Tefal BKB486 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
vitapress
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
DA
NO
SV
FI
CS
SK
PL
BG
RO
HU
LT
LV
ET
EL
BS
SL
SR
HR
RU
UK
KK
AR
FA
TR
VN
2
EN
A
B
E
F
C
D
2
- Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les
aliments.
- Mettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A)
comme indiqué sur le dessin.
- Coupez un agrume en deux et pressez doucement chaque moitié sur le cône. Vous
récupérez ainsi le jus dans la verseuse (B).
- Jus sans pulpe : placez la grille métallique (D) entre le cône (E) et la grille (C)
pour obtenir un jus absolument sans pulpe.
- Après avoir déballé votre appareil et avant son premier fonctionnement, nettoyez
l’ensemble des pièces.
-
Nettoyez le bloc moteur (A) avec un linge humide. Ne le plongez jamais dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (couvercle de protection (F), grille (C), grille métallique
(D), cône (E), verseuse (B) peuvent être lavées sous le robinet ou au lave-
vaisselle (panier supérieur).
- Après utilisation, nettoyez immédiatement les différentes pièces sous le robinet
ou au lave-vaisselle afin que la pulpe n’y reste pas collée.
- La surface de la grille métallique (D) peut changer de couleur après un ou plusieurs
passages au lave-vaisselle mais ce changement ne nuit en rien à l’utilisation de
l’appareil et n’est pas dangereux pour la santé.
- Vous pouvez continuer à l’utiliser en toute sécurité.
- Vérifiez le branchement de votre appareil.
- Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne
fonctionne toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un
centre agréé.
DESCRIPTION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE
DÉPANNAGE
PRÉCAUTION D’UTILISATION DE LA GRILLE MÉTALLIQUE
3
FR
A Bloc moteur
B Verseuse
C Grille
D Grille métallique (selon modèle)
E Cône
F Couvercle de protection
4
- Before using the appliance for the first time, wash the parts which will be in
contact with food.
- Position the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as shown
on the diagram.
- Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover the
juice in the jug (B).
- Pulp-free juice: position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to
obtain juice with no pulp.
- Once you have unpacked your appliance and before using it for the first time, clean
all parts.
- Unplug and clean the motor unit (A) with a damp cloth. Do not immerse the
appliance in water.
- All the other parts (protective cover (F), filter (C), metal filter (D), cone (E), jug
(B)) can be washed under the tap or in a dishwasher (upper trays).
- After use, immediately clean the various parts under the tap or in a dishwasher so
that the pulp doesn’t remain stuck on them.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
- Over time the strong coloured natural juices from food such as carrots and beetroot
may stain some of the plastic parts, this is normal. These parts may be cleaned by
soaking in mild bleach (non-abrasive) straight after use.
- The surface of the metal filter (D) may change colour after it has been washed in
the dishwasher; however, this will not affect the functioning of the device, nor is
it harmful to human health.
- You can continue to use the metal filter in complete safety.
- Check that your appliance is plugged in correctly.
- If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still
doesn’t work, please contact our Helpline for expert help and advice.
CAUTION: USING THE METAL FILTER
TROUBLESHOOTING
DESCRIPTION
USING THE APPLIANCE
CLEANING
EN
A Motor unit
B Jug
C Filter
D Metal filter (according to model)
E Cone
F Protective cover
5
- Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het
voedsel.
- Zet het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het
motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening.
- Snijd een citrusvrucht in tweeën en druk beide helften zacht op de kegel. Het sap
komt zo terecht in het sapreservoir (B).
- Sap zonder vruchtvlees: plaats het metalen rooster (D) tussen de perskegel (E) en
het rooster (C) voor sap zonder vruchtvlees.
- Reinig na het uitpakken van het apparaat en vóór het eerste gebruik alle
onderdelen.
- Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek. Nooit in water onderdompelen.
- Alle andere onderdelen (stofdeksel (F), rooster (C), metalen rooster (D), perskegel
(E), sapreservoir (B) kunnen onder de kraan of in de vaatwasser (bovenste rek)
afgewassen worden.
- Was na gebruik onmiddellijk de verschillende onderdelen af onder de kraan of in
de vaatwasser, zodat het vruchtvlees niet vastplakt.
- Gebruik nooit bleekmiddel of schuursponsjes.
- Het oppervlak van het metalen rooster (D) kan na enkele keren in de vaatwasser
van kleur veranderen, maar deze verandering heeft geen invloed op het gebruik
van het apparaat en schaadt de gezondheid evenmin.
- U kunt het in alle veiligheid verder blijven gebruiken.
- Controleer de aansluiting van uw apparaat.
- U heeft deze instructies goed opgevolgd, maar uw apparaat werkt nog steeds niet?
Richt u in dat geval tot uw detailhandelaar of een erkende servicedienst.
BESCHRIJVING
INSCHAKELEN
REINIGING
WAT TE DOEN BIJ STORING
GEBRUIKSVOORZORGEN VOOR HET METALEN ROOSTER
NL
A Motorblok
B Sapreservoir
C Rooster
D
Metalen rooster (afhankelijk van het model)
E Perskegel
F Stofdeksel
- Alle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, müssen vor
der ersten Benutzung
abgewaschen werden.
- Setzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der
Abbildung angegeben auf den Motorblock (A).
- Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften und drücken Sie die Hälften leicht
auf den Presskegel. Der Saft läuft in die Saftschale (B).
- Saft ohne Fruchtfleisch: Fügen Sie den Metallfilter (D) zwischen den Presskegel
(E) und den Filter (C), um das Fruchtfleisch rückstandsfrei auszufiltern.
- Packen Sie Ihr Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile
des Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie ihn nie ins
Wasser.
- Alle anderen Teile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D),
Presskegel (E), Mixbecher (B)) können unter fließendem Wasser oder in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
- Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts nach der Benutzung unverzüglich
unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine, um zu verhindern, dass
das Fruchtfleisch an ihnen kleben bleibt.
- Benutzen Sie niemals Bleichwasser oder Scheuerschwämme.
- Die Oberflächenfarbe des Metallfilters (D) kann sich nach dem ein- oder mehrmaligen
Reinigen in der Geschirrspülmaschine verändern. Diese Änderung führt jedoch
zu keinerlei Beeinträchtigung beim Gebrauch des Geräts und ist auch nicht
gesundheitsgefährdend.
- Sie können das Gerät weiterhin sicher nutzen.
- Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts.
- Sie haben sich genau an die Anweisungen gehalten und das Gerät funktioniert
trotzdem nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler oder
an ein zugelassenes Servicezentrum.
BESCHREIBUNG
INBETRIEBNAHME
REINIGUNG
IM PROBLEMFALL
WARNHINWEIS FÜR DIE VERWENDUNG DES METALLFILTERS
6
DE
A Motorblock
B Saftschale
C Filter
D Metallfilter (je nach Modell)
E Presskegel
F Schutzdeckel
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno
a contatto con gli alimenti.
- Inserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come
indicato sul disegno.
- Tagliate un agrume in due e premete delicatamente ogni metà sul cono. In questo
modo il succo verrà raccolto direttamente nel bricco (B).
- Succo senza polpa: Mettete il filtro metallico (D) tra il cono (E) e il filtro (C) per
ottenere un succo completamente senza polpa.
- Dopo avere tolto dalla confezione il vostro apparecchio e prima di farlo funzionare
per la prima volta, pulite tutti i pezzi.
- Pulite il blocco motore (A) con un panno umido. Non mettetelo mai in acqua.
- Tutti gli altri pezzi (coperchio di protezione (F), filtro (C), filtro metallico (D),
cono (E), bricco (B)) possono essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie
(cestello superiore).
- Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie
affinché polpa non vi resti attaccata.
- Non utilizzate mai candeggina o spugnetten abrasive.
- La superficie del filtro metallico (D) può cambiare di colore dopo uno o più
lavaggi nella lavastoviglie ma questo cambiamento non pregiudica assolutamente
l’utilizzo dell’apparecchio e non è pericoloso per la salute.
- È possibile continuare a utilizzarlo in totale sicurezza.
- Verificate il collegamento del vostro apparecchio
- Avete accuratamente seguito tutte queste istruzioni e l’apparecchio non funziona
ancora? In questo caso, rivolgetevi al vostro rivenditore o a un centro autorizzato.
DESCRIZIONE
MESSA IN FUNZIONE
PULIZIA
RISOLUZIONE GUASTI
PRECAUZIONI D’USO DEL FILTRO METALLICO
7
IT
A Blocco motore
B Bricco
C Filtro
D Filtro metallico (secondo modello)
E Cono
F Coperchio di protezione
- Antes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto
com os alimentos.
- Coloque o recipiente para sumo (B), a grelha (C) e o cone (E) sobre o bloco do
motor (A), conforme indicado no desenho.
- Corte um citrino ao meio e pressione suavemente cada metade sobre o cone.
Recupere o sumo no recipiente previsto para este efeito (B).
- Sumo sem polpa: coloque a grelha de metal (D) entre o cone (E) e a grelha (C)
por forma a obter sumo sem qualquer vestígio de polpa.
- Depois de desembalar o aparelho e antes de o colocar a funcionar pela primeira
vez, limpe todas as peças.
- Limpe o bloco do motor (A) com um pano húmido. Nunca o mergulhe em água.
- Todos os outros elementos (tampa de protecção (F), grelha (C), grelha de metal
(D), cone (E), recipiente para sumo (B)) podem ser lavadas à mão ou na máquina
da loiça (cesto superior).
- Após cada utilização, lave de imediato os diferentes elementos quer à mão quer
na máquina da loiça por forma a evitar que a polpa seque e fique colada.
- Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
- A superfície da grelha de metal (D) pode mudar de cor após uma ou várias
lavagens na máquina de lavar loiça, mas esta alteração não prejudica de forma
alguma a utilização do aparelho e não é perigosa para a saúde.
- Pode continuar a utilizá-la em total segurança.
- Verifique a ligação do seu aparelho.
- Apesar de ter seguido cuidadosamente todas estas instruções, o aparelho continua
sem funcionar? Neste caso, dirija-se ao seu revendedor ou a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
DESCRIÇÃO
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
LIMPEZA
EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA GRELHA DE METAL
8
PT
A Bloco do motor
B Recipiente para sumo
C Grelha
D Grelha de metal (consoante o modelo)
E Cone
F Tampa de protecção
- Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos.
- Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como
indicado en el dibujo.
- Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
Recuperará de este modo el zumo en la jarra (B).
- Zumo sin pulpa: Coloque la rejilla metálica (D) entre el cono (E) y la rejilla (C)
para obtener un zumo sin nada de pulpa.
- Tras haber desembalado su aparato y antes de su primer funcionamiento, limpie
todas las piezas.
- Limpie el bloque motor (A) con un paño húmedo. Nunca lo introduzca en agua.
- Todas las otras piezas (tapa de protección (F), rejilla (C), rejilla metálica (D),
cono (E), jarra (B)) se pueden lavar bajo el grifo o en el lavavajillas (cesta
superior).
- Tras la utilización, limpie inmediatamente las diferentes piezas bajo el grifo o en
el lavavajillas para que la pulpa no quede pegada.
- Nunca utilice lejía o una esponja abrasiva.
- La superficie de la rejilla metálica (D) puede cambiar de color después de haberla
lavado una o varias veces en el lavavajillas. No obstante, este cambio de color no
afecta en absoluto al uso del aparato ni es peligroso para la salud.
- Puede seguir utilizándolo con toda seguridad.
- Compruebe la conexión del aparato.
- ¿Ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, el aparato sigue
sin funcionar? En este caso, diríjase a su distribuidor o a un servicio técnico
autorizado.
DESCRIPCIÓN
PUESTA EN MARCHA
LIMPIEZA
REPARACIÓN
PRECAUCIONES DE USO DE LA REJILLA METÁLICA
9
ES
A Bloque motor
B Jarra
C Rejilla
D Rejilla metálica (según modelo)
E Cono
F Tapa de protección
- Før første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer.
- Anbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist
tegningen.
- Skær en citrusfrugt i to stykker og tryk hver halvdel let ned kuplen. Saften
opsamles i kanden (B).
- Saft uden frugtkød: Anbring metalfilteret (D) mellem kuplen (E) og filteret (C),
for at få saft uden frugtkød.
- Når apparatet er pakket ud, skal alle delene vaskes før første brug.
- Motorblokken (A) rengøres med en fugtig klud. Apparatet ikke nedsænkes i
vand.
- Alle de andre dele (beskyttelseslåg (F), filter (C), metalfilter (D), kuppel (E),
kande (B)) kan vaskes under vandhanen eller i opvaskemaskinen (i den øverste
kurv).
- Efter brug bør de forskellige dele straks rengøres under vandhanen eller i
opvaskemaskinen, for at undgå, at frugtkødet klistrer fast til dem.
- Brug aldrig klorin eller en slibende svamp.
- Med tiden kan den stærkt farvede saft fra fødevarer, som for eksempel gulerødder
og rødbeder, plette nogle af plastikdelene. Dette er normalt. Disse dele kan rengøres
ved at dyppe dem i et mildt blegemiddel (ikke-slibende) straks efter brug.
- Metalgitterets overflade (D) kan skifte farve efter en eller flere gange i
opvaskemaskinen, men ændringen vil ikke påvirke brugen af udstyret og er ikke
farlig for helbredet.
- Fortsat brug er fuldkommen sikker.
- Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet stikkontakten.
- Hvis du har fulgt alle disse instrukser nøje og apparatet stadig ikke virker, bedes
du kontakte vores kundeservice, for at få eksperthjælp og råd.
BESKRIVELSE
SÅDAN BRUGES APPARATET
RENGØRING
FEJLFINDING
FORHOLDSREGLER VED BRUG AF METALGITTERET
10
DA
A Motorblok
B Kande
C Filter
D Metalfilter (i henhold til modellen)
E Kuppel
F Beskyttelseslåg
- Før apparatet brukes for første gang, vask delene som kommer i kontakt med
mat.
- Plasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på
tegningen.
- Skjær en sitrusfrukt i to halvdeler, og trykk lett hver halvdel ned på kjeglen. Juicen
kan du ta ut av muggen (B).
- Juice uten fruktkjøtt: plasser metallfilteret (D) mellom kjeglen (E) og filteret
(C) for å få juice uten fruktkjøtt.
- Når du har pakket ut apparatet og før du tar det i bruk for første gang, rengjøres
alle delene.
- Rengjør motorenheten med (A) en fuktig klut. Ikke senk apparatet i vann.
- Alle de andre delene (beskyttelseslokk (F), filter (C), metallfilter (D), kjegle (E)
og mugge (B)) kan vaskes under springen eller i oppvaskmaskin (øvre skuff).
- Etter bruk bør de forskjellige delene umiddelbart rengjøres under springen eller i
oppvaskmaskinen slik at fruktkjøtt ikke blir sittende fast på dem.
- Aldri bruk klor eller en slipende svamp.
- Over tid kan kraftig farget, naturlig juice fra mat slik som gulrøtter og rødbeter
misfarge noen av plastdelene. Dette er normalt. Disse delene kan rengjøres ved å
legge dem i bløt i mildt klor (ikke-slipende) rett etter bruk.
- Metallgrillens overflate (D) kan endre fargen etter en eller flere vaskeomganger
i oppvaskmaskinen, men denne endringen har ingen betydning for bruken av
produktet og er ikke helsefarlig.
- Du kan trygt fortsette bruken.
- Kontroller at apparatet ditt er riktig koblet til.
- Hvis du har fulgt alle disse instruksjonene nøye og apparatet ditt fremdeles ikke
virker, ta kontakt med Hjelpelinjen vår for eksperthjelp og råd.
BESKRIVELSE
BRUKE APPARATET
RENGJØRING
FEILSØKING
FORSIKTIG VED BRUK AV METALLGRILLEN
11
NO
A Motorenhet
B Mugge
C Filter
D Metallfilter (avhengig av modell)
E Kjegle
F Beskyttelseslokk
- Innan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i
kontakt med livsmedel.
- Sätt kannan (B), filtret (C) och konen (E)motorenheten (A) så som visas på
bilden.
- Skär en citrusfrukt i två halvor och tryck försiktigt en halva i taget konen.
Juicen rinner ner i kannan (B).
- Juice utan fruktkött: om du sätter i metallfiltret (D) mellan konen (E) och filtret
(C) så slipper du fruktkött i juicen.
- Rengör alla delar när du har packat upp apparaten, innan du använder den första
gången.
- Rengör motorenheten (A) med en fuktad trasa. Doppa inte apparaten i vatten.
- Alla andra delar (skyddslock (F), filter (C), metallfilter (D), kon (E) och kanna
(B)) går att diska med rinnande vatten eller i diskmaskin (övre korg).
- Rengör de delarna direkt efter användning, i rinnande vatten eller i diskmaskin,
så att fruktkött inte torkar in och fastnar.
- Använd inte blekande medel eller slipande svamp.
- Med tiden kan starkt färgad naturlig juice från t.ex. morötter och rödbetor färga
delarna i plast, det är helt normalt. De delarna kan rengöras genom att de läggs i
blöt i ett milt blekmedel (som inte fräter) direkt efter användning.
- Metallfiltrets (D) yta kan ändra färg efter att ha körts i diskmaskin en eller flera
gånger men denna förändring försämrar inte något sätt användningen av
apparaten och utgör ingen hälsofara.
- Det är säkert att fortsätta använda apparaten.
- Kontrollera att stickkontakten sitter korrekt i vägguttaget.
- Om du har följt alla de här instruktionerna noga och apparaten ändå inte fungerar
kan du kontakta vår kundtjänst per telefon för experthjälp och råd.
BESKRIVNING
ANVÄNDA APPARATEN
RENGÖRING
FELSÖKNING
FÖRSIKTIGHET VID ANVÄNDNING AV METALLFILTRET
12
SV
A Motorenhet
B Kanna
C Filter
D Metallfilter (beroende på modell)
E Kon
F Skyddslock
- Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat.
- Aseta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A)
kuvan osittamalla tavalla.
- Puolita sitrushedelmä ja paina kumpaakin puolikasta varovasti puserrinkupua
vasten. Saat näin mehun talteen kaatimeen (B).
- Mehu ilman hedelmän lihaa: aseta metalliritilä (D) puserrinkuvun (E) ja ritilän
(C) väliin, jolloin saadaan mehua ilman hedelmän lihaa.
- Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois
pakkauksesta.
- Puhdista moottorirunko (A) kostealla kankaalla. Älä koskaan upota laitetta
veteen.
- Kaikki muut osat (suojakansi (F), ritilä (C), metalliritilä (D), kupu (E), kaadin
(B)) voidaan pestä vesihanan alla tai astianpesukoneessa (yläkori).
- Puhdista eri osat heti käytön jälkeen vesihanan alla tai astianpesukoneessa, jotta
hedelmäliha ei jää siihen kiinni.
- Älä koskaan käytä natriumhypokloriittia tai hankaavaa sientä.
- Metalliritilän (D) pinnan väri saattaa muuttua, kun se on pesty astianpesukoneessa
yhden tai useamman kerran. Värin muuttuminen ei kuitenkaan ole haitaksi laitteen
käytön kannalta tai aiheuta vaaraa terveydelle.
- Voit jatkaa laitteen käyttöä täysin turvallisesti.
- Tarkista laitteen sähköliitos
- Olet noudattanut kaikkia ohjeita tarkasti, mutta laite ei sittenkään toimi? Tässä
tapauksessa on käännyttävä jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltokeskuksen
puoleen.
KUVAUS
KÄYNNISTYS
PUHDISTUS
KORJAUS
METALLIRITILÄN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET
13
FI
A Moottorirunko
B Kaadin
C Ritilä
D Metalliritilä (mallista riippuen)
E Puserrinkupu
F Suojakansi
- Před prvním použitím umyjte díly, které budou v kontaktu s potravinami.
- Výlevku (B), mřížku (C) a kužel (E) nasaďte na blok motoru (A) podle obrázku.
- Rozpulte citrusový plod a mírným tlakem přitiskněte každou půlku na kužel.
Šťáva potom steče do výlevky (B).
- Šťáva bez dužniny: vložte kovovou mřížku (D) mezi kužel (E) a mřížku (C) a
získáte šťávu zcela bez dužniny.
- Po vybalení přístroje a před jeho prvním použitím vyčistěte všechny díly.
- Blok motoru (A) vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy jej neponořujte do vody.
- Všechny další díly (ochranný kryt (F), mřížka (C), kovová mřížka (D), kužel (E),
výlevka (B)) lze mýt pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí (horní koš).
- Ihned po použití vyčistěte jednotlivé díly pod tekoucí vodou nebo v myčce
nádobí, aby se na nich nepřichytila dužnina.
- Nikdy nepoužívejte bělidlo, louh nebo brusnou mycí houbu.
- Povrch kovové mřížky (D) může po několika mytích v myčce změnit barvu, tato
změna však nijak neovlivňuje používání přístroje, ani není zdraví škodlivá.
- Můžete tedy mřížku nadále zcela bezpečně používat.
- Zkontrolujte připojení svého přístroje k síti.
- Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny a váš přístroj stále nefunguje? V tom
případě se obraťte na svého prodejce nebo na schválené středisko.
POPIS
ZAPNUTÍ
ČIŠTĚNÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
OPATŘENÍ PRO POUŽITÍ KOVOVÉ MŘÍŽKY
14
CS
A Blok motoru
B Výlevka
C Mřížka
D Kovová mřížka (podle typu)
E Kužel
F Ochranný kryt
- Pred prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami.
- Na blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako
je to uvedené na obrázku.
- Prekrojte citrusový plod na dve polovice a zľahka zatlačte každú z polovíc
na kužeľ. Šťava sa tak dostane do džbánu (B).
- Šťava bez dužiny: na získanie šťavy úplne bez dužiny umiestnite kovovú
mriežku (D) medzi kužeľ (E) a mriežku (C).
- Po odbalení vášho spotrebiča a pred jeho prvým uvedením do prevádzky
očistite všetky súčasti.
- Očistite blok motora (A) vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte do vody.
- Všetky iné súčasti (ochranné veko (F), mriežka (C), kovová mriežka (D),
kužeľ (E), džbán (B)) možno umývať pod tečúcou vodou, alebo v umývačke
riadu (vo vrchnom koši).
- Po použití okamžite očistite jednotlivé súčasti pod tečúcou vodou, alebo v
umývačke riadu, aby nedošlo k prilepeniu dužiny.
- Nikdy nepoužívajte bieliace prostriedky alebo abrazívne špongie.
- Povrch kovovej mriežky (D) môže zmeniť svoju farbu po niekoľkých cykloch v
umývačke riadu, táto zmena však nemá žiaden vplyv na používanie prístroja a
nepredstavuje ohrozenie zdravia.
- Môžete ho bezpečne používať aj naďalej.
- Skontrolujte pripojenie vášho spotrebiča do elektrickej siete.
- Pozorne ste nasledovali všetky pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V
takom prípade sa obráťte na vášho predajcu, alebo záručné stredisko.
POPIS
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ČISTENIE
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
KOVOVEJ MRIEŽKY
15
SK
A Blok motora
B Džbán
C Mriežka
D Kovová mriežka (podľa modelu)
E Kužeľ
F Ochranné veko
- Przed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami
spożywczymi.
- Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E) na napęd (A) zgodnie z rysunkiem.
- Przetnij owoc cytrusowy na pół i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek.
Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B).
- Sok bez miąższu: włóż metalową kratkę (D) między stożek (E) a kratkę (C),
aby uzyskać sok bez miąższu.
- Po zdjęciu opakowania i przed pierwszym użyciem, umyj wszystkie części
urządzenia.
- Napęd (A) przetrzyj wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie.
- Wszystkie pozostałe części (pokrywka ochronna (F), kratka (C), kratka
metalowa (D), stożek (E), pojemnik (B) mogą być myte pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń (kosz górny).
- Po każdym użyciu niezwłocznie umyj poszczególne części pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń, aby nie przywarł do nich miąższ owoców.
- Nigdy nie stosuj chloru ani gąbek szorujących.
- Po jednym lub kilku czyszczeniach w zmywarce powierzchnia kratki metalowej
może zmienić kolor, ale zmiana ta nie wpływa w żaden sposób na korzystanie z
urządzenia i nie jest niebezpieczna dla zdrowia.
- Można korzystać z urządzenia bez żadnych przeszkód.
- Sprawdź podłączenie urządzenia.
- Ściśle zastosowałeś się do wszystkich zaleceń, a urządzenie nadal nie działa?
W tym przypadku należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego
serwisu.
OPIS
URUCHOMIENIE
CZYSZCZENIE
NAPRAWA
INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA KRATKI
METALOWEJ
16
PL
A Napęd
B Pojemnik
C Kratka
D Kratka metalowa (w zależności
od modelu)
E Stożek
F Pokrywka ochronna
- Преди първоначална употреба измийте частите, които ще бъдат в
контакт с хранителните продукти.
- Поставете на място каната (B), решетката (C) и конуса (E) върху моторния
блок (A), както е указано на схемата.
- Разрежете цитрусов плод на две и внимателно изцедете всяка половина
върху конуса. Така сокът се събира в каната (B).
- Сок без пулпа: поставете металната решетка (D) между конуса (E) и
решетката (C), за да се получи сок без никаква пулпа.
- След като сте разопаковали уреда и преди първоначална употреба,
почистете всички части.
- Почистете моторния блок (A) с влажна кърпа. Никога не го потапяйте
във вода.
- Всички други части (защитен капак (F), решетка (C), метална решетка
(D), конус (E), кана (B) могат да се почистват под чешмата или в
миялна машина (горна кошница).
- След употреба веднага измийте различните части под чешмата или
в миялна машина, за да не залепне пулпата по тях.
- Никога не използвайте белина или абразивни гъби.
- Цветът на повърхността на металния филтър (D) може да се промени
след няколко измивания в миялна машина, но това не влияе върху
характеристиките на уреда и не опасно за здравето.
- Можете да продължите да използвате уреда безопасно.
- Проверете дали уредът е включен в мрежата.
- Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи?
В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили
уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
ОПИСАНИЕ
ВКЛЮЧВАНЕ
ПОЧИСТВАНЕ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
МЕТАЛНИЯ ФИЛТЪР
17
BG
A Моторен блок
B Кана
C Решетка
D Метална решетка (в
зависимост от модела)
E Конус
F Защитен капак
- Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu
alimentele.
- Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A)
după cum este arătat în desen.
- Tăiaţi un fruct în două şi apăsaţi uşor fiecare jumătate pe con. Veţi obţine
astfel sucul în recipientul pentru suc (B).
- Suc fără pulpă: puneţi grila metalică (D) între con (E) şi grilă (C) pentru a
obţine un suc fără niciun pic de pulpă.
- După despachetarea aparatului, dar înainte de prima utilizare, curăţaţi toate
piesele.
- Curăţaţi blocul motor (A) cu o cârpă umedă. Nu-l introduceţi niciodată în
apă.
- Toate celelalte piese (capac de protecţie (F), grila (C), grila metalică (D),
conul (E), recipientul pentru suc (B) pot fi spălate la robinet sau în maşina
de spălat vase (compartimentul superior).
- După utilizare, curăţaţi imediat diferitele piese sub robinet sau în maşina
de spălat vase, pentru ca pulpa fructelor să nu se lipească de acestea.
- Nu utilizaţi niciodată clor sau burete abraziv.
- Suprafaţa grilei metalice (D) îşi poate schimba culoarea după introducerea o dată
sau de mai multe ori în maşina de spălat vase, însă această schimbare nu afectează
în niciun mod utilizarea aparatului şi nu reprezintă un pericol pentru sănătate.
- Puteţi utiliza grila în continuare în deplină siguranţă.
- Verificaţi conectarea aparatului dumneavoastră.
- Aţi respectat cu atenţie toate aceste instrucţiuni şi aparatul tot nu
funcţionează? În acest caz, adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastră sau
unui centru autorizat.
DESCRIERE
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
CURĂŢARE
DEPANARE
PRECAUŢII DE UTILIZARE A GRILEI METALICE
18
RO
A Bloc motor
B Recipient pentru suc
C Grilă
D Grilă metalică (în funcţie de
model)
E Con
F Capac de protecţie
- Első használat előtt mossa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő
alkatrészeket.
- Helyezze a motorblokkra (A) a lefolyót (B), a rácsot (C) és a kúpot (E) az ábrának
megfelelően.
- Vágjon ketté egy déligyümölcsöt, és noman nyomja mindegyik felét a kúpra. A
gyümölcslé a tartályba (B) folyik.
- Rostmentes gyümölcslé: teljesen rostmentes gyümölcslé préseléséhez,
helyezze a fémrácsot (D) a kúp (E) és a rács (C) közé.
- A készülék kicsomagolása után, illetve első használat előtt tisztítsa meg az összes
alkatrészt.
- A motorblokkot (A) egy nedves törlőruhával tisztítsa meg. Soha ne merítse
vízbe.
- Az összes többi alkatrész (védőfedél (F), rács (C), fémrács (D), kúp (E), lefolyó
(B)) csap alatt, vagy mosogatógépben (felső kosár) is tisztítható.
- Használat után azonnal tisztítsa meg a különböző alkatrészeket csap alatt vagy
mosogatógépben, hogy a rostok ne ragadjanak ezekre.
- Tisztításhoz soha ne használjon fehérítőt, lúgot, sem pedig súroló szivacsot.
- A fémrács (D) felületének színe mosogatógépben egy vagy több alkalommal
történő mosogatás után megváltozhat, ez azonban nincs káros hatással a
készülék használatára, és nem veszélyes az egészségre sem.
- A készülék továbbra is teljesen biztonságosan használható.
- Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva.
- Figyelmesen követett minden utasítást, és készüléke még mindig nem működik?
Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával vagy egy hivatalos
központtal.
LEÍRÁS
ÜZEMBE HELYEZÉS
TISZTÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
ELŐVIGYÁZATOSSÁG A FÉMRÁCS HASZNÁLATAKOR
19
HU
A Motorblokk
B Lefolyó
C Rács
D Fémrács (modelltől függően)
E Kúp
F Védőfedél
- Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu nuplaukite dalis, kurios liesis su maisto
produktais.
- Piltuvėlį (B), ltrą (C) ir kūgį (E) uždėkite ant variklio bloko (A) kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
- Perpjaukite citrusinius vaisius į dvi dalis ir kiekvieną puselę lėtai spauskite ant kūgio.
Tokiu būdu sultys subėgs į piltuvėlį (B).
- Sultys be minkštimo: metalinį ltrą (D) įdėkite tarp kūgio (E) ir ltro (C), tada
sultys bus visai be minkštimo.
- Išpakavę aparatą ir prieš naudodami pirmą kartą nušluostykite visas dalis.
- Variklio bloką (A) valykite drėgnu skudurėliu. Niekuomet nenardinkite jo į vandenį.
- Visas kitas dalis (apsauginį dangtelį (F), ltrą (C), metalinį ltrą (D), kūgį (E), piltuvėlį
(B)) galite plauti vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje (viršutiniame krepšyje).
- Baigę naudotis iš karto nuplaukite dalis vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje, kad
minkštimas nepridžiūtų.
- Niekada nevalykite sulčiaspaudės valikliais su chloru arba abrazyvinėmis
kempinėmis.
- Metalinių grotelių paviršiaus (D) spalva gali pasikeisti panaudojus indaplovę
vieną ar kelis kartus, bet šis pasikeitimas nekenkia prietaiso naudojimui ir nėra
žalingas sveikatai.
- Jūs jį galite ir toliau saugiai naudoti.
- Patikrinkite, ar Jūsų aparatas įjungtas.
- Jūs kruopščiai laikėtės visų šių instrukcijų, bet aparatas neveikia? Tokiu atveju
kreipkitės į pardavėją arba įgaliotą centrą.
APRAŠYMAS
ĮJUNGIMAS
VALYMAS
TAISYMAS
ATSARGUMO VEIKSMAI NAUDOJANT METALINES GROTELES
20
LT
A Variklio blokas
B Piltuvėlis
C Filtras
D Metalinis ltras (tai priklauso nuo
modelio)
E Kūgis
F Apsauginis dangtelis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Tefal BKB486 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi