperson hat darauf zu achten,
dass sich keine Gegenstände im Ar-
beitsbereich befinden, die von der rotie-
renden Scheibe erfasst und
weggeschleudert werden können.
Transport
Beim Transport des Gerätes ist der Mo-
tor stillzusetzen und das Gerät sicher
zu befestigen.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzste-
cker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Austausch
von Ersatzteilen am Gerät nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt
werden.
1 Polierkopf
2 Fußtaster für Stielentriegelung
3 Stiel
4 Netzanschlusskabel mit Stecker
5 Aufbewahrung, Netzanschlusskabel
6 Handgriff
7 Saugschlauch
8 Textilbeutel
9 Filterbeutel
10 Aufbewahrungsfach für Polierpads
11 Polierpads
12 Padhalter
13 Saugschlauchanschluss
14 Transportrollen
15 Fixierungen für Netzanschlusskabel
(4x)
16 Transportsicherung
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
4 DE
– 5
Abbildung
Entfernen Sie erstmalig und vor Benut-
zung des Gerätes die Transportsiche-
rung durch Abziehen.
Abbildung
Beide Teile des Stiels zusammenste-
cken und mit der beiliegenden Schrau-
be und Mutter sichern.
Den kompletten Stiel in Polierkopf ste-
cken und mit Schraube fixieren.
Hinweis: Hierbei auf die Lage des
Netzanschlusskabels achten.
Abbildung
Netzanschlusskabel in Fixierungen ein-
drücken und straff ziehen.
Abbildung
Gerades Saugschlauchende in Polier-
kopf stecken, gebogenes Ende in den
Anschluss am Stiel stecken.
Abbildung
Zuerst den oberen Teil des Textilbeu-
tels in Aufnahme eindrücken bis er ein-
rastet.
Anschließend den unteren Teil mit dem
Klettband am Stiel befestigen.
Abbildung
Reißverschluss des Textilbeutels öff-
nen.
Den Filterbeutel einlegen und den Kar-
ton mit der Öffnung über den Stutzen
schieben bis er einrastet. Korrekter Sitz
des Filterbeutels nochmals prüfen.
Textilbeutel mit dem Reißverschluss
wieder verschließen.
Abbildung
Gerät auf den Boden legen, so dass der
Polierkopf senkrecht zur Fläche steht.
Padhalter einfach in Aufnahme eindrü-
cken. Darauf achten dass die Nasen
der Padhalter in der Aufnahme gut ein-
rasten.
Zur Entnahme die Padhalter einfach
abziehen.
Abbildung
Polierpads auf Padhalter aufsetzen, auf
mittige Ausrichtung achten.
Zur Entnahme die Polierpads einfach
abziehen.
Die Polierpads können im unteren Teil
des Textilbeutels in einem separaten
Fach aufbewahrt werden.
Hinweis:
Immer mit eingesetztem Filterbeutel arbei-
ten.
Achtung
Bevor Sie den Netzstecker einstecken,
müssen sie sicherstellen dass sich der Stiel
in senkrechter Stellung befindet. In dieser
Stellung ist das Gerät ausgeschaltet.
Abbildung
Oberen Kabelhaken drehen und Netz-
anschlusskabel abnehmen. Netzste-
cker in eine Steckdose einstecken.
Abbildung
Entriegelung drücken und halten. Stiel
nach hinten ziehen, Gerät schaltet sich
ein.
Um anzuhalten den Stiel in die senk-
rechte Stellung zurückbringen, bis er
einrastet.
Transportsicherung entfernen
Stiel zusammenbauen und
anbringen
Saugschlauch anschließen
Textilbeutel anbringen
Filterbeutel einsetzen
Padhalter einsetzen
Polierpads aufsetzen
Polierpads verstauen
Bedienung
5DE
– 6
Es wird empfohlen, die Vollpflege 2 - 3 mal
pro Jahr durchzuführen.
Belag/Boden kehren, saugen oder bei
Bedarf nebelfeucht wischen.
Pflegemittel mit Wischmop gleichmäßig
auf den Boden aufbringen. Vollständig
trocknen lassen
Hinweise: Anwendungshinweise des
Bodenbelag- und Pflegemittelherstel-
lers beachten!
Kein lösungsmittelhaltiges Pflegemittel
verwenden.
Abbildung
Fläche mehrmals wie in der Abbildung
gezeigt überfahren bis der gewünschte
Glanz erreicht ist.
Das laufende Gerät immer bewegen.
Nicht lange auf einer Stelle verweilen,
sonst können Schäden am Bodenbelag
entstehen.
Hinweis: Herstellerangaben bezüglich
Begehbarkeit bzw. Möbel rücken ein-
halten. Wir empfehlen, mindestens 12
Stunden zu warten. In dieser Zeit die
polierte Fläche vorsichtig und nicht mit
Straßenschuhen begehen. Keine Mö-
bel rücken, kein Wasser auf den Belag
bringen.
Es wird empfohlen, die Unterhaltspflege
einmal pro Monat durchzuführen um wie-
der einen gleichmäßigen Glanz zu erzielen.
Je nach Pflegemittelhersteller kann das
Pflegemittel direkt ins Wischwasser ge-
geben werden. Bitte Hinweise des Bo-
denbelag- und Pflegemittelherstellers
beachten!
Anschließend Fläche aufpolieren.
Je nach Bedarf und Beanspruchung
des Bodens (Fußspuren, Streifen ..)
kann die Pflegeschicht mehrmals auf-
poliert werden ohne vorher neues Pfle-
gemittel aufzubringen.
Stiel in die senkrechte Stellung zurück-
bringen. Gerät schaltet ab.
Abbildung
Netzstecker ausstecken und Netzan-
schlusskabel um die am Stiel ange-
brachten Haken wickeln. Oberen
Kabelhaken vorher nach oben drehen.
Achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf
den Transportrollen bewegt wird, wenn Sie
es zum Aufbewahrungsort oder in einen
anderen Raum bringen wollen.
Abbildung
Dazu den Handgriff nach hinten neigen
und Gerät ziehen.
Es wird empfohlen, bei längerer Nichtbe-
nutzung des Gerätes die Transportsiche-
rung zu befestigen.
Abbildung
Gerät auf den Boden legen, so dass der
Polierkopf senkrecht zur Fläche steht.
Padhalter vom Gerät abziehen und in
Aufbewahrungsfach legen.
Transportsicherung auf einer Seite in
die Aufnahme vom Padhalter drücken
und festhalten. Andere Seite der Trans-
portsicherung in die Aufnahme vom
zweiten Padhalter fest eindrücken und
einrasten.
Gerät stehend in einem trockenen
Raum aufbewahren.
Vollpflege
Boden von Schmutz befreien
Aufbringen von Pflegemittel
Polieren
Unterhaltspflege
Zwischendurchpflege
Betrieb beenden
Transport des Gerätes
Gerät aufbewahren
6 DE
– 7
Verletzungsgefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten
das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-
reiniger verwenden! Gerät niemals in Was-
ser tauchen.
Polierpads nach jedem Betrieb entfer-
nen und ausklopfen. Bei Bedarf auswa-
schen und trocknen lassen.
Hinweis: Maschinenwäsche bis 60 °C
möglich, keinen Weichspüler verwen-
den, nicht im Wäschetrockner trocknen.
Trockene Polierpads in Aufbewah-
rungsfach legen.
Wechseln Sie den Filterbeutel in regelmä-
ßigen Zeitabständen.
Siehe dazu im Kapitel „Filterbeutel ein-
setzen“.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Polierpads, bei Abnutzung ersetzen.
Siehe dazu im Kapitel „Polierpads auf-
setzen“.
Geräusch ist systembedingt. Gerät wur-
de nicht mit Transportsicherung aufbe-
wahrt. Geräusch verschwindet beim
Poliervorgang nach einiger Zeit von
selbst.
Technische Änderungen vorbehalten!
Pflege und Wartung
Gerät und Zubehör reinigen
Polierpads reinigen
Filterbeutel einsetzen
Polierpads wechseln
Störungshilfe
Unruhig laufende Scheiben / klap-
perndes Geräusch
Technische Daten
Spannung 230 V
Stromart 1~50/
60
Hz
Schutzklasse II
Anschlussleistung 600 W
Drehzahl, Polierschei-
ben
1000 U/
min
Gewicht 7 kg
Abmessungen 385 x
340 x
1155
mm
Volumen, Filterbeutel 4 l
7DE
– 8
Optimale Pflege und Schutz für matte
Kunst- und Natursteinböden, Linoleum und
PVC.
Polierpads Stein / Linoleum / PVC
(3 St.)
(Bestell-Nr. 2.863-198.0)
Bodenpflege Stein matt RM 532
(1 Ltr.)
(Bestell-Nr. 6.295-776.0)
Optimale Pflege und Schutz für gewachs-
tes Parkett oder Holzböden mit Öl-Wachs-
Finish.
Polierpads Parkett gewachst (3 St.)
(Bestell-Nr. 2.863-196.0)
Bodenpflege Parkett gewachst
RM 530 (1 Ltr.)
(Bestell-Nr. 6.295-778.0)
Optimale Pflege und Schutz für versiegelte
Parkett-, Laminat- und Korkböden.
Polierpads Parkett versiegelt / Kork /
Laminat (3 St.)
(Bestell-Nr. 2.863-197.0)
Bodenpflege Parkett versiegelt
RM 531 (1 Ltr.)
(Bestell-Nr. 6.295-777.0)
Grundreiniger für Hartflächen
RM 533 (1 Ltr.)
(Bestell-Nr. 6.295-775.0)
Zur gründlichen Entfernung alter Pfle-
geschichten und hartnäckiger Ver-
schmutzungen auf Stein, Linoleum,
PVC.
Polierpads universal (3 St.)
(Bestell-Nr. 2.863-193.0)
Filterbeutel (3 St.)
(Bestell-Nr. 6.904-128.0)
Sonderzubehör
Folgendes Sonderzubehör können Sie für dieses Gerät nachkaufen:
Steinböden / Linoleum / PVC
Gewachstes Parkett / Holzböden mit Öl-Wachs-Finish
Versiegeltes Parkett / Kork / Laminat
Weiteres Sonderzubehör
8 DE
– 3
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
This appliance has been designed for
use in private households and is not in-
tended for commercial use.
This appliance can be used for polish-
ing parquet, laminate, stone floors, lino-
leum and PVC floors.
The appliance is only meant for sucking
polishing dust.
The appliance is not a vacuum cleaner!
Do not use to draw in dry dust!
Do not use care products containing
solvents.
The appliance should not be used on
carpets and similar surfaces.
Do not load down the appliance with ad-
ditional weights.
The appliance should not be used or
stored in the open or under wet condi-
tions.
The appliance may only be used with
original filter bags, original spare parts,
accessories or special accessories.
Always move the appliance while it is
running. Do not stay in one place for ex-
tended periods, because this could
cause damages to the flooring.
Please observe the notes of the flooring
and care product manufacturers!
The manufacturer is not responsible for any
damages that may occur on account of im-
proper use or wrong operations.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the pack-
aging into the ordinary refuse for disposal,
but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The terms of the guarantee applicable in
each country have been published by our
respective national distributors. We will re-
pair possible faults on your unit free of
charge within the warranty period, insofar
as the faults are caused by material defects
or defective workmanship. Guarantee
claims should be addressed to your dealer
or the nearest authorized customer service
centre, and supported by documentary evi-
dence of purchase.
(See address on the reverse)
Our KÄRCHER branch will be pleased to
help you further in the case of questions or
faults.
(See address on the reverse)
Contents
General notes. . . . . . . . . . . EN . . .3
Safety instructions . . . . . . . EN . . .4
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Finish operation . . . . . . . . . EN . . .6
Maintenance and care . . . . EN . . .7
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .7
Technical specifications . . . EN . . .7
Special accessories . . . . . . EN . . .8
General notes
Proper use
Environmental protection
Warranty
Customer Service
9EN
– 4
At the end of the operating instructions you
will find a selected list of spare parts that
are often required.
You can procure the spare parts and the at-
tachments from your dealer or your
KÄRCHER branch office.
(See address on the reverse)
Power connection
Always commission and use the appli-
ance according to the type plate.
Never touch the mains plug with wet
hands.
To separate the machine from the
mains, pull the plug and not the power
cord.
Do not damage the power cord or the
extension cable by running over, pinch-
ing, dragging or similar. Protect the ca-
ble from heat, oil, and sharp edges.
Protect the appliance against external
weather, humidity and heat sources.
Application
In case of extended downtimes, switch
the appliance off at the main switch / ap-
pliance switch or remove the mains
plug.
This device is not intended for use by
persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental abil-
ities or lacking experience and/or
knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety
or are instructed by these persons on
the use of the device. Children should
be supervised, to ensure that they do
not play with the device.
The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
The operator must ensure that no ob-
jects that can be sucked in or thrown
away by the rotating disc are present in
the working area.
Transport
The engine is to be brought to a stand-
still and the appliance is to be fastened
properly during transportation.
Maintenance
First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts in the machine may
only be carried out by the authorised
customer service personnel.
1 Polishing head
2 Foot switch for strut release
3 Strut
4 Power cord with plug
5 Storage, power cord
6 Handle
7 Suction hose
8 Cloth bag
9 Filter bag
10 Storage compartment for polishing
pads
11 Polishing pads
12 Pad holder
13 Suction hose connection
14 Transport rolls
15 Attachments for mains cable (4 ea.)
16 Transport lock
Ordering spare parts and special
attachments
Safety instructions
Start up
Description of the Appliance
10 EN
– 5
Illustration
Remove the transport locks the first
time you use and before using the appli-
ance by pulling them off.
Illustration
Assemble both parts of the strut and se-
cure with the enclosed screw and nut.
Insert the entire strut into the polishing
head and attach with a screw.
Note: Here, take into account the loca-
tion of the mains cable.
Illustration
Press the mains cable into the attach-
ments and tension it.
Illustration
Insert the straight end of the suction
hose into the polishing head, insert the
bent end into the strut connection.
Illustration
First, push the upper part of the cloth
bag into the intake until it locks.
Then attach the bottom part to the strut
using the Velcro pad.
Illustration
Open the zipper of the cloth bag.
Insert the filter bag and slide the carton
with the opening over the support until it
locks into place. Recheck the correct
positioning of the filter bag.
Close the zipper on the cloth bag.
Illustration
Place the appliance on the floor so that
the polishing head is positioned perpen-
dicular to the surface.
Simply press the pad holder into the in-
take. Ensure that the noses of the pad
holders lock well into the intake.
To remove the pad holders, simply pull
them off.
Illustration
Install the polishing pads on the pad
holders and ensure that they are cen-
tered properly.
To remove the polishing pads, simply
pull them off.
The polishing pads can be stored in a
separate compartment in the bottom
part of the cloth bag.
Note:
Always work with the filter bag inserted.
Caution
Before inserting the mains plug, ensure
that the strut is located in a vertical position.
The appliance is switched off in this posi-
tion.
Illustration
Turn the upper cable hook and remove
the mains cable. Insert the mains plug
into a socket.
Illustration
Press hold down the unlocking key. Pull
the shaft in the rear direction. The de-
vice is activated.
To stop the appliance, bring the strut
back to the vertical position until it locks.
Remove transport lock
Assemble the strut and attach it
Connect suction hose
Inserting the cloth bag
Inserting a filter bag
Insert pad holder
Insert the polishing pads
Storing the polishing pads
Operation
11EN
– 6
It is recommended to perform the complete
care 2 to 3 times per year.
Sweep, vacuum or wipe the floor or
floor covering with a moist rag if neces-
sary.
Use a mop to distribute the care product
evenly on the floor. Let dry completely
Notes: Please observe the instructions
for use of the flooring and care product
manufacturers!
Do not use care products containing
solvents.
Illustration
Drive across the surface multiple times
as shown in the illustration until the de-
sired shine is achieved.
Always move the appliance while it is
running. Do not stay in one place for ex-
tended periods, because this could
cause damages to the flooring.
Note: Observe the manufacturer's in-
structions regarding when to walk on
the floor or move furniture, etc. We rec-
ommend waiting at least 12 hours. Dur-
ing this period, only walk on the surface
carefully and not in street shoes. Do not
move any furniture and do not apply
water to the floor.
We recommend performing the mainte-
nance care procedures once per month to
achieve an evenly distributed shine.
Depending on the manufacturer, the
care product can be poured directly into
the cleaning water. Please observe the
instructions for use of the flooring and
care product manufacturers!
Then polish the surface.
Depending on the requirements and the
use of the floor (foot marks, streaks...),
the care coat can be polished multiple
times without the need of applying new
care products to the floor.
Bring the strut back to a vertical posi-
tion. Appliance switches off.
Illustration
Remove the mains plug and wrap it
around the hook provided at the strut.
First turn the upper cable hook up-
wards.
Ensure that the appliance moves on the
transport wheels while transporting it from
one room to another or moving it to its stor-
age location.
Illustration
For this, press handle backwards and
pull the appliance.
We recommend activating the transport
lock if the appliance will not be used for ex-
tended period of time.
Illustration
Place the appliance on the floor so that
the polishing head is positioned perpen-
dicular to the surface.
Remove the pad holder from the appli-
ance and place it into the storage com-
partment.
Press the transport lock into the intake
of the pad holder on one side and hold
it there. Firmly press the other side of
the transport lock into the intake of the
second pad holder and lock into place.
Store the appliance upright in a dry
room.
Complete care
Remove the dirt from the floor
Applying care products
Polishing
Maintenance care
Intermediate care
Finish operation
Transporting the appliance
Storing the Appliance
12 EN
– 7
Risk of injury
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance works.
Caution
Do not use abrasives, glass or universal
cleaners! Never immerse the appliance in
water.
Remove and tap the polishing pads af-
ter every use. Wash and dry as needed.
Note: Can be washed at 60 °C; please
do not use any soft detergents, do not
dry in dryer.
Place dry polishing pads into the stor-
age compartment.
Change the filter bag at regular intervals.
See Chapter "Inserting a filter bag".
Check the state of the polishing pads at
regular intervals; replace them if they are
worn out.
See Chapter "Insert the polishing
pads".
This sound is caused by the system.
The appliance was not stored with the
transport lock activated. This sound will
disappear on its own after a while dur-
ing polishing.
Subject to technical modifications!
Maintenance and care
Cleaning the appliance and
accessories
Cleaning the polishing pads
Inserting a filter bag
Replacing polishing pads
Troubleshooting
Discs running unevenly / rattling
sound
Technical specifications
Voltage 230 V
Current type 1~50/
60
Hz
Protective class II
Connected load 600 W
Rotating speed, polish-
ing discs
1000 rpm
Weight 7 kg
Dimensions 385 x
340 x
1155
mm
Volume, filter bag 4 l
13EN
– 8
Optimised care and protection for matte ar-
tificial and natural stone floors, linoleum
and PVC.
Polishing pads stone / linoleum /
PVC (3 pc.)
(order no. 2.863-198.0)
Floor care stone matte RM 532
(1 litre)
(order no. 6.295-776.0)
Optimised care and protection for waxed
parquet flooring or wooden floors with oil-
wax finish.
Polishing pads parquet flooring
waxed (3 pc.)
(order no. 2.863-196.0)
Floor care parquet flooring waxed
RM 530 (1 litre)
(order no. 6.295-778.0)
Optimised care and protection for sealed
parquet, laminate and cork flooring.
Polishing pads parquet sealed / cork
/ laminate (3 pc.)
(order no. 2.863-197.0)
Floor care parquet sealed RM 531
(1 litre)
(order no. 6.295-777.0)
Basic cleaner for hard surfaces
RM 533 (1 litre)
(order no. 6.295-775.0)
For the thorough removal of old layers
of care products and stubborn soiling
on stone, linoleum, PVC.
Polishing pads universal (3 pc.)
(order no. 2.863-193.0)
Filter bags (3 ea.)
(order no. 6.904-128.0)
Special accessories
The following optional accessories for this appliance can be purchased later:
Stone floors / linoleum / PVC
Waxed parquet flooring / wooden floors with oil-wax finish
Sealed parquet / cork / laminate
Additional Accessories
14 EN
– 3
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
térieure ou pour le propriétaire futur.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour
un usage domestique.
L'appareil permet de polir les sols de
bois, le stratifié, les sols de pierre, le li-
noleum et les sols en PVC.
L’appareil est uniquement approprié
pour aspirer les déchets de polissage.
L'appareil n'est pas un aspirateur! Ne
pas utiliser pour aspirer des salissures
sèches!
Ne pas utiliser de produits d'entretien
contenant des solvants.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur
des moquettes ou équivalent.
Ne pas alourdir l'appareil en y rajoutant
du poids.
L'appareil ne peut être utilisé ou installé
à l'air libre ni dans les endroits humides.
Utiliser l'appareil uniquement avec les
sacs de filtre originaux, les pièces de
rechange, l'accessoire ou l'accessoire
spécial originales.
Toujours déplacer l'appareil quand il
fonctionne. Ne pas rester longtemps en
un même point car cela pourrait endom-
mager le revêtement de sol.
Toujours respecter les instructions du
fabricant du revêtement de sol et du
produit d'entretien !
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à une utilisation non
conforme ou incorrecte de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas je-
ter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un sys-
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
pannes sur l’appareil au cours de la durée
de la garantie, dans la mesure où une er-
reur de matériau ou de fabrication en sont
la cause. En cas de recours en garantie, il
faut s'adresser avec le bon d’achat au re-
vendeur respectif ou au prochain service
après-vente.
(Adresse au dos)
Notre succursale Kärcher ® se tient à votre
entière disposition pour d'éventuelles ques-
tions ou problèmes.
(Adresse au dos)
Contenu
Consignes générales . . . . . FR . . .3
Consignes de sécurité . . . . FR . . .4
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Fin de l'utilisation . . . . . . . . FR . . .6
Entretien et maintenance . . FR . . .7
Service de dépannage . . . . FR . . .7
Caractéristiques techniques FR . . .7
Accessoires en option . . . . FR . . .8
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Garantie
Service après-vente
15FR
– 4
Une sélection des pièces de rechange utili-
sées le plus se trouve à la fin du mode
d'emploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et
des accessoires chez votre revendeur ou
auprès d'une filiale Kärcher ® .
(Adresse au dos)
Raccordement électrique
Se conformer impérativement à la
plaque signalétique pour le branche-
ment et la mise en service de l'appareil.
Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
Pour débrancher l'appareil, tirer au ni-
veau de la fiche secteur et non sur le
câble d'alimentation.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
çant, en tirant violemment dessus ou
autres. Protéger le câble d’alimentation
contre la chaleur, l’huile et les arêtes
tranchantes.
Conserver l'appareil à l'abris des intem-
péries, de l'humidité et des sources de
chaleur.
Application
Lors des pauses d'exploitation prolon-
gées, mettre l'appareil hors service au
niveau du sectionneur général / de l'in-
terrupteur d'appareil ou de la fiche sec-
teur.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) avec des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou manquant d'expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont
surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou si elles en ob-
tiennent des instructions sur la manière
d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
dération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en par-
ticulier aux enfants.
L'opérateur doit faire attention qu'au-
cuns objets ne se trouve dans la zone
de travail, qui pourraient être happés
par les disques rotatifs et qui pourraient
être lancés.
Transport
Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien
fixé.
Maintenance
Avant d'effectuer tout type de travaux
sur l'appareil, débrancher la fiche sec-
teur.
Afin d'éviter tout endommagement, seul
le service après-vente agréé est habilité
à effectuer des réparations ou à rem-
placer des pièces sur l'appareil.
1 Tête de polissage
2 Bouton au pied pour le déverrouillage
du manche
3 Manche
4 Câble d’alimentation avec fiche secteur
5 Rangement, câble d'alimentation
6 Poignée
7 Flexible d’aspiration
8 Sac en textile
9 Sac filtrant
10 Compartiment de conservation pour les
pads de polissage
11 Pads de polissage
12 Support de pad
13 Raccord du tuyau d'aspiration
14 Rouleaux de transport
15 Fixations pour le câble d'alimentation
(4x)
16 Fixations de transport
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Consignes de sécurité
Mise en service
Description de l’appareil
16 FR
– 5
Illustration
Retirer les fixations de transport la pre-
mière fois et avant l'utilisation de l'appa-
reil.
Illustration
Enficher les deux parties du manche et
les fixer avec la vis et l'écrou joints.
Enficher le manche complet dans la
tête de polissage et fixer avec une vis.
Remarque : Veiller ce faisant à la posi-
tion du câble d'alimentation.
Illustration
Enfoncer le câble d'alimentation dans
les fixations et le tendre.
Illustration
Enficher l'extrémité droite du flexible
d'aspiration, enficher l'extrémité cou-
dée dans le raccord sur le manche.
Illustration
Enfoncer en premier lieu la partie supé-
rieure du sac textile dans la réception
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Fixer ensuite la partie inférieure avec la
bande velcro sur le manche.
Illustration
Ouvrir la fermeture éclair du sac textile.
Insérer le sac filtrant et enficher le car-
ton avec l'ouverture au-dessus des em-
bouts jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Contrôler une nouvelle fois que le sac
filtrant est bien en place.
Refermer le sac textile avec la ferme-
ture éclair.
Illustration
Poser l'appareil sur le sol de sorte que
la tête de polissage soit en position ver-
ticale par rapport à la surface.
Enfoncer tout simplement le support de
pad dans la réception. Faire attention
que les nez des supports de pad s'en-
clenchent bien dans la réception.
Pour prélever retirer seulement les sup-
ports de pad.
Illustration
Mettre les pads de polissage en place
sur les supports de pad, veiller qu'ils
soient bien centrés.
Pour prélever les pads de polissage, les
retirer simplement.
Les pads de polissage peuvent être
conservés dans la partie inférieure du
sac textile dans un compartiment sépa-
ré.
Remarque :
Le sac filtrant doit toujours être en place
pour le travail.
Attention
Avant de brancher la fiche secteur, s'assu-
rer que le manche se trouve en position
verticale. Dans cette position, l'appareil est
arrêté.
Illustration
Tourner le crochet de câble supérieur et
enlever le câble d'alimentation. Bran-
cher la fiche secteur dans une prise
électrique.
Illustration
Appuyer sur le déverrouillage et lemain-
tenir enfoncé. Tirer le manche versl’ar-
rière, l’appareil se met en service.
Pour arrêter, ramener le manche en po-
sition verticale jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche.
Retirer les fixations de transport
Assembler le manche et le mettre en
place
Raccorder le flexible d'aspiration
Fixer la poche pour les textiles
Mise en place du sac filtre
Mettre en place le support du pad
Déposer les pads de polissage
Rangement des pads de polissage
Utilisation
17FR
– 6
Il est recommandé de procéder 2 ou 3 fois
par an à un soin complet.
Balayer le revêtement/le sol, l'aspirer
ou si nécessaire le laver humide.
Appliquer le produit d'entretien à la ser-
pillière uniformément sur le sol. Laisser
totalement sécher
Note : respecter les instructions d'appli-
cation du fabricant du revêtement de
sol et du produit de soin !
Ne pas utiliser de produits d'entretien
contenant des solvants.
Illustration
Parcourir la surface à plusieurs reprises
de la manière représentée dans l'illustra-
tion jusqu'à atteindre le brillant désiré.
Toujours déplacer l'appareil quand il
fonctionne. Ne pas rester longtemps en
un même point car cela pourrait endom-
mager le revêtement de sol.
Remarque : Respecter les indications
du fabricant relatives à la possibilité de
parcourir la surface ou au déplacement
des meubles. Nous recommandons
d'attendre au moins 12 heures. Pen-
dant cette période, parcourir la surface
polie avec précaution et en aucun cas
avec des chaussures de rue. Ne pas
déplacer de meubles, ne pas déposer
d'eau sur le revêtement.
Il est recommandé de procéder au moins
une fois par moi à un entretien pour obtenir
de nouveau un brillant uniforme.
Le produit d'entretien peut être éven-
tuellement directement ajouté à l'eau
de lavage en fonction du fabricant du
produit d'entretien. Respecter les ins-
tructions du fabricant du revêtement de
sol et du produit de soin !
Ensuite, polir la surface.
En fonction des besoins et du degré
d'utilisation du sol (traces de pied, stries
...), la couche de soin peut être polie à
plusieurs reprises sans avoir à apporter
un nouveau produit de soin auparavant.
Ramener le manche en position verti-
cale. L'appareil se met hors service.
Illustration
Débrancher la fiche secteur et enrouler
le câble d'alimentation autour du cro-
chet qui se trouve sur le manche. Tour-
ner au préalable le crochet de câble
supérieure vers le haut.
Veiller que l'appareil soit déplacer sur les
roulettes de transport lorsque l'appareil est
transporté sur le lieu d'entreposage ou
dans une autre pièce.
Illustration
Pour cela, incliner la poignée vers l'ar-
rière et tirer l'appareil.
Il est recommandé de fixer les fixations de
transport en cas d'inutilisation prolongée de
l'appareil.
Illustration
Poser l'appareil sur le sol de sorte que
la tête de polissage soit en position ver-
ticale par rapport à la surface.
Retirer les supports de pads de l'appa-
reil et les déposer dans le compartiment
de rangement.
Pousser la fixation de transport d'un
côté dans la réception du support de
pad et la maintenir. Enfoncer l'autre
côté de la fixation de transport dans la
réception du deuxième support de pad
et l'enclencher.
Stocker l’appareil verticalement dans
un local sec.
Entretien complet
Nettoyer le sol des encrassements.
Apport de produits de soin.
Polissage
Entretien
Entretien intermédiaire
Fin de l'utilisation
Transport de l'appareil
Ranger l’appareil
18 FR
– 7
Risque de blessures
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
brancher la fiche secteur.
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour
vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
Retirer et les frapper pour en faire tom-
ber les impuretés après chaque utilisa-
tion. Le cas échéant, les rincer et les
laisser sécher.
Remarque : lavage à la machine jus-
qu'à 60° C possible, ne pas utiliser
d'adoucissant, ne pas sécher au sèche-
linge.
Insérer des pads de polissage secs
dans le compartiment de rangement.
Changer le sac filtre régulièrement.
Voir pour cela dans le chapitre "Mettre
le sac filtrant en place".
Contrôler régulièrement l'état des pads de
polissage, les remplacer lorsqu'ils sont
usés.
Voir pour cela dans le chapitre "Mettre
en place les pads de polissage".
Le bruit est imposé par le système L'ap-
pareil a été conservé avec fixation de
transport. Le bruit disparaît de lui-
même au bout d'un certain temps lors
du processus de polissage.
Sous réserve de modifications
techniques !
Entretien et maintenance
Nettoyer l’appareil et les acces-
soires
Nettoyer les pads de polissage
Mise en place du sac filtre
Remplacement des pads de polis-
sage
Service de dépannage
Disque déséquilibré / bruits de cli-
quètement
Caractéristiques techniques
Tension 230 V
Type de courant 1~50/
60
Hz
Classe de protection II
Puissance de raccor-
dement
600 W
Vitesse de rotation,
disques de polissage
1000 tr/
min
Poids 7 kg
Dimensions 385 x
340 x
1155
mm
Volumes, sacs filtrants 4 l
19FR
– 8
Entretien optimal et protection des sols mats
artificiels ou naturels, linoléum et PVC.
Tampons de polissage, pierre /
linoléum / PVC (3 pc.)
(n° de commande 2.863-198.0)
Entretien du sol, pierre matte RM 532
(1 l.)
(Réf. 6.295-776.0)
Entretien optimal et protection du parquet ciré
ou sols en bois avec finition cirée huilée.
Tampons de polissage, parquet ciré
(3 pc.)
(n° de commande 2.863-196.0)
Entretien du sol, parquet ciré RM 530
(1 l.)
(n° de commande 6.295-778.0)
Entretien optimal et protection des par-
quets vitrifiés, des sols stratifiés et liège.
Tampons de polissage, parquet vitri-
fié / liège / stratifié (3 pc.)
(n° de commande 2.863-197.0)
Entretien du sol, vitrifié RM 531 (1 l.)
(n° de commande 6.295-777.0)
Nettoyant de base pour surface dure
RM 533 (1 l.)
(n° de commande 6.295-775.0)
Pour l'élimination minutieuse des an-
ciennes couches d'entretien et des sa-
lissures tenaces sur la pierre, le
linoléum, le PVC.
Tampons de polissage, universel (3 pc.)
(n° de commande 2.863-193.0)
Sac filtrant (3 pc.)
(n° de commande 6.904-128.0)
Accessoires en option
Les accessoires en option peuvent être rachetés pour cet appareil :
Sols en pierre / linoléum / PVC
Parquet ciré / Sols en bois avec finition cirée huilée
Parquet vitrifié / liège / revêtement de sol stratifié
Autres accessoires spéciaux
20 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Kärcher FP 303 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi