Barkan a Better Point of View BM464L Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Suporturi pentru difuzoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Page 1
Extra Long Dual Arm
TV Wall Mount
For more information: barkanmounts.com
TV Size
13-83”
33cm-211cm
CAUTION This Mount is intended for use only
with the maximum weight indicated.
Using heavier products might cause injury.
If you are satisfied with the product, please give us a 5 stars  rating on the website you bought it from. If you
are not satisfied please contact us at https://www.barkanmounts.com/support and we will solve the problem for you.
TV Weight
EU
50kg
US
110lbs
BM464XL-MAN-ONL-04_2203
Swivel
Tilt
WGP-BASIC-BNG-2202-Online
You are obligated to read
the safety and assembly
instructions! Disregarding
them may lead to injury
and to the falling of the
electrical appliance.
CAUTION!
EN WARNING! Barkan does not take responsibility for the installation.
Disregarding the safety and assembly instructions may result in the falling of, and/ or damage to your electrical appliance. Opening the package
represents your undertaking to closely read and follow the instructions. When the product is installed in public places, the people in charge in those
places should make sure it is used according to the instructions.
For Safety Instructions, warranty and further information, go to: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty
This mount is intended for use only with the maximum weight as indicated on the box. Using heavier products might cause injury.
ES
ATENCION! Barkan Mounts Ltd. no se
responsabiliza por la instalacion. El incumplimiento de
las instrucciones de montaje y seguridad pueden dar
resultado de caída del aparato o causar daños del mismo.
La apertura del embalaje representa que leerá y seguirá
cuidadosamente las instrucciones Cuando el producto se
instala en lugares públicos, las personas a cargo en esos
lugares deben asegurarse de que se utilize de acuerdo a
las instrucciones.
Instrucciones de seguridad, garantia e información
complementaria, en el sitio: www.barkanmounts.com
Support Safety Instructions & Warranty
Este soporte debe ser utilizado solo con el máximo peso
especificado en la caja. Utilizarlo con productos de mayor
peso puede causar daños.
SV
VARNING! Barkan Mounts Ltd. garanterar
inte installation.
Att bortse från säkerhets- och monteringsanvisningarna
kan leda till att din elektriska apparat faller ner och/ eller
skadas. Att öppna paketet representerar ditt åtagande att
noggrant läsa och följa instruktionerna.
När produkten installeras på offentliga platser bör de
ansvariga på dessa platser se till att den används enligt
instruktionerna.
För säkerhetsinstruktioner, garanti och vidare
information, gå till: www.barkanmounts.com > Support
> Safety Instructions & Warranty
Denna fäste är endast avsedd för användning med den
maximala vikten som anges på lådan. Att använda tyngre
produkter kan orsaka skador.
HOIATUSED! Barkan Mounts Ltd. ei ole paigalduse
tulemuste eest vastutav.
Ohutus- ja paigaldusjuhiste eiramine võib kaasa tuua teie
elektroonikaseadme allakukkumise ja/ või kahjustumise.
Pakendi avamine tähendab, et süvenete ka hoolikalt
juhistesse ning järgite neid. Kui toode paigaldatakse
avalikesse kohtadesse, peaksid neis kohtades töötavad
inimesed veenduma, et seda kasutatakse vastavalt
juhistele.
Ohutusjuhiste, garantiitingimuste ja muu infoga
lähemalt tutvumiseks külastage palun www.
barkanmounts.com > Support > Safety Instructions &
Warranty.
Käesolev kinnitus on ette nähtud kasutamiseks ainult
karbil märgitud maksimaalse kaaluga. Raskemate
seadmete kinnitamine võib kaasa tuua kahjustused /
vigastused.
EE
KZ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! “Баркан” компаниясы
бұйымның орнатылуына жауап бермейді.
Құрастыру ережесі мен қауіпсіздік нұсқаулықтарын
сақтамаса, бекітілетін құралдың құлауына және/
немесе зақымдануына алып келуі мүмкін. Қаптаманы
ашу – «нұсқаулықты мұқият оқып шығу және орындау»
талаптарын қабылдағанды білдіреді. Өнім қоғамдық
орындарда орнатылған жағдайда, осы жерлердегі
жауапты тұлғалар оның нұсқаулықтарға сәйкес
пайдаланылатынына көз жеткізіңіз. Қауіпсіздік
нұсқаулығын, кепілдікті міндеттемелерді және
қосымша ақпаратты www.barkanmounts.com >
Support > Safety Instructions & Warranty сайтында
табасыз.
Бұл кронштейн қорапта көрсетілгендей максималды
салмақпен ғана пайдалануға арналған. Көрсетілген
ең үлкен салмақтан асатын электр құралдарын орнату
қауіпті әрі жарақаттануыңыз мүмкін.
RU
ВНИМАНИЕ! Компания „Баркан“ не несет
ответственности за установку.
Несоблюдение правил монтажа и инструкций по
безопасности может привести к падению и/или
повреждению закрепляемого прибора. Открытие
упаковки означает принятие условий внимательно
прочитать и следовать инструкциям. В случае
когда продукт установлен в общественных местах,
ответственные лица в этих местах должны убедиться,
что он используется в соответствии с инструкциями.
Инструкции по безопасности, гарантийные
обязательства и дополнительную информацию вы
найдете здесь: www.barkanmounts.com > Support >
Safety Instructions & Warranty
Это изделие предназначено для установки
электроприборов вес которых не превышает
максимальный вес указанный на упаковке.
Установка электроприборов превышающих
указанный максимальный вес небезопасна и может
привести к травме.
PL
UWAGA! Barkan Mounts Ltd. nie udziela
gwarancji na instalację.
Lekceważеnie bezpieczeństwa i instrukcje, może
doprowadzić do upadku lub uszkodzenia urządzenia
elektrycznego. Otwarcie opakowania wyrobu oznacza
zobowiązanie do uważnego przeczytania i przestrzegania
instrukcji. Gdy produkt jest instalowany w miejscach
publicznych, osoby odpowiedzialne w tych miejscach
powinny upewnić się, że jest on używany zgodnie z
instrukcjami.
Więcej informacji oraz Instrukcje bezpieczeństwa
znajdują się na: www.barkanmounts.com > Support >
Safety Instructions & Warranty
Ten wyrob można używać jedynie z maksymalną
wskazaną wagą podaną na pudełku. Używanie cięższych
produktów jest niebezpieczne i może spowodować
uszkodzenia.
DE
WARNUNG! Barkan Mounts Ltd. vergibt keine
Garantie für die Montage. Missachtung der
Sicherheitsvorschriften und Montageanleitung kann
zum Fallen und Beschädigungen an Ihrem Gerät führen.
Das Öffnen der Verpackung bedeutet, dass Sie diesen
Anweisung verstehen und folgen werden. Wenn das
Produkt an öffentlichen Orten installiert wird, sollten
die Verantwortlichen an diesen Orten sicherstellen,
dass es gemäß den Anweisungen verwendet wird.
Sicherheitshinweise, Garantie- und weitere
Informationen finden Sie unter: www.barkanmounts.
com > Support > Safety Instructions & Warranty
Diese Halterung ist nur zur Verwendung mit dem
maximalen Gewicht wie angegeben bestimmtauf der
Verpackung angegeben. Eine Belastung mit schwereren
Produkten, könnte zu Verletzungen führen.
PT
ATENÇÃO!
A Barkan Mounts Ltd. não oferece
garantia de instalação.
O não cumprimento das
instruções de montagem e segurança podem resultar
na queda do aparelho ou causar danos ao mesmo. A
abertura da embalagem representa que o usuário irá ler
e seguir cuidadosamente as instruções.
Quando o produto é instalado em locais públicos, os
responsáveis desses locais devem garantir que sejam
utilizados de acordo com as instruções.
Instruções de segurança e informações adicionais
no site: www.barkanmounts.com > Support > Safety
Instructions & Warranty
Esta montagem é destinado para uso com o peso máximo
indicado na caixa. Usar produtos mais pesados podem
causar ferimentos.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η Barkan Mounts Ltd. δεν
παρέχει εγγύηση για την εγκατάσταση. Η μη συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας και συναρμολόγησης μπορεί
να οδηγήσει σε καταστροφή της ηλεκτρικής σας συσκευής.
Πριν ανοίξετε την συσκευασία διαβάστε προσεχτικά
και ακολουθήστε τις οδηγίες που σας δίνονται. Όταν το
προϊόν είναι εγκατεστημένο σε δημόσιους χώρους, οι
υπεύθυνοι σε αυτά τα μέρη πρέπει να βεβαιωθούν ότι
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες. Για Οδηγίες
Ασφαλείας και περαιτέρω πληροφορίες, μεταβείτε στο:
www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions
& Warranty
H βάση αυτή προορίζεται για χρήση μόνο έως το μέγιστο
βάρος που αναγράφεται στο κουτί. Η χρήση βαρύτρων
προϊόντων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
EL
WAARSCHUWING! Barkan Mounts Ltd. geeft geen
garantie op de installatie. Het niet opvolgen van
veiligheids- en montageinstructies kan resulteren
in het vallen van de beugel met daarmee gepaard
gaande schade aan het geinstalleerde apparaat en/of
personen. Met het openen van de verpakking verklaart
u dat u hiervan op de hoogte bent en de bijgevoegde
installatiehandleiding nauwkeurig zult lezen voor
installatie. Wanneer het product op openbare plaatsen
wordt geïnstalleerd, moeten de verantwoordelijken op die
plaatsen ervoor zorgen dat het wordt gebruikt volgens
de instructies. Voor veiligheidsinstructies en meer
informatie, ga naar: www.barkanmounts.com > Support
> Safety Instructions & Warranty
Deze steun is uitsluitend bedoeld voor gebruik met het
maximumgewicht dat op de doos is aangegeven. Het
gebruik van zwaardere producten kan letsel veroorzaken.
NL
DA
ADVARSEL! Barkan Mounts Ltd. garanterer ikke
for monteringen. Tilsidesættelse eller negligering af
sikkerheds og monteringsinstrukserne kan resultere i at
dit fjernsyn falder ned eller bliver ødelagt. Vi anbefaler
kraftigt at alle manualer og vejledninger læses grundigt
igennem før opsætningen påbegyndes.
Når produktet installeres på offentlige steder, skal de
ansvarlige på disse steder sørge for, at det bruges i
henhold til instruktionerne. For Sikkerheds Instruktioner
og yderligere information, gå til: www.barkanmounts.
com > Support > Safety Instructions & Warranty
Dette beslag er kun beregnet til brug med den maksimale
vægt, som er angivet på æsken. Brug af tungere
produkter kan forårsage skade.
UA
УВАГА! Компанія “Баркан“ не несе
відповідальностi за установу виробу.
Недотримання правил монтажу та інструкцій з безпеки
може привести до падіння і/ або пошкодження
закріплюємого приладу. Відкриття упаковки відзначає
ваше зобов’язання уважно читати та слідувати
інструкції. У випадку, коли продукт встановлюється
в загальнодоступних місцях, відповідальні особи в
цих місцях повинні перемогти, що він використовує
у відповідності з інструкціями Інструкції з безпеки,
гарантійні зобов‘язання і додаткову інформацію ви
знайдете тут: www.barkanmounts.com > Support >
Safety Instructions & Warranty
Це кріплення призначене для використання лише з
максимальною вагою, зазначеною на упаковці.
Використання більш важких продуктів може
призвести до травм.
HE
.הנקתהה לע תיארחא הניא ןקרב תועורז !הרהזא
רישכמה תליפנל םורגל הלולע ,הבכרההו תוחיטבה תוארוה תאירק יא
רצומהשכ .תוארוהה תאירקל תובייחתה הניה ,הזיראה תחיתפ .ילמשחה
םאתהב שומיש אדוול םוקמה יארחא לע ,םיירוביצ תומוקמב ןקתומ
:רתאל ורבחתה ףסונ עדימלו תוירחא תדועת ,תוחיטב תוארוהל
www.barkanmounts.com › Support › Safety
Instructions & Warranty
לע םושרל םאתהב יברימ האישנ סמועל דע שומישל ןנכותמ הז אשנמ
.העיצפל םורגל לולע רתומהמ רתוי םידבכ םירצומב שומיש .הזיראה
AR
        !
!
.
   .          
       .     
.       
:           
www.barkanmounts.com › Support › Safety
Instructions & Warranty
   .            
.   
HR
PAŽNJA! Tvrtka Barkan Mounts Ltd. nije
odgovorna za ugradnju.
Ne obraćanje pažnje na upozorenja o sigurnosti i
sklapanju može imati za posljedicu pad i/ ili oštećenja
električnog uređaja.Otvaranjem ambalaže obvezujete
se da će te pažljivo pročitati i pratiti uputstva. Kada se
proizvod instalira na javnom mjestu, ljudi koji su zaduženi
za to moraju se
osigurati da se proizvod koristi u skladu s uputama.
Za dodatne informacije i uputstvo za sigurnost, idite
na: www.barkanmounts.com > Support > Safety
Instructions & Warranty
Ne opterećujte nosač većom težinom od maksimalno
propisane na kutiji. U suprotnom može doći do povrede.
SR
PAŽNJA! Barkan Mounts Ltd. nije odgovorna
za ugradnju. Ignorisanje upozorenja o sigurnosti i
sklapanju može imati za posledicu pad i/ili oštećenje
električnog uređaja. Otvaranjem ambalaže obavezujete
se da će te pažljivo pročitati i pratiti uputstva. Kada
se proizvod instalira na javnom mestu, ljudi koji su
zaduženi za to moraju se pobrinuti da se proizvod koristi
u skladu sa uputstvima.
Za dodatne informacije i uputstva za sigurnost, idite
na: www.barkanmounts.com > Support > Safety
Instructions & Warranty
Ne opterećujte nosač većom težinom od maksimalno
propisane na kutiji. U suprotnom može doći do povrede.
SI
OPOZORILO! Barkan Mounts Ltd. ne odgovarja
za montažo nosilca.
Neupoštevanje varnostnih navodil in navodil za montažo
lahko povzroči padec in/ ali poškodbo električne naprave.
Odpiranje paketa predstavlja vašo obveznost, da natančno
preberete in upoštevate navodila. Ko je izdelek nameščen
na javnih mestih, bi morali ljudje, odgovorni za ta mesta,
skrbeti za njegovo uporabo v skladu z navodili.
Za varnostna navodila, garancijo in druge
informacije, pojdite na: www.barkanmounts.com >
Support > Safety Instructions & Warranty
Ta nosilec je namenjen samo za uporabo z električnimi
napravami z največjo dovoljeno maso, kot je navedeno na
škatli. Uporaba težjih naprav lahko povzroči škodo.
CZ
UPOZORNĚNÍ ! Barkan Mounts Ltd. nenese
za instalaci zodpovědnost.
Nedodržení bezpečnostních a montážních pokynů, může
způsobit pád a následné poškození Vašeho elektronického
přístroje. Po rozbalení, si pozorně přečtěte montážní
návod a ve vlastním zájmu jej dodržte. Je-li produkt
nainstalován na veřejných místech, měli by se na těchto
místech příslušní lidé ujistit, že je používán podle pokynů.
Pro bezpečnostní pokyny a pro více informací se
podívejte na: www.barkanmounts.com > Support >
Safety Instructions & Warranty
Tento držák je určen pouze k použití do maximální
udávané zátěže na krabici. Použití těžších produktů by
mohlo zapříčinit zranění.
SK
UPOZORNENIE! Barkan Mounts Ltd. nepreberá
záruku za inštaláciu.
Nedodržanie bezpečnostných a montážných pokynov
môže sposobit´ pád vašho elektrického spotrebiča.
Otvoreniem obalu sa záväzujete, že si pozorne prečítate
pokyny a budete sa imi riadiť. Ak je produkt nainštalovaný
na verejných miestach, osoby zodpovedné za tieto miesta
by sa mali uistiť, že použitie je v súlade s pokynmi.
Pre bezpečnostné pokyny a pre viac informácií sa
pozrite: www.barkanmounts.com > Support > Safety
Instructions & Warranty
Tento držiak je určeny len pre použitie na uvedenu
maximalnu hmotnosťou uvedenou na obale. Použitie pro
ťažšie produkty by mohlo zposobiť zranenia.
ATTENZIONE!
Barkan Mounts Ltd. non offr
e garanzie per l‘installazione.
Ignorare le istruzioni di
sicurezza ed assemblaggio potrebbe provocare la caduta
e/o il danneggiamento del vostro apparecchio elettrico.
Nel momento in cui si apre la confezione si devono
leggere e seguire tentamente le istruzioni. Quando il
prodotto viene installato in luoghi pubblici, le persone
responsabili in tali luoghi devono assicurarsi che venga
utilizzato secondo le istruzioni.
Per le istruzioni di sicurezza e per ulteriori informazioni
è possibile visistare il sito: www.barkanmounts.com
Support Safety Instructions & Warranty
Questo supporto può essere utilizzato con un peso
massimo così come indicato sulla scatola. L’utilizzo sopra
questo limite comporta il rischio di lesioni personali.
IT HU
FIGYELMEZTETÉS! Barkan Mounts Ltd. nem ad
garanciát a felszerelésre.
A biztonsági és az összeszerelési útmutató figyelmen
kívül hagyása az Ön elektromos készülékének leesését
és/ vagy károsodását eredményezheti. Kérjük,
figyelmesen olvassa el és pontosan kövesse az útmutató
előírásait
Amikor a terméket nyilvános helyekre telepítik, az ott
felelős személyeknek ellenőrizniük kell, hogy azt az
utasításoknak megfelelően használják.
A biztonsági utasításokat és a további információkat
megtalálja weboldalunkon: www.barkanmounts.com >
Support > Safety Instructions & Warranty
Ez a tartó csak a dobozon feltüntetett maximális
tömeggel használható. Nehezebb termékek használata
sérülést okozhat.
DĖMESIO! „Barkan Mounts Ltd.“ neatsako už
diegimą. Elektros prietaisai gali kristi arba būti sugadinti
tuo atveju, jeigu nesilaikoma saugumo ir montavimo
reikalavimų. Atidarydami įpakavimą, Jūs įsipareigojate
įdėmiai perskaityti nurodymus ir jų laikytis.Kai gaminys
montuojamas viešose vietose, tose vietose atsakingi
žmonės turėtų įsitikinti, kad jis naudojamas pagal
instrukcijas.
Saugos instrukcijas ir kitą informaciją rasite čia:
www.barkanmounts.com › Support › Safety Instructions
& Warranty
Šis gaminys skirtas naudoti tik neviršijant maksimalaus
nurodyto svorio ant dėžutės. Sunkesnių prietaisų
naudojimas gali sugadinti gaminį.
LT
LV
BRĪDINĀJUMS! Barkan Mounts Ltd. neatbild par
uzstādīšanu. Drošības un montāžas norādījumu
neievērošana var izraisīt elektriskās ierīces krišanu
un/ vai bojājumus. Iepakojuma atvēršana nozīmē jūsu
apņemšanos rūpīgi izlasīt un ievērot norādījumus. Kad
izstrādājums ir uzstādīts sabiedriskās vietās, šajās
vietās atbildīgajām personām ir jāpārliecinās, ka tas
tiek lietots saskaņā ar instrukcijām.Lai lasītu Drošības
instrukcijas, garantijas un papildinformāciju skatiet:
www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions
& Warranty
Šis stiprinājums ir paredzēts lietošanai tikai ar maksimālo
svaru, kā norādīts uz iepakojuma. Smagāku izstrādājumu
lietošana var radīt traumas.
RO
ATENTIE! Barkan Mounts Ltd. nu garantează
montajul suportului.
Nerespectarea instructiunilor de siguranta si asamblare
poate duce la caderea (si)sau deteriorarea aparatului
dumneavoastra electric. Deschiderea pachetului
reprezinta faptul ca ati luat la cunostinta acest lucru
si respectati instructiunile. Atunci când produsul este
instalat în locuri publice, persoanele responsabile în
acele locuri trebuie să se asigure că este utilizat conform
instrucțiunilor.
Pentru Instructiuni de siguranță și informații
suplimentare, vizitați: www.barkanmounts.com >
Support > Safety Instructions & Warranty
Acest suport este proiectat pentru utilizare numai cu
greutatea maximă indicată pe cutie. Utilizarea unor
produse mai grele poate provoca răniri.
FR
ATTENTION!
Barkan Mounts Ltd ne garantie
pas l’installation.
Négliger les instructions de sécurité et d‘assemblage
peut entraîner des dommages ou la chute de vos
appareils électriques. L‘ouverture de cette boîte
suppose que vous vous engagez à lire attentivement les
instructions avant toute installation. Lorsque le produit
est installé dans des lieux publics, les responsables de
ces lieux doivent s‘assurer qu‘il est utilisé conformément
aux instructions. Consignes de sécurité, garantie et
informations complémentaires sur le lien suivant: www.
barkanmounts.com > Support > Safety Instructions &
Warranty
Utilisez ce support en ne depassant pas le poids
maximum indiqué sur la boîte. L’utilisation de produits
plus lourds pourrait causer des dégats.
The anchor must be
sunk at least 10 mm
(3/8”) into the
plaster coating
EN
El tarugo debe penetrar al
menos 10 mm (3/8”) en el
yeso.
ES
Le crochet doit être introduit
d’au moins 10mm (3/8“) dans
la couche de plâtre.
FR
Il supporto deve essere
immerso nello strato di
gesso fino a un minimo di 10
mm (3/8”).
IT
Der Dübel muss mindestens
10 mm (3/8“) in den Putz
versenkt werden.
DE
A âncora deve penetrar pelo
menos 10 mm (3/8“) no
gesso.
PT
Το άγκιστρο πρέπει να
εισέλθει τουλάχιστον 10 mm
(3/8”) μέσα στο στρώμα του
σοβά.
EL
Het anker moet minimaal
10 mm (3/8”) in de gipslaag
worden gezonken.
NL
Forankringen skal
undersænkes op til mindst 10
mm (3/8”) i pudset.
DA
Ancora trebuie să fie
îngropată cel puțin 10 mm
(3/8”) în tencuiala de mortar.
RO
A kapcsot legalább 10 mm-rel
(3/8”) kell a vakolat rétege alá
fúrni.
HU
Kotwica musi być zanużona
powyżej 10 mm (3/8”) w
gipsowej warstwie.
PL
Kotvu je třeba zapustit
zapuštěna nejméně 10 mm
(3/8”) do vrstvy omitky.
CZ
Kotvu je treba zapustiť
zapustená najmenej 10 mm
(3/8”) do vrstvy omietky.
SK
Vložek za vijak mora biti
vstavljen vsaj 10 mm (3/8”) v
površino mavca.
SI
Anker mora biti ušrafljen
najmanje 10 mm u
malterisani deo zida.
SR
Enkuram jāieiet vismaz 10
mm (3/8”) ģipša pārklājumā.
LV
Mūrvinę įkalti į tinko sluoksnį
mažiausiai 10 mm (3/8”)
LT
Ankur tuleb paigaldada
vähemalt 10 mm sügavusele
krohvkatte pinnast
sügavamale.
EE
Крепёжный дюбель
должен быть погружен
минимум на 10 мм (3/8”) в
слой штукатурки.
RU
Кріпильний дюбель
повинен бути втоплений
мінімум на 10 мм (3/8”) в
шар штукатурки.
UA
Бекіткіш дюбельді
қабырғаға кем дегенде 10
мм (3/8”) кіргізу керек.
KZ
10mm    
. 
AR
10 תוחפל עוקש תויהל לבידה לע
.חיטה ךותב מ”מ
HE
Ankaret måste
sänkas minst 10 mm i
gipsbeläggningen
SV
Anker mora biti pričvršćen
najmanje 10 mm u obloženi
dio zida.
HR
You are obligated to read
the safety and assembly
instructions! Disregarding
them may lead to injury
and to the falling of the
electrical appliance.
CAUTION!
Please ask your installer to
provide a warranty for the
installations of the product.
Installation of this product is
only authorized on non-moving
building walls and ceilings.
The included hardware is not
suitable for installation on walls
and ceilings made of: gypsum
board, drywall, light processed
blocks, silicate boards/bricks,
a damp wall, weak or very old
blocks or wooden panel!
EN
Solicite a su instalador que
proporcione una garantía para
las instalaciones del producto.
El hardware incluido no es
adecuado para la instalación
en paredes o techos de yeso,
silicate, bloques viejos, paredes
húmedas, paredes débiles o
paneles de madera.
ES
Veuillez demander à votre
installateur de fournir une
garantie pour les installations
du produit.
Le matériel inclus ne convient
pas à l'installation sur une
simple cloison légère, plaque
de plâtre, de briques anciennes
et abimées, sur une surface en
plâtre, un mur humide ou en
panneau de bois!
FR
Si prega di chiedere al vostro
installatore di fornire una
garanzia per le installazioni del
prodotto.
L'hardware incluso non è adatto
per l'installazione su pareti e
soffitti fatti di tavole di gesso,
pannelli di gesso o blocchi
prodotti con materiali leggeri,
nè con mattonelle/ pannelli di
silicati, secchi, deboli o blocchi
molto vecchi e neanche con
pannelli di legno!
IT
Bitten Sie Ihren Installateur
um eine Garantie für die
Installationen des Produkts.
Die mitgelieferte Hardware ist
nicht geeignet für die Montage
an Wänden und Decken aus:
Gipskarton, Trockenbau,
leicht bearbeiteten Blöcken,
Silikatplatten/-ziegeln, einer
feuchten Wand, schwachen
oder sehr alten Blöcken oder
Holzplatten!
DE
Peça ao seu instalador para
fornecer uma garantia para as
instalações do produto.
O hardware incluído não é
adequado para instalação em
paredes e tetos feitos de: placas
de gesso, paredes de gesso,
blocos de madeira leves, placas/
tijolos de silicone, blocos secos,
fracos ou muito velhos ou
painéis de madeira!
PT
Ζητήστε από τον εγκαταστάτη
σας να παράσχει εγγύηση για τις
εγκαταστάσεις του προϊόντος.
Το παρεχόμενο υλικό δεν είναι
κατάλληλο για τοποθέτηση
σε τοίχους και οροφές από:
γυψοσανίδα, γυψοσανίδα,
ελαφριά επεξεργασμένα μπλοκ,
πυριτικές σανίδες/τούβλα, υγρό
τοίχο, αδύναμα ή πολύ παλιά
μπλοκ ή ξύλινο πάνελ!
EL
Vraag uw installateur om een
garantie voor de installatie van
het product.
De meegeleverde hardware is
niet geschikt voor installatie
op muren en plafonds van
gipsplaat, kalkbord, licht
verwerkte blokken, silicaat
borden/ blokken, droge, zwakke
of zeer oude blokken of houten
panelen!
NL
Bed din installatør om at give
en garanti for installationen af
produktet.
Det medfølgende hardware
er ikke egnet til montering
på vægge og lofter lavet
af: gipsplader, tørvæg, let
fremstillede blokke, på silikat
vægge, tørre, svage eller
meget gamle blokke eller på
træpaneler!
DA
Vă rugăm să solicitați
instalatorului dumneavoastră
să ofere o garanție pentru
instalările produsului.
Feroneria inclusă nu este
potrivită pentru instalarea
pe pereți și tavane din: plăci
de ghips, rigips, blocuri uşor
prelucrate, panouri/ cărămizi pe
bază de silicaţi, blocuri uscate,
slăbite sau foarte vechi sau
panouri din lemn!
RO
Kérje meg telepítőjét, hogy
adjon garanciát a termék
beszerelésére.
A mellékelt vasalat nem
alkalmas falra és mennyezetre
való felszerelésre, amelyek a
következő anyagokból készültek:
gipsz táblából, száraz falból,
enyhén kidolgozott tömbökből,
szilikát táblákból/ téglákból,
száraz, gyenge vagy nagyon
régi tömbökből vagy fatáblából
készült!
HU
Prosimo, da vaš monter zagotovi
garancijo za namestitev izdelka.
Priloženo okovje ni primerno za
vgradnjo na stene ali na strope,
izdelane iz mavčnih plošč,
vezanih plošč, lahkih obdelanih
blokov, silikatnih plošč/ zidakov,
na vlažno steno, na šibke ali zelo
stare bloke ali na lesene plošče!
SI
Poproś instalatora o udzielenie
gwarancji na instalacje
produktu.
Dołączony okucie nie nadaje
się do montażu na ścianach
ani sufitach wykonanych z płyt
gipsowych, muru suchego,
lekkich
bloków prefabrykowanych,
suche,
słabe lub bardzo stare bloki lub
paneli drewnianych!
PL
Požádejte svého instalačního
technika o poskytnutí záruky na
instalace produktu.
Přiložené kování není vhodné
pro instalaci na stěny a stropy
vyrobené ze sádrových desek,
na suchou zeď, zeď z lehkých
prefabrikátů, silikátových desek/
cihel, vysušených, slabých nebo
velmi starých kvádrů nebo,
evěných panelů!
CZ
Požiadajte svojho inštalatéra o
poskytnutie záruky na inštaláciu
výrobku.
Dodaný hardvér nie je vhodný
na inštaláciu na steny a stropy
zo sadrokartónu alebo ľahkých
prefabrikátov, na suché múry,
izolačné silikátové dosky/ tehly,
vysušené, slabé alebo veľmi
staré tehly ani na drevené
obkladové panely!
SK
Lūdziet savam uzstādītājam
nodrošināt garantiju
izstrādājuma uzstādīšanai.
Komplektācijā iekļautā furnitūra
nav piemērota uzstādīšanai
uz sienām un griestiem, kas
izgatavoti no: ģipškartona,
riģipša, viegli apstrādātiem
blokiem, silikāta plāksnēm/
ķieģeļiem, mitras sienas, vājiem
vai ļoti veciem blokiem vai koka
paneļiem!
LV
Paprašykite montuotojo suteikti
gaminio montavimo garantiją.
Komplekte esanti apkaustai
netinka montuoti ant sienų
ir lubų, pagamintų iš gipso
plokščių, regipso, lengvai
apdorotų blokų, silikato
plokščių/plytų, sausų, nepatvarių
arba labai senų blokinių arba
medinių plokščių!
LT
Paluge oma paigaldajal anda
toote paigaldusele garantii.
Kaasasolev riistvara ei sobi
paigaldamiseks valmistatud
seintele ja lakke: kipsplaat,
seinaplaat, kergplokk,
silikaattahvel/-tellis, niiske sein;
nõrk või väga vana plokk või
puitpaneel!
EE
Требуйте гарантию на
установку от специалиста по
монтажу.
Это изделие предназначено
для установки на стены/
потолки из гипсокартона,
легких обработанных блоков,
силикатных плит/ кирпичей,
сухих, влажных, слабых или
очень старых кирпичей, или
деревянных панелей.
RU
Попросіть свого установника
надати гарантію на
встановлення продукту.
Фурнітура в комплекті не
підходить для установки на
стіни та стелі з: гіпсокартону,
гіпсокартону, блоків з легкої
обробки, силікатних плит/
цегли, вологої стіни, слабких
або дуже старих блоків або
дерев’яних панелей!
UA
Орнатушыдан өнімді орнатуға
кепілдік беруін сұраңыз.
Құрал-жабдық мыналардан
жасалған қабырғалар
мен төбелерге орнатуға
жарамайды: гипсокартон,
гипсокартон, жеңіл өңделген
блоктар, силикат тақталар/
кірпіштер, дымқыл қабырға,
әлсіз немесе өте ескі блоктар
немесе ағаш панельдер!
KZ
      
.
      
      :  
   /    
!       
AR
.הנקתהל תוירחא ןיקתמהמ שורד אנא
תוריק לע קר ,רצומה תא ןיקתהל רתומ
םירזיבאה .ןיינב לש םייטאטס תורקתו
הרקת וא ריקל רוביחל םימיאתמ אל
ריק ,טקיליס ,גנוטיא קולב ,סבג :מ
,דאמ ןשי וא שלח קולב ,תוביטר םע
שי גנוטיא ריק לע הנקתהל .ץע תוחול
תוירחאב םיידועיי םילבידב שמתשהל
- םיטרפל .גנוטיא תרבח
www.ytong.co.il
HE
!
TNP-BNG-2202-ONLINE
Zamolite svog instalatera da
vam obezbedi garanciju za
ugradnju proizvoda.
Priložena oprema za ugradnju
nije prikladna za ugradnju na
zidove i plafone izrađene od:
gipsane ploče, blago obrađenih
blokova, silikatnih ploča ili
cigli, vlažnog zida, slabih ili vrlo
starih blokova i drvenih ploča!
SR
Be din installatör att lämna en
garanti för installationerna av
produkten.
Den medföljande hårdvaran
är inte lämplig för installation
på väggar och tak gjorda av:
gipsskiva, gips, lättbearbetade
block, silikatbrädor / tegel, en
fuktig vägg, svaga eller mycket
gamla block eller träpanel!
SV
Zamolite svog instalatera da
vam pruži jamstvo za ugradnju
proizvoda. Priloženi okovi nisu
prikladni za ugradnju na zidove
i stropove izrađene od: gipsane
ploče, suhozida, lagano
obrađenih blokova, silikatnih
ploča ili opeka, vlažnog zida,
slabih ili vrlo starih blokova i
drvenih ploča!
HR
Page 2
Required Tools
7/16”
11mm
No. 2+3
5/32
4 mm
1/4
6 mm
3/8
10 mm
Bracket Front Arms TV Plate Adaptor Drilling
Template
Sticker
Cable
Management
Wall Plate
Plastic Cover
Included Parts not to scale
Y7
x2
x4
x1 x1
x8
ABC E
Z6 W1
W2 W3
x8
x8 x8
Y1 Y3
Y6
x2 x1
x2
Y4
x1 x1
D
S1
x6
x1
x4
Z7
x2
Y2
Y5
x1
pcs
L
inch
L
mm
M#
4
34
204Z1
4
58
166Z2
4
34
256Z3
41258Z4
4
1
34
458Z5
P1
x4
P2
x2
x4
Z8
P3
x2
Wall Plate
Plastic Cover Cable
Management
Page 3
1
75 200mm
200 600mm
1a
1b
Page 4
2
Page 6
Connect the TV plate to the back of the TV.
Continue according to your TV mounting hole pattern.
Wrong
Right
Use the spacers (Z7) in order to adjust
the screws length inside the TV.
Purchase
longer screws.
75x75 mm up to 200X200 mm (inclusive) hole pattern.
NO FORCE
C
Z1/Z2/Z3
Z6
Z4/Z5
Z7
Optional
1a
Page 4
D
1b Hole pattern above 200x200 mm up to 600x400 mm:
Curved screen
P1
1
Flat screen
2
PARTIAL
TIGHTENING
Disassemble the screws.
connect the 4 adaptors to the TV plate, and reassemble the screws.
C
D
D
C
P1
Right
Wrong
Right
Wrong
PARTIAL
TIGHTENING
Page 5
AA
Functionality may vary depending on the distance from the corner.
Optional Corner installation
Max. TV Size
80\203cm
3
Page 7
FULL TIGHTENING NO FORCE
Connect the TV Plate with the Adaptors to the TV in all 4 connection holes.
Position the Adaptors according to your TVs hole pattern.
600mm
400mm
200mm
300mm
Max. 600mm
Max. 400mm
300mm
300mm
Z1/Z2/Z3
Z6
Z4/Z5
Z7
Optional
For more positioning options turn to page 12.
Page 6
2
Measure the distance between the location of the TVs mounting holes
center and the bottom of the TV, in order to set the required height of the TV.
Install the bracket on the Wall.
Make sure the distance between
the 2 holes is correct.
5.9/ 14.9 cm
8/ 20.3 cm
E
119cm
https://www.barkanmounts.com/faq
HORIZONTAL
CENTER LINE
16/ 40.6 cm
Page 7
3a
E
4
E
Follow the steps according to your wall type
Mark the holes on the wall according to the required height
Use a Stud Finder 4b
Page 8
4a
Page 8
Make sure all holes are drilled
inside the studs
CONNECTION
POINTS
X8
CONNECTION
POINTS
X6
Page 8
7/16/ 11mm
4a
The anchor must be sunk
at least 3/8"/10 mm into
the plaster coating.
4b
5/32\ 4mm
2.75\70mm
2.75\70mm
1/4\ 6mm
1
3/8\10mm
2.75\70mm
2
3/8/
10 mm
W2
FULL TIGHTENING
Drill with 5/32\ 4mm drill bit. First use 1/4\ 6mm drill bit.
Afterwards use 3/8\10mm drill bit.
4 x 360°
2 x 360°
2
1
2
1
W1+W3
A
7/16/ 11mm
W1+W3
FULL TIGHTENING
A
"16
Page 9
Y5
Y4
5
7
Y2
Y1
Y3
110Lbs/ 50Kg
8Weight test.
Connect the Front Arms (B) to the Bracket (A).
Paste the 6 stickers on the Plastic
Covers.
Apply force on the upper part of the Bracket
and make sure it is well connected.
FULL TIGHTENING
B
A
S1
S1
6Assemble the Wall Plate
Plastic Covers.
9
Z8
P2
Place two nuts (Z8) in the
nut-housing (P2).
Page 10
12 Place the bracket upright and connect the TV plate with the TV.
Make sure that the TV Plate slots are
positioned properly on 2 small beams
(Front Arms).
10
11
Assemble the nut-housing (P2)
make sure that the tab is inserted into the slot.
Make sure that the tab is
inserted into the slot
P2
upside down
T part
P3
Assemble part (P3) on the nut-housings (P2). push P3 down until the small part that
looks like an upside down Tpasses the highlighted tooth.
Page 11
13
Z6
SCREEN
LEVELING
FALL
PROOF
14 Place the TV cables in the Cable Management.
15 Level the TV.
Z2/Z3
Insert and tighten the screws from both sides to create friction for the tilt mechanism.
Adjust the TV tilt angle carefully.
Y
6
Y
7
CABLE
MANAGEMENT
Page 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Barkan a Better Point of View BM464L Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Suporturi pentru difuzoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru