Braun Aquacare Waterflosser Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
TR
0850 220 0911
GR
800 801 3457
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged
at local rates)
MA
0800 095 095
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3726
Handle Type 3720
91929904/X -18
EN/RS/TR/GR/RO/MD/
MK/BG/RU/UA/Arab
91929904
Charger Type 3726
Handle Type 3720
www.oral-b.com
WATERFLOSSER
intense
med
iu
m
sensitive
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 2591929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 2508.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 24 of 24
2
English
Welcome to Oral-B!
Please read the usage instruc-
tions carefully before first use
and save this manual for future
reference.
WARNING
Do not place the charger in
water or liquid or store where it
can fall or be pulled into a tub
or sink. Do not reach for it when
fallen into water. Unplug
immediately.
This appliance contains batter-
ies that are non-replaceable.
Do not disassemble the pro-
duct except when disposing of
the battery. When taking out
the battery from the handle for
disposal, use caution not to
short the positive (+) and
negative (–) terminals.
When unplugging, always pull
the power plug instead of the
cord. Do not touch the power
plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
Do not direct water into the
nose or ear. The potentially
deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in
some tap water or unchlor-
inated well water and may be
fatal if directed into these
areas.
Do not direct water under the
tongue, into the ear, nose or
other delicate areas. This pro-
duct is capable of producing
pressures that may cause
serious damage in these areas.
If you are undergoing treatment
for any oral care condition,
consult your dental profes-
sional prior to use.
This appliance is a personal
care device and is not intended
for use on multiple persons.
Small parts may come off,
keep out of reach of children.
intense
med
ium
sensitive
click!
a
c
b
d
f
g
k
h
i
intense
medium
sensitive
intense
medium
intense
intense
medium
sensitive
medium
medium
sensitive
sensitive
On-demand
click!
e
j
1
2
3
4
5
6 7
8
9
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 291929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 2 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Leporello, 49 x 203 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 1 of 24
3
To avoid irrigator nozzle breakage
which may generate a small parts
choking hazard or damage teeth:
If the product is dropped, the
irrigator nozzle should be re-
placed before the next use
even if no damage is visible.
Clean the appliance properly
after each use (see «Cleaning
recommendations» paragraph).
Proper cleaning ensures the
safe use and functional life of
the appliance.
IMPORTANT
Periodically check the
entire product/cord for
damage. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. Do not modify or
repair the product. This
may cause fire, electric
shock or injury.
The oral irrigator is not
intended for use by
children under age 8.
Children aged from
8 years and persons
with reduced physical,
sensory or mental ca-
pabilities or lack of ex-
perience and know-
ledge can use the
product, if they have
been given supervision
or instruction concer-
ning use of the appli-
ance in a safe way and
understand the hazards
involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall
not be performed by
children.
Oral irrigators shall be
used only with liquids
defined in the manu-
facturer’s instructions.
Do not use iodine,
saline (salt solution),
or water insoluble con-
centrated essential oils
in the appliance. Use
of these can reduce
product performance
and will shorten the life
of the product. Use of
these products may
void warranty.
Use this product only
for its intended use as
described in this manual.
Do not use attachments
which are not recom-
mended by the
manufacturer.
Only use the charger
provided with your ap-
pliance. Do not charge
any other device with
this charger, as this
may cause damage.
Description
a Nozzle
b Switch
c On/off button (continuous jet)
d On-demand button
e Intensity level
f Intensity selection button
g Handle
h Release button
i Water reservoir cap
j Water reservoir (150 ml)
k Charger
Specifications
For voltage specifications please
refer to the bottom of the charg-
ing unit.
Noise level: 68 dB (A)
Operating and charging
Plug the charger (k) into an elec-
trical outlet and place the handle
(g) on the charger (picture 1).
While charging the on/off button
(c) light is fading in and out.
Once it is fully charged the light
turns off. A full charge typically
takes 14 hours.
If the battery is running low the
on/off button is flashing in red.
First Use
Attach the nozzle (a) to the han-
dle until it locks into place indi-
cated by a click sound (picture 3).
Fill the water reservoir (j) with
some fresh and clean water by
lifting the reservoir cap (i) on the
back of the handle (picture 2).
Hold the handle over a washbasin,
press the on/off button (c) and
allow the entire water volume to
run through the nozzle. When the
device has not been used for
more than one week repeat this
step to ensure flushing.
Jet functions:
You can choose between different
jet stream types by sliding the jet
switch (b) down or up (before
doing so, turn off the water
stream with the on/off button (c)
on the handle (g)):
Rotating stream type for general
cleaning and gum massage (jet
switch in lower position): The
rotation of the water stream with
its micro-bubbles are designed
for easy penetration and gentle
gum massage (picture 5).
Focused stream type (jet switch
in upper position): The focused
water stream with its micro-bub-
bles are designed for targeted
cleaning (picture 5).
Press the on/off button (c) for a
continuous jet stream.
Press the on-demand button (d)
to trigger a single jet stream. Up-
on releasing the on-demand but-
ton the single jet stream stops.
Press the intensity selection but-
ton (f) successively to adjust the
intensity level (sensitive – regu-
lar/medium – intense) (depend-
ing on model). You may pre-
select the intensity level before
you turn on the handle. The in-
tensity level selected last is
memorized (picture 4).
Note: In the beginning, we rec-
ommend to use the sensitive lev-
el for your teeth and gums to get
accustomed to the usage.
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 391929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 3 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 2 of 24
4
Using the irrigator
Fill the water reservoir (j) with
lukewarm water by lifting the
reservoir cap (i) on the back of
the handle (g).
Lean over the sink and direct the
nozzle in your mouth. Close your
lips slightly and turn on the
handle by pressing the on/off
button (c).
Guide the jet along the gumline
and pause briefly between teeth.
Alternatively, you may also point
the nozzle tip at a desired area
and use the on-demand button
(d) for a single jet stream.
Keep your mouth slightly open to
allow the water to run into the sink.
Refill water reservoir as many
times as needed to complete
your cleaning routine. It may take
multiple refills to clean your entire
mouth.
After use
Make sure the water reservoir is
completely empty. Press the on/
off button (c) and leave it turned
on until no more water is running
through the nozzle, to prevent
any deposit build-up or bacteria
from collecting in the standing
water. Turn off the handle by
pressing the on/off button again
once the water is empty. A longer
operation of the handle without
water may damage the motor.
To drain any water out of the han-
dle hold it over the washbasin and
tilt it from side to side (picture 6).
Release the nozzle (a) by press-
ing the release button (h) and
pulling the nozzle at the same
time (picture 7).
Lift up the cap (i) and let the
water reservoir air-dry. Always
wipe the handle and nozzle dry.
Note: Make sure you always
empty the water reservoir before
storing or travelling with the
irrigator.
In general we recommend to re-
place the nozzle every 3 months.
Cleaning recommendations
Clean and dry handle after each
use and leave the water reservoir
cap (i) open.
The water reservoir (j) is dish-
washer-safe and can be de-
tached via the snap-fit on the
bottom of the handle. Move the
lever and slide the reservoir down
(picture 8). Regularly clean the
charger and handle with a damp
cloth. Store the appliance in a
cool and dry place.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries
and/or recyclable electric
waste. For environment
protection do not dispose
in household waste, but for
recycling take to electric waste
collection points provided in
your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on
the product commencing on the
date of purchase. Within the
guarantee period we will elimi-
nate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from
faults in materials or workman-
ship, either by repairing or re-
placing the complete appliance
as we may choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appoint-
ed distributor. This guarantee
does not cover: damage due to
improper use, normal wear or
use, especially regarding the
brush heads/nozzles as well as
defects that have a negligible ef-
fect on the value or operation of
the appliance.
The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by un-
authorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guar-
antee period, hand in or send the
complete appliance with your
sales receipt to an authorized
Oral-B Braun Customer Service
Centre.
Srbija
Dobro došli u Oral-B!
Molimo vas da pažljivo pročitate
uputstva pre prve upotrebe i da
sačuvate ovaj priručnik za budu-
će potrebe.
UPOZORENJE
Ne stavljajte punjač u vodu ili
tečnost, niti na mesto odakle
može da padne u kadu ili la-
vabo. Nemojte ga izvlačiti ako
padne u vodu. Isključite ga
odmah iz struje.
Ovaj aparat ima baterije koje
se ne mogu zameniti. Nemojte
rasklapati proizvod, osim da
biste izvadili bateriju. Kada že-
lite da izvadite bateriju iz ručke
kako biste je bacili, pazite da ne
napravite kratak spoj pozitivnog
(+) i negativnog (–) kontakta.
Kada aparat isključujete iz stru-
je, povucite utikač, a ne kabl.
Nemojte dirati utikač vlažnim
rukama. To može dovesti do
strujnog udara.
Nemojte da usmeravate mlaz
vode u uho ili nos. U nekoj
vodi sa česme ili nehlorisanoj
izvorskoj vodi može biti prisut-
na potencijalno smrtonosna
ameba Naegleria fowleri, zbog
čega takva voda može biti fatal-
na ako se mlaz usmeri ka ovim
delovima tela.
Nemojte da usmeravate mlaz
vode ka delu ispod jezika, u
uho, nos ili druga osetljiva
mesta. Ovaj proizvod može da
stvara pritisak koji može ozbilj-
no da ošteti te delove tela.
Ako imate neki stomatološki
problem koji lečite, posavetujte
se sa stomatologom pre nego
što upotrebite ovaj proizvod.
Ovaj uređaj služi za ličnu higije-
nu jedne osobe i nije namenjen
da se koristi od strane više
osoba.
Sitni delovi mogu da otpadnu;
držite van domašaja dece.
Da ne bi došlo do lomljenja mla-
znice irigatora, jer to može dove-
sti do gušenja sitnim delovima ili
do povreda zuba:
Ako vam proizvod ispadne iz
ruke, treba da zamenite mlazni-
cu irigatora pre sledećeg kori-
šćenja čak i ako nema vidljivih
oštećenja.
Pravilno operite uređaj posle
svake upotrebe (pročitajte
«Preporuke za čišćenje»). Pra-
vilnim čišćenjem osiguraćete
da vaš uređaj bude funkciona-
lan i bezbedan za upotrebu.
VAŽNO
Povremeno proveravajte
da li je proizvod/gajtan
oštećen. Ako je
proizvod/
gajtan oštećen,
odnesite
ga u servis kompanije
Oral-B na popravku.
Deo koji je
oštećen ili ne
radi dobro
ne treba
koristiti. Ne prepravljajte
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 491929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 4 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 3 of 24
5
i ne popravljajte proi-
zvod. To može dovesti
do požara, strujnog
udara ili povrede.
Oralni irigator nije na-
menjen deci mlađoj od
8 godina. Deca starija
od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe
koje nemaju potrebno
iskustvo ili znanje mogu
da koriste proizvod ako
su pod nadzorom ili im
je objašnjeno kako da
bezbedno koriste proi-
zvod i razumeju do ka-
kvih opasnosti njegovo
korišćenje može da
dovede.
Nije dozvoljeno davati
deci da se igraju sa
aparatom.
Čišćenje i održavanje
ne treba prepustiti deci.
Oralni irigatori treba
da se koriste samo sa
tečnostima definisanim
u uputstvima proizvo-
đača.
Nemojte da koristite
jod, fiziološki rastvor
(slani rastvor) ili kon-
centrovana esencijalna
ulja nerastvorljiva u
vodi. Upotreba ovih
proizvoda može smanji-
ti performanse uređaja
i skratiti njegov životni
vek. Upotreba ovih pro-
izvoda može poništiti
garanciju.
Koristite ovaj proizvod
shodno njegovoj nameni
opisanoj u ovom uput-
stvu. Nije dozvoljeno
koristiti dodatne delove
koje nije preporučio
proizvođač.
Koristite isključivo
punjač koji ste dobili sa
ovim aparatom. Nemojte
da punite nijedan drugi
uređaj ovim punjačem,
jer to može da izazove
oštećenja.
Opis
a Mlaznica
b Prekidač
c Dugme uključeno/isključeno
(kontinuirani mlaz)
d Dugme «na zahtev»
e Nivo intenziteta
f Dugme za izbor intenziteta
g Drška
h Otpusno dugme
i Poklopac rezervoara za vodu
j Rezervoar za vodu (150 ml)
k Punjač
Specifikacije
Za dozvoljeni napon pogledajte
specifikacije na dnu punjača.
Nivo buke: 68 dB (A)
Rad i punjenje
Priključite punjač (k) u električnu
utičnicu i postavite dršku (g) na
punjač (slika 1). Prilikom punje-
nja, lampica na dugmetu uk./isk.
(c) se pali i gasi. Kada se uređaj u
potpunosti napuni, lampica će se
ugasiti. Potpuno punjenje obično
traje 14 sati.
Ako je baterija prazna, dugme
uk./isk. trepće crvenom bojom.
Prva upotreba
Pričvrstite mlaznicu (a) za dršku
tako da začujete klik koji označa-
va da je mlaznica legla na svoje
mesto (slika 3). Napunite rezer-
voar vode (j) svežom i čistom
vodom tako što ćete podići po-
klopac rezervoara (i) na zadnjoj
strani drške (slika 2).
Držite dršku iznad umivaonika,
pritisnite dugme uk./isk. (c) i is-
pustite čitavu količinu vode kroz
mlaznicu. Kada uređaj ne kori-
stite više od nedelju dana, pono-
vite ovaj korak da biste osigurali
ispiranje.
Funkcije mlaza:
Možete da birate različite vrste
mlazeva pomeranjem prekidača
mlaza (b) dole ili gore (prethodno
isključite dotok vode dugmetom
uk./isk. (c) na drški (g)):
Obrtni mlaz za opšte čišćenje i
masažu desni (prekidač mlaza
u donjoj poziciji): Obrtni vodeni
mlaz sa mikromehurićima služi za
lako prodiranje i nežnu masažu
desni (slika 5).
Usmereni mlaz (prekidač mlaza
u gornjoj poziciji): Usmereni tok
vode sa mikromehurićima služi za
ciljano čišćenje (slika 5).
Pritisnite dugme uk./isk. (c) za
neprekidni mlaz vode.
Pritisnite dugme privremenog
rada (d) da izbacite jedan mlaz
vode. Nakon otpuštanja dugmeta
privremenog rada, mlaz vode se
zaustavlja.
Pritiskajte dugme za odabir in-
tenziteta (f) da biste podesili nivo
intenziteta (osetljiv – regularni/
srednji – intenzivan) (u zavisnosti
od modela). Možete unapred
da odaberete nivo, pre nego što
uključite dršku. Memoriše se po-
slednji odabrani nivo intenziteta
slika 4).
Napomena: Preporučujemo da u
početku koristite nivo «osetljiv»
dok se vaši zubi i desni ne navi-
knu na uređaj.
Korišćenje irigatora
Napunite rezervoar vode (j) mla-
kom vodom tako što ćete podići
poklopac rezervoara (i) na za-
dnjoj strani drške (g).
Nagnite se iznad lavaboa i
usmerite mlaznicu u usta. Čvrsto
zatvorite usta i okrenite dršku pri-
tiskom na dugme uk./isk. (c).
Pomerajte mlaz duž desni i pra-
vite kratke pauze između zuba.
Takođe, možete da usmerite vrh
mlaznice na željeno područje i da
dugmetom privremenog rada (d)
ispustite jedan mlaz vode.
Malo otvorite usta da bi voda mo-
gla da otiče u lavabo.
Dopunite rezervoar vode onoliko
puta koliko je potrebno da oba-
vite čišćenje. Možda ćete morati
nekoliko puta da dopunite rezer-
voar da biste očistili cela usta.
Posle upotrebe
Uverite se da je rezervoar vode
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 591929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 5 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 4 of 24
6
potpuno prazan. Pritisnite dugme
uk./isk. (c) i ostavite ga uključe-
nim sve dok voda ne prestane da
teče kroz mlaznicu kako biste iz-
begli stvaranje taloga ili sakuplja-
nje bakterija u stajaćoj vodi. Is-
ključite dršku ponovnim pritiskom
na dugme uk./isk. kada ispustite
svu vodu. Ako drška irigatora
duže vreme radi bez vode, može
doći do oštećenja motora.
Da biste ispustili svu vodu iz drš-
ke, držite je iznad umivaonika i
nagnite na jednu i drugu stranu
(slika 6).
Otpustite mlaznicu istovremenim
(a) pritiskom na otpusno dugme (h)
i povlačenjem mlaznice (slika 7).
Podignite poklopac (i) i ostavite
rezervoar vode da se osuši na
vazduhu. Uvek obrišite dršku i
mlaznicu.
Napomena: Uvek ispraznite re-
zervoar pre skladištenja irigatora
ili pre nego što ga ponesete na
put.
U principu, preporučujemo da
zamenite mlaznicu svaka tri
meseca.
Preporuke za čišćenje
Očistite i osušite dršku posle sva-
ke upotrebe i ostavite poklopac
rezervoara (i) otvorenim.
Rezervoar vode (j) može da se
pere u mašini za pranje sudova
i odvaja se pomoću kopče koja
se nalazi na donjoj strani drške.
Pomerite polugu i povucite rezer-
voar nadole (slika 8). Redovno
brišite punjač i dršku suvom kr-
pom. Držite aparat na hladnom i
suvom mestu.
Podližno promenama bez pret-
hodnog obaveštenja
Obaveštenje o zaštiti životne
sredine
Proizvod sadrži baterije i/
ili električni otpad koji
može da se reciklira.
Da biste zaštitili životnu
sredinu nemojte odlagati ovaj
proizvod u kućni otpad, nego
ga odložite na mesta predvidjena
za to u vašoj zemlji (možete se
obratiti svom prodavcu).
Garancija
Za ovaj proizvod dodeljujemo
dvogodišnju garanciju koja poči-
nje da važi od datuma kupovine.
Dok traje garancija, uklonićemo
besplatno sve nedostatke na
aparatu, nastale usled greške u
materijalu ili izradi, tako što ćemo
popraviti ili zameniti ceo aparat
ako smatramo da je to potrebno.
Ova garancija se odnosi na svaku
zemlju u kojoj ovaj aparat ispo-
ručuje Braun ili njegov ovlašćeni
distributer. Ova garancija ne po-
kriva: oštećenja nastala usled ne-
pravilne upotrebe, uobičajenog
habanja ili korišćenja, posebno
ako je to slučaj sa glavom čet-
kice/mlaznice, kao ni oštećenja
koja imaju zanemarljiv uticaj na
vrednost ili rad aparata.
Garancija se poništava u slučaju
da su popravke izvršila neovla-
šćena lica i ako za to nisu kori-
šćeni originalni Braun delovi.
Za servisiranje aparata u periodu
važenja garancije odnesite ili po-
šaljite kompletan aparat zajedno
sa dokazom o kupovini u ovlašće-
ni Oral-B Braun servisni centar.
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Lütfen ilk kullanımdan önce,
kullanım talimatlarını dikkatle
okuyun ve bu rehberi gelecekte
de başvurmak üzere saklayın.
DİKKAT
Şarjı suya sokmayın, lavaboya
veya küvete düşebileceği bir
yerde bulundurmayın. Suya
düşmüş şarj cihazını elinizi suya
sokarak çıkarmayın. Cihazı
derhal prizden çekin.
Bu cihaz değiştirilebilen pillere
sahip değildir. Pili çıkarmak
dışında ürünü sökmeyin. Pili
atmak için gövdeden çıkarırken
artı (+) ve eksi (-) kutupların
kısa devre yapmamasına dikkat
edin.
Cihazı prizden çekerken kablo-
yu değil fişi tutup çekin. Cihazın
fişine ıslak elle dokunmayın. Bu
durumda elektrik çarpmasına
yol açabilir.
Direkt olarak buruna veya ku-
lağa su tutmayın. Potansiyel
olarak ölümcül amip Naegleria
fowleri çeşme suyunda veya
klorlanmamış kuyu sularında
bulunabilir ve bu bölgelere
tutulursa ölümcül olabilir.
Direkt olarak dilin altına, kulak-
ların içine, buruna veya diğer
hassas bölgelere su tutmayın.
Bu ürün bu bölgelerde ciddi
hasara sebep verebilecek
basınç üretme kapasitesine
sahiptir.
Herhangi bir diş veya ağız
tedavisi görüyorsanız, ürünü
kullanmadan önce diş hekimi-
nize danışın.
Bu diş fırçası kişiye özeldir ve
birçok kişiyle paylaşmak için
uygun değildir.
Küçük parçalar çıkabilir, çocuk-
ların ulaşabileceği yerlerden
uzak tutunuz.
Ağız duşu başlığının kırılması
yutmaya sebep olabilecek küçük
parçalar ortaya çıkarabilir veya
dişlere zarar verebilir. Bundan
kaçınmak için:
Ürünün yere düşmesi duru-
munda ağız duşu başlığı, gözle
görülür bir hasar almasa bile,
bir sonraki kullanımdan önce
değiştirilmelidir.
Her kullanımdan sonra dikkat-
lice temizleyin («Temizleme
önerileri» paragrafına bakınız).
Uygun temizleme, cihazın
güvenli kullanımını sağlar ve
işlevsel ömrünü uzatır.
ÖNEMLİ
Ürünün/kablonun ha-
sar görüp görmediğini
düzenli olarak kontrol
edin. Eğer ürün/kablo
hasarlıysa Oral-B Yetkili
Servisine götürün. Ha-
sarlı ya da çalışmayan
üniteyi kullanmaya de-
vam etmeyin. Yangına,
elektrik çarpmasına ve-
ya yaralanmaya neden
olabilir.
Ağız duşu 8 yaşının
altındaki çocuklar için
uygun değildir. 8 yaşın-
daki çocuklar ve aklî,
bedensel ve duyusal
melekeleri zayıf kişi-
ler veya deneyimi ve
ürün kullanma bilgisi
yetersiz kişiler cihazın
güvenli kullanımı konu-
sunda bilgi ve gözetim
almışlarsa ve ortaya
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 691929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 6 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 5 of 24
7
çıkabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa, fırçayı
kullanabilirler.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır.
Ağız duşları sadece
kullanım kılavuzun-
da belirtilen sıvılarla
kullanılmalıdır.
Temizlik ve bakım
işlemleri çocuklar tara-
fından yapılmamalıdır.
Ağız duşları, yalnızca
imalatçının talimatla-
rında belirtilen sıvılarla
kullanılmalıdır.
Cihazda iyot, saline
(tuz çözeltisi) veya suda
çözülemeyen konsantre
uçucu yağları kullan-
mayın. Bu tür madde-
lerin kullanımı, ürün
performansını azaltarak
ürünün ömrünü kısal-
tacaktır. Bu ürünlerin
kullanımı, garantiyi
geçersiz kılabilir.
Bu ürünü yalnızca bu
kılavuzda tanımlanan
kullanım amacı için
kullanın. İmalatçı
tarafından önerilmeyen
parçaları kullanmayın.
Sadece cihazla birlikte
sağlanan şarj cihazını
kullanın. Bu şarj cihazı
ile başka bir cihazı şarj
etmeyin, bu zarara
sebep verebilir.
İçerik
a Püskürtme başlığı
b Anahtar
c Açma/kapama düğmesi
(sürekli su akışı)
d İsteğe bağlı mod düğmesi
e Yoğunluk seçimi
f Yoğunluk seçimi düğmesi
g Gövde
h Serbest bırakma düğmesi
i Su rezervuarı kapağı
j Su rezervuarı (150 ml)
k Şarj cihazı
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın
altına bakın.
Ses seviyesi: 68 dB (A)
Çalıştırma ve şarj
Şarj cihazını (k) bir elektrik güç
kaynağına takarak gövdeyi (g)
şarj cihazına koyun (resim 1).
Şarj sırasında, açık/kapalı
düğmesinin (c) ışığı yanar ve
söner. Tamamen şarj olduğunda
ışık söner. Tam bir şarj işlemi
tipik olarak 14 saat sürer.
Pilin gücü azalmışsa, açık/kapalı
düğmesi kırmızı yanar.
İlk Kullanım
Püskürtme başlığını (a) gövdeye,
yerine geçtiğini belirten bir klik
sesi gelene dek iliştirin (resim 3).
Su rezervuarını (i) gövdenin arka
tarafındaki rezervuar kapağını
(j) kaldırarak taze ve temiz suyla
doldurun (resim 2). Gövdeyi la-
vabonun üzerinde tutarak açık/
kapalı düğmesine (c) basın ve su
hacminin tamamının püskürtme
başlığından akmasına izin verin.
Cihaz bir haftadan daha uzun
süreyle kullanılmamışsa, cihazı
tamamen temizlemek için bu adı-
mı tekrarlayın.
Başlık fonksiyonları:
Püskürtme düğmesini (b) yukarı
aşağı kaydırarak farklı püskürtme
işlevleri arasından seçim yapa-
bilirsiniz (bunu yapmadan önce,
gövdedeki (g) açık/kapalı düğ-
mesini (c) kullanarak su akışını
aktif konuma getirin):
Genel temizlik ve dişeti masajı
için
rotasyonlu akış tipi (püskürtme
düğmesi aşağı konumda): Mikro
baloncuklu su akışının rotasyonu,
aralara kolay giriş ve nazik dişeti
masajı için tasarlanmıştır (resim 5).
Odaklanan akış tipi (jet değişim
butonu yukarı konumda): Mikro
baloncuklu odaklı su akışı, hedefli
temizleme işlemi için tasarlan-
mıştır (resim 5).
Sürekli su akışı için açık/kapalı
düğmesine (c) basın.
Tekli bir su akışı için isteğe bağlı
mod düğmesine (d) basın.
İsteğe bağlı mod düğmesini
serbest bırakınca, tekli su akışı
durur.
Yoğunluk seviyesini (hassas –
normal/orta – yoğun) ayarlamak
için yoğunluk seçim düğmesine
(f) tekrar tekrar basın (modele
bağlı olarak). Gövdeyi açık konu-
ma getirmeden önce yoğunluk
derecesi için ön seçim yapabi-
lirsiniz. En son seçilen yoğunluk
seviyesi, belleğe kaydedilecektir
(resim 4).
Not: Başlangıçta, diş ve dişetleri-
nizin kullanıma alışması için has-
sas seviyeyi kullanmanızı tavsiye
ederiz.
Ağız duşunu kullanma
Su rezervuarını (j) gövdenin (g)
arka tarafında yer alan rezervuar
başlığını (i) kaldırarak ılık suyla
doldurun.
Lavaboya eğilerek püskürtme
başlığını ağzınıza yönlendirin.
Dudaklarınızı hafifçe kapatın ve
açık/kapalı düğmesine (c) basa-
rak cihazı açık konuma getirin.
Su akışını dişeti çizgisi boyunca
hareket ettirerek her bir dişin
arasında kısa bir süre bekletin.
Alternatif olarak, tek bir su akış
modu için püskürtme başlığını
istenen bölgeye yönelterek is-
teğe bağlı mod düğmesini (d)
kullanabilirsiniz.
Suyun lavaboya akması için ağzı-
nızı hafifçe açık tutun.
Su rezervuarını, temizlik rutininizi
tamamlamak için ne kadar gere-
kiyorsa o kadar kere doldurun.
Ağzınızın tamamını temizlemek
için rezervuarı birden fazla kere
doldurmanız gerekebilir.
Kullanım sonrası
Su rezervuarının tamamen bo-
şalmış olduğundan emin olun.
Cihazda kalan suda herhangi
bir birikinti veya bakteri birikimi
oluşmasını önlemek için açık/
kapalı düğmesine (c) basın ve
püskürtme başlığından su gelme-
yene kadar cihazı açık bırakın. Su
bitince, açık/kapalı düğmesine
tekrar basarak gövdeyi kapatın.
Ağız duşunun susuz şekilde daha
uzun süreli kullanımı, motora za-
rar verebilir.
Gövdede kalan suyu boşaltmak
için, gövdeyi lavabonun üzerinde
tutarak yan tarafa eğin (resim 6).
Püskürtme başlığını (a) çıkartma
düğmesine (h) basarak ve aynı
anda püskürtme başlığını çeke-
rek çıkartın (resim 7).
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 791929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 7 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 6 of 24
8
Kapağı kaldırın (i) ve su rezervua-
rının havayla kurumasını sağlayın.
Gövdeyi ve püskürtme başlığını
daima silerek kurulayın.
Not: Ağız duşunu kaldırmadan
veya seyahate götürmeden su
rezervuarını boşalttığınızdan emin
olun.
Püskürtme başlığını genel olarak
her 3 ayda bir değiştirmenizi tav-
siye ediyoruz.
Temizleme önerileri
Gövdeyi her kullanımdan önce
temizleyin ve kurutun ve su rezer-
vuarı kapağını (i) açık bırakın.
Su rezervuarı (j) bulaşık makine-
sinde yıkanabilir ve gövdenin alt
tarafındaki bir esnek kilit sayesin-
de gövdeden çıkartılabilir. Kolu
iterek rezervuarı aşağı kaydırın
(resim 8). Şarj cihazı ve gövdeyi
düzenli olarak nemli bir bezle te-
mizleyin. Cihazı serin ve kuru bir
yerde saklayın.
Haber vermeksizin değişiklik
yapılabilir.
Çevre Bilgisi
Üründe piller ve/veya geri
dönüştürebilir elektrikli
atıklar bulunmaktadır.
Çevrenin korunması adına,
bu ürünü kullanım ömrünün
sonunda evsel atıklarla birlikte
çöpe atmayın. Cihazın geri
dönüştürülmesi için ülkenizdeki
elektronik atık toplayan noktalara
götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden iti-
baren 2 yıl süreyle sınırlı garanti
altındadır.
Garanti süresi içinde, ürünün
malzeme ve işçilikten kaynakla-
nan kusurları,
kararı üreticinin tasarrufunda
olmak kaydıyla ürünün onarımı
veya tümüyle
değiştirilmesi yoluyla ücretsiz
olarak giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya
yetkili dağıtıcısı tarafından satışa
sunulduğu tüm ülkelerde geçer-
lidir. Hatalı kullanımdan kaynak-
lanan hasarlar, olağan yıpranma,
özellikle fırça başlığının olağan
yıpranması ve cihazın değeri ya
da işleyişi üzerinde kayda değer
etkilere yol açmayan kusurlar ga-
ranti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale
edilmesi veya orijinal Braun
parçalarının kullanılmaması ga-
rantiyi geçersiz kılar.
Garanti süresince hizmet almak
için cihazın tümünü satış fişinizle
birlikte
bir Oral-B Braun Yetkili Servisine
teslim ediniz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase
145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma: (TR) Procter &
Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafın-
dan ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılma-
sı durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11
inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik
haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları
konusundaki başvurularını
Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine ya-
pabilir. Braun Servis İstasyonları
listemize internet sitemizden veya
Tüketici Hizmetleri Merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
România/Moldova
Bine aţi venit la Oral-B!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie
instrucţiunile înainte de prima uti-
lizare și să păstraţi acest manual
pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT
A nu se așeza încărcătorul în
apă sau lichid și a nu se de-
pozita în locuri de unde poate
cădea sau poate fi tras în cadă
sau chiuvetă. A nu se apuca în-
cărcătorul căzut în apă. Scoa-
teţi imediat aparatul din priză.
Acest aparat conţine baterii ce
nu pot fi înlocuite. Nu demonta
produsul, cu excepţia eliminării
bateriei. Când scoţi bateria din
mâner pentru eliminare, ai grijă
să nu provoci un scurtcircuit la
borna pozitivă (+) și negativă (-).
La deconectare, trageţi în-
totdeauna de ștecăr și nu de
cablu. Nu atingeţi ștecărul cu
mâinile ude. Acest lucru poate
cauza electrocutare.
A nu se direcţiona jetul de apă
spre nas sau urechi. Naegleria
fowleri, o amibă care poate fi
prezentă în apa de la robinet
sau apa de fântână neclorura-
tă, poate provoca decesul dacă
pătrunde în aceste zone.
Nu direcţionaţi jetul de apă sub
limbă, în urechi, nas sau alte
zone sensibile. Acest produs
poate produce presiuni ce
pot afecta semnificativ aceste
zone.
Dacă urmaţi tratament pentru
orice afecţiune orală, consul-
taţi medicul dentist înainte de
utilizare.
Acesta este un aparat de în-
grijire personală și nu poate
fi utilizat pentru mai multe
persoane.
Piesele de dimensiuni mici se
pot desprinde; a nu se lăsa la
îndemâna copiilor.
Pentru a evita ruperea duzei iri-
gatorului, ceea ce poate cauza
pericol de sufocare cu piese de
dimensiuni mici sau deteriorarea
dinţilor:
Dacă produsul este scăpat pe
jos, duza irigatorului trebuie
înlocuită înainte de următoarea
utilizare, chiar dacă nu există
deteriorări vizibile.
Curăţaţi aparatul în mod cores-
punzător după fiecare utilizare
(consultaţi paragraful «Reco-
mandări de curăţare»). O cură-
ţare adecvată asigură utilizarea
în siguranţă și durata de viaţă a
aparatului.
IMPORTANT
Verificaţi periodic în-
tregul produs/cablul
pentru a identifica de-
teriorările. În cazul în
care produsul/cablul
este deteriorat, trebuie
să îl duceţi la un centru
de service Oral-B. O
unitate deteriorată sau
nefuncţională nu mai
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 891929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 8 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 7 of 24
9
trebuie utilizată. A nu
se modifica sau repara
produsul. Aceasta poate
cauza incendii, electro-
cutare sau leziuni.
Irigatorul oral nu este
destinat utilizării de
către copii sub 8 ani.
Produsul poate fi utilizat
de către copii cu vârste
începând de la 8 ani și
de către persoane cu
capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
reduse, cu lipsă de
experienţă sau cunoș-
tinţe, numai sub supra-
veghere sau dacă au
primit instruire cu privire
la utilizarea în siguranţă
a aparatului și înţeleg
pericolele pe care le
implică utilizarea.
Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
Curăţarea și întreţine-
rea nu trebuie efectuate
de către copii.
Irigatoarele orale vor
fi utilizate doar cu
lichidele menţionate
în instrucţiunile produ-
cătorului.
Nu utilizaţi împreună cu
aparatul iod, soluţie sa-
lină sau uleiuri esenţiale
concentrate insolubile
în apă. Utilizarea aces-
tora poate reduce
performanţa produsu-
lui și va scurta durata
sa de viaţă. Utilizarea
acestor produse poate
anula garanţia.
Produsul trebuie utilizat
exclusiv în scopul
pentru care a fost con-
ceput, conform descri-
erii din acest manual.
A nu se utiliza accesorii
ce nu sunt recomandate
de producător.
A se utiliza doar încăr-
cătorul furnizat împre-
ună cu aparatul. A nu
se încărca niciun alt tip
de dispozitiv utilizând
acest încărcător, deoa-
rece acest lucru poate
provoca daune.
Descriere
a Duză
b Comutator
c Buton Pornire/Oprire
(jet continuu)
d Buton La cerere
e Nivel intensitate
f Buton selectare intensitate
g Mâner
h Buton de eliberare
i Capac rezervor de apă
j Rezervor de apă (150 ml)
k Încărcător
Specificaţii
Pentru specificaţii referitoare
la tensiune, consultaţi partea in-
ferioară a unităţii de încărcare.
Nivel de zgomot: 68 dB (A)
Utilizare și încărcare
Introduceţi încărcătorul (k) într-o
priză electrică și așezaţi mâne-
rul (g) pe încărcător (figura 1).
În timpul încărcării, indicatorul
butonului on/off (c) se aprinde și
se stinge. Odată ce acesta este
încărcat complet, indicatorul se
stinge. O încărcare completă du-
rează în mod obișnuit 14 ore.
Dacă bateria are un nivel scăzut
de încărcare, butonul on/off se
aprinde intermitent în culoarea
roșie.
Prima utilizare
Prindeţi duza (a) de mâner până
la fixarea acesteia în poziţie înso-
ţită de un sunet specific (figura
3). Umpleţi rezervorul de apă (j)
cu apă curată ridicând capacul (i)
de pe partea din spate a mâneru-
lui (figura 2).
Ţineţi mânerul deasupra unei
chiuvete, apăsaţi butonul on/off
(c) și permiteţi întregului volum
de apă să treacă prin duză. Dacă
dispozitivul nu a fost utilizat de
mai mult de o săptămână, repe-
taţi acest pas pentru a asigura
curăţarea.
Tipuri de jet:
Puteţi alege între diferitele tipuri
de jet glisând comutatorul afe-
rent (b) în jos sau în sus (înainte
de aceasta, opriţi curgerea apei
cu ajutorul butonului on/off (c) de
pe mâner (g)):
Jet rotativ pentru curăţare
generală și masaj gingival (co-
mutatorul pentru jet deplasat în
jos): Jetul rotativ cu micro-bule
asigură o pătrundere ușoară și un
masaj gingival delicat (figura 5).
Tip jet concentrat (comutatorul
pentru jet deplasat în sus): Jetul
de apă concentrat, cu micro-bu-
le, asigură curăţarea unor zone
bine definite (figura 5).
Apăsaţi butonul on/off (c) pentru
un jet continuu.
Apăsaţi butonul la cerere (d)
pentru un singur jet. Eliberând
butonul la cerere, jetul unic este
întrerupt.
Apăsaţi succesiv butonul de se-
lectare a intensităţii (f) pentru a
regla nivelul de intensitate (sensi-
bil – obișnuit/mediu – intens) (în
funcţie de model). Puteţi pre-se-
lecta nivelul de intensitate înainte
de a porni mânerul. Ultimul nivel
de intensitate selectat va fi me-
morat (figura 4).
Notă: Pentru început, vă reco-
mandăm să folosiţi nivelul sensi-
bil pentru dinţi și gingii pentru a
vă obișnui cu modul de utilizare.
Utilizarea irigatorului
Umpleţi rezervorul de apă (j) cu
apă călduţă ridicând capacul (i)
de pe partea din spate a mâne-
rului (g).
Aplecaţi-vă peste chiuvetă și in-
troduceţi duza în gură. Strângeţi
ușor buzele și porniţi mânerul
apăsând butonul on/off (v).
Direcţionaţi jetul de-a lungul mar-
ginii gingivale și faceţi o pauză
scurtă între dinţi. Alternativ, puteţi
îndrepta vârful duzei în zona do-
rită și să utilizaţi butonul la cerere
(d) pentru un jet unic.
Ţineţi gura ușor deschisă pen-
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 991929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 9 08.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 8 of 24
10
tru a permite apei să curgă în
chiuvetă.
Umpleţi rezervorul de apă de
câte ori este necesar pentru
o curăţare completă. Pentru o
curăţare completă a gurii pot fi
necesare mai multe umpleri.
După utilizare
Asiguraţi-vă că rezervorul de apa
este golit complet. Apăsaţi bu-
tonul on/off (c) și lăsaţi mânerul
pornit până ce prin duză nu mai
curge apă, pentru a preveni acu-
mularea de reziduuri sau bacterii
în apa rămasă. Opriţi mânerul du-
pă golirea apei apăsând din nou
butonul on/off. O funcţionare mai
îndelungată a mânerului fără apă
poate deteriora motorul.
Pentru a goli apa din mâner,
ţineţi-l deasupra chiuvetei și în
cli-
naţi dintr-o parte în alta (figura 6).
Eliberaţi duza (a) apăsând bu-
tonul de eliberare (h) și trăgând
duza în același timp (figura 7).
Ridicaţi capacul (i) și permiteţi
rezervorului de apă să se usuce.
Ștergeţi întotdeauna mânerul și
duza pentru a le usca.
Notă: Goliţi întotdeauna rezervo-
rul de apă înainte de a depozita
sau a lua în călătorie irigatorul.
În general, se recomandă înlocui-
rea duzei la fiecare 3 luni.
Recomandări de curăţare
Curăţaţi și uscaţi mânerul după
fiecare utilizare și lăsaţi deschis
capacul rezervorului de apă (i).
Rezervorul de apă (j) poate fi
spălat în mașina de spălat vase și
poate fi detașat prin intermediul
elementului de fixare rapidă de
la partea inferioară a mânerului.
Deplasaţi maneta și glisaţi rezer-
vorul în jos (figura 8). Curăţaţi în
mod regulat încărcătorul și mâ-
nerul cu o lavetă umedă.
Depozitaţi aparatul într-un loc
uscat și răcoros.
Aceste informaţii pot fi modificate
fără o notificare prealabilă.
Informaţii ecologice
Acest produs conţine
baterii şi/sau părţi electri-
ce reciclabile. Pentru pro-
tecţia mediului, vă rugăm
să nu aruncaţi produsul la gunoi
la sfârşitul duratei de viaţă utilă a
acestuia. Duceţi produsul la
punctele de colectare din ţara
dvs.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani
pentru produs începând cu data
achiziţiei. În cadrul perioadei de
garanţie vom remedia gratuit ori-
ce defecte ale aparatului apărute
ca urmare a defectelor de mate-
riale sau execuţie, prin reparare
sau prin înlocuirea completă a
aparatului, la discreţia noastră.
Această garanţie se aplică în
fiecare ţară în care aparatul este
furnizat de către Braun sau de
către distribuitorul său desemnat.
Această garanţie nu acoperă:
daune cauzate de utilizarea
necorespunzătoare, uzură sau
utilizare normală, în special
referitoare la capetele de periaj
și duze, și nici daune care au un
efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului.
Garanţia devine nulă dacă sunt
efectuate reparaţii de către
persoane neautorizate și dacă
nu sunt utilizate piese originale
Braun.
Pentru service în timpul perioadei
de garanţie, predaţi sau trimiteţi
aparatul integral cu bonul de
achiziţie către Centrul de service
clienţi Oral-B Braun autorizat.
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν την πρώτη χρήση
και αποθηκεύστε αυτό το εγχειρί-
διο για µελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή
σε νερό ή υγρό και µην τον
αποθηκεύετε κάπου που µπο-
ρεί να πέσει κάτω ή να βρεθεί
στην µπανιέρα ή στο νιπτήρα.
Μην προσπαθήσετε να τον
πιάσετε εάν πέσει µέσα στο
νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αµέσως.
Αυτή η συσκευή περιέχει µπα-
ταρίες που δεν αντικαθίστανται.
Μην αποσυναρµολογείτε το
προϊόν εκτός κι αν πρόκειται να
πετάξετε την µπαταρία. Όταν
βγάζετε την µπαταρία από τη
λαβή για να την πετάξετε,
προσέξτε να µη βραχυκυκλώσετε
τον θετικό (+) και τον αρνητικό
(-) πόλο.
Όταν τη βγάζετε από την πρίζα,
να τραβάτε πάντα το φις και όχι
το καλώδιο. Μην αγγίζετε την
πρίζα µε βρεγµένα χέρια.
Μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
Μην κατευθύνετε το νερό µέσα
στη µύτη ή το αυτί. Η δυνητικά
θανατηφόρα αµοιβάδα, Naeg-
leria fowleri, ενδέχεται να βρί-
σκεται σε κάποιες περιπτώσεις
στο νερό βρύσης ή το µη χλωρι-
ωµένο νερό πηγαδιού και µπο-
ρεί να είναι θανατηφόρα εάν
µεταφερθεί σε αυτές τις
περιοχές.
Μην κατευθύνετε το νερό κάτω
από τη γλώσσα, µέσα στο αυτί,
τη µύτη ή σε άλλα ευαίσθητα
σηµεία. Αυτό το προϊόν είναι
ικανό να ασκήσει πιέσεις που
µπορεί να προκαλέσουν σοβα-
ρή βλάβη σε αυτά τα σηµεία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θερα-
πεία για οποιοδήποτε θέµα
στοµατικής φροντίδας, συµ-
βουλευτείτε τον οδοντίατρό
σας πριν από τη χρήση.
Η συγκεκριµένη συσκευή είναι
µία συσκευή προσωπικής φρο-
ντίδας και δεν προορίζεται για
χρήση από πολλούς
ανθρώπους.
Μικρά εξαρτήµατα µπορεί να
βγουν, να φυλάσσεται µακριά
από παιδιά.
Για να αποφύγετε σπάσιµο του
ακροφύσιου του συστήµατος κα-
ταιονισµού, το οποίο ίσως να δη-
µιουργήσει κίνδυνο πνιγµού από
µικρά κοµµάτια ή ζηµιά στα
δόντια:
Αν το προϊόν πέσει κάτω, το
ακροφύσιο του συστήµατος
καταιονισµού θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν την επόµενη
χρήση, ακόµα κι αν δεν υπάρχει
καµία ορατή φθορά.
Μετά από κάθε χρήση, καθαρί-
ζετε καλά τη συσκευή (βλ.
παράγραφο «Συστάσεις καθα-
ρισµού»). Το σωστό καθάρισµα
εξασφαλίζει την ασφαλή χρήση
και τη διάρκεια ζωής της
συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ελέγχετε τακτικά ολό-
κληρο το προϊόν/καλώ-
διο για τυχόν φθορές.
Εάν υπάρχει φθορά στο
προϊόν/καλώδιο, απευ-
θυνθείτε σε ένα κέντρο
επισκευών της Oral-B.
Μη χρησιµοποιείτε µια
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1091929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1008.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 9 of 24
11
µονάδα που έχει φθα-
ρεί ή δεν λειτουργεί.
Μην τροποποιείτε και
µην επιδιορθώνετε το
προϊόν. Αυτό µπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή
τραυµατισµό.
Το στοµατικό σύστηµα
καταιονισµού δεν προο-
ρίζεται για χρήση από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
Παιδιά ηλικίας από
8 ετών και άνω και άτοµα
µε µειωµένες σωµατικές,
αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες ή έλλειψη
εµπειρίας και γνώσης
µπορούν να χρησιµο-
ποιήσουν το προϊόν,
αν τους παρασχεθεί
επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά µε την ασφαλή
χρήση του και κατανοή-
σουν τους πιθανούς
κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν µε τη συσκευή.
Ο καθαρισµός και η
συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά.
Τα συστήµατα στοµατι-
κού καταιονισµού πρέ-
πει να χρησιµοποιούνται
µόνο µε υγρά που
προσδιορίζονται στις
οδηγίες του κατασκευ-
αστή.
Μη χρησιµοποιείτε ιώ-
διο, αλατόνερο (διάλυ-
µα άλατος) ή µη υδατο-
διαλυτά, συµπυκνωµένα
αιθέρια έλαια στη συ-
σκευή. Η χρήση αυτών
µπορεί να µειώσει την
απόδοση του προϊόντος
και θα µειώσει τη διάρ-
κεια ζωής του προϊό-
ντος. Η χρήση αυτών
των προϊόντων ενδέχε-
ται να ακυρώσει την
εγγύηση.
Χρησιµοποιείτε αυτό
το προϊόν µόνο για την
ενδεδειγµένη χρήση,
όπως περιγράφεται
σε αυτές τις οδηγίες.
Μη χρησιµοποιείτε
εξαρτήµατα τα οποία
δεν έχει συστήσει ο
κατασκευαστής.
Χρησιµοποιείτε µόνο
τον φορτιστή που πα-
ρέχεται µε τη συσκευή
σας. Μη φορτίζετε
οποιαδήποτε άλλη
συσκευή µε αυτόν τον
φορτιστή, γιατί µπορεί
να προκληθεί ζηµιά.
Περιγραφή
a Ακροφύσιο
b ∆ιακόπτης
c Ενεργοποίηση/απενεργοποίη-
ση (συνεχή ροή)
d Ροή κατ’απαίτηση
e Επίπεδο έντασης
f Κουµπί επιλογής έντασης
g Λαβή
h Κουµπί απελευθέρωσης
i Καπάκι δοχείου
j ∆οχείο νερού (150 ml)
k Φορτιστης
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές τάσης,
ανατρέξτε στο κάτω µέρος της
µονάδας φόρτισης.
Επίπεδο ήχου: 68 dB (A)
Λειτουργία και φόρτιση
Συνδέστε τον φορτιστή (k) σε µια
ηλεκτρική πρίζα και τοποθετή-
στε τη λαβή (g) στον φορτιστή
(εικόνα 1). Κατά τη διάρκεια της
φόρτισης, η λυχνία του κουµπιού
ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης (c) αναβοσβήνει αργά. Όταν
έχει φορτιστεί πλήρως, η λυχνία
σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση δι-
αρκεί συνήθως 14 ώρες.
Αν η µπαταρία εξαντλείται, η
λυχνία του κουµπιού ενεργοποί-
ησης/απενεργοποίησης αναβο-
σβήνει µε κόκκινο χρώµα.
Πρώτη χρήση
Τοποθετήστε το ακροφύσιο (a)
στη λαβή µέχρι να κλειδώσει στη
θέση του µε τον χαρακτηριστικό
ήχο (εικόνα 3). Γεµίστε το δοχείο
νερού (j) µε καθαρό γλυκό νερό,
ανασηκώνοντας το καπάκι του
δοχείου (i) στο πίσω µέρος της
λαβής (εικόνα 2).
Κρατήστε τη λαβή πάνω από έναν
νεροχύτη, πατήστε το κουµπί
ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης(c) και αφήστε να περάσει
όλος ο όγκος του νερού από το
ακροφύσιο. Όταν η συσκευή δεν
έχει χρησιµοποιηθεί για πάνω από
µία εβδοµάδα, επαναλάβετε αυτό
το βήµα για να εξασφαλίσετε το
ορθό ξέπλυµα.
Λειτουργίες πίδακα:
Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ
διαφορετικών ειδών ροής πίδακα
σύροντας τον διακόπτη πίδακα
(b) προς τα κάτω ή προς τα πάνω
[προτού το κάνετε, απενεργο-
ποιήστε τη ροή του νερού µε το
κουµπί λειτουργίας ενεργοποί-
ησης/απενεργοποίησης (c) στη
λαβή (g)]:
Τύπος περιστρεφόµενης ροής
για γενικό καθαρισµό και µασάζ
στα ούλα (διακόπτης πίδακα στην
κάτω θέση): Η περιστροφή της
ροής του νερού µε τις µικροφυ-
σαλίδες της είναι σχεδιασµένη
για εύκολη εισχώρηση και απαλό
µασάζ στα ούλα (εικόνα 5).
Τύπος εστιασµένης ροής (διακό-
πτης πίδακα στην πάνω θέση): Η
εστιασµένη ροή του νερού µε τις
µικροφυσαλίδες της είναι σχεδια-
σµένη για στοχευµένο καθαρισµό
(εικόνα 5).
Πιέστε το κουµπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (c) για συνεχή
ροή πίδακα.
Πιέστε το κουµπί κατ’ απαίτησης
(d) για να ενεργοποιήσετε τη
ροή µονού πίδακα. Με την απε-
λευθέρωση του κουµπιού κατ’
απαίτησης η ροή µονού πίδακα
διακόπτεται.
Πιέστε το κουµπί επιλογής έντα-
σης (f) επαναλαµβανόµενα για
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1191929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1108.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 10 of 24
12
να προσαρµόσετε το επίπεδο
έντασης (ευαίσθητο – κανονικό/
µεσαίο – έντονο) (ανάλογα µε το
µοντέλο). Μπορείτε να προεπι-
λέξετε το επίπεδο προτού ενερ-
γοποιήσετε τη λαβή. Η συσκευή
αποθηκεύει το επίπεδο έντασης
που επιλέχθηκε τελευταίο
(εικόνα 4).
Σηµείωση: Στην αρχή, σας συ-
στήνουµε να χρησιµοποιήσετε το
επίπεδο «Ευαίσθητο», ώστε τα
δόντια και τα ούλα σας να συνηθί-
σουν στη χρήση.
Χρήση του συστήµατος
καταιονισµού
Γεµίστε το δοχείο νερού (j) µε
χλιαρό νερό ανασηκώνοντας
το καπάκι του δοχείου (i) στο
cΣκύψτε πάνω από τον νιπτήρα
και κρατήστε το ακροφύσιο µε
κατεύθυνση προς το στόµα σας.
Κλείστε ελαφρά τα χείλη σας και
ενεργοποιήστε τη λαβή πιέζοντας
το κουµπί ενεργοποίησης/απε-
νεργοποίησης (c).
Κατευθύνετε τον πίδακα στη
γραµµή των ούλων και κάνετε
µικρές παύσεις µεταξύ των δο-
ντιών. Εναλλακτικά, µπορείτε
επίσης να κατευθύνετε το ακρο-
φύσιο στην επιθυµητή περιοχή
και να χρησιµοποιήσετε το κουµπί
κατ’ απαίτηση (d) για ροή µονού
πίδακα.
Κρατήστε το στόµα σας ελαφρά
ανοικτό για να επιτρέψετε το νε-
ρό να τρέξει στο νιπτήρα.
Γεµίστε το δοχείο νερού όσες
φορές χρειαστεί για να ολοκλη-
ρώσετε τη ρουτίνα καθαρισµού
σας. Μπορεί να χρειαστεί να τον
γεµίσετε πολλές φορές για να
καθαρίσετε όλο σας το στόµα.
Μετά τη χρήση,
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο είναι
εντελώς άδειο. Πατήστε το κου-
µπί ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης (c) και κρατήστε το ενερ-
γοποιηµένο µέχρι να µην τρέχει
άλλο νερό από το ακροφύσιο, για
να αποφύγετε τη συγκέντρωση
υπολειµµάτων ή βακτηρίων στο
στάσιµο νερό. Απενεργοποιήστε
τη λαβή πατώντας ξανά το κουµπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης όταν αδειάσει το δοχείο. Η
παρατεταµένη λειτουργία της
λαβής χωρίς νερό ενδέχεται να
προκαλέσει φθορά στη συσκευή.
Για να αδειάσετε τελείως το νερό
από τη λαβή, κρατήστε την πάνω
από έναν νεροχύτη και γυρίστε
την από τη µία πλευρά έως την
άλλη (εικόνα 6).
Απελευθερώστε το ακροφύσιο
(a) πιέζοντας το κουµπί απελευ-
θέρωσης (h) και, ταυτόχρονα,
τραβώντας το ακροφύσιο (εικόνα
7).
Ανασηκώστε το καπάκι (i) και
αφήστε το δοχείο νερού να στε-
γνώσει µόνο του. Να σκουπίζετε
πάντα τη λαβή και το ακροφύσιο.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε ότι
αδειάζετε πάντα το δοχείο νερού
προτού αποθηκεύσετε ή πάρετε
το σύστηµα καταιονισµού µαζί
σας σε ταξίδι.
Γενικά, συστήνεται να αντικα-
θιστάτε το ακροφύσιο κάθε 3
µήνες.
Συστάσεις καθαρισµού
Καθαρίστε και στεγνώστε τη
λαβή µετά από κάθε χρήση και
αφήνετε το καπάκι του δοχείου (i)
καθαρό.
Το δοχείο νερού (j) είναι ασφαλές
για χρήση σε πλυντήριο πιάτων
και µπορεί να αποσπαστεί από τη
συσκευή µέσω του µηχανικού δια-
κόπτη στο κάτω µέρος της λαβής.
Μετακινήστε τον µοχλό και σύρε-
τε το δοχείο προς τα κάτω (εικόνα
8). Καθαρίζετε τον φορτιστή και
τη λαβή τακτικά µε ένα νωπό πα-
νί. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε
δροσερό και ξηρό µέρος.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Aυτό το προϊόν περιέχει
µπαταρίες και/ή ανακυ-
κλώσιµα ηλεκτρικά από-
βλητα. Προκειµένου να
προστατευθεί το περιβάλλον,
µην πετάτε το προϊόν στα οικιακά
απορρίµµατα, αλλά η ανακύκλω-
ση µπορεί να γίνει στα ειδικά ση-
µεία αποκοµιδής, που υπάρχουν
στη χώρα σας.
Εγγύηση
Προσφέρουµε εγγύηση 2 ετών
για το προϊόν από την ηµεροµηνία
αγοράς του. Εντός της περιόδου
της εγγύησης, θα αναλαµβάνου-
µε δωρεάν την ευθύνη κάθε βλά-
βης στη συσκευή που προκύπτει
από ελαττώµατα στα υλικά ή την
κατασκευή, είτε µε επιδιόρθωση
είτε µε αντικατάσταση ολόκληρης
της συσκευής κατά τη διακριτική
µας ευχέρεια.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε κάθε
χώρα που αυτή η συσκευή προ-
µηθεύεται από την Braun ή τον
καθορισµένο διανοµέα. Αυτή η
εγγύηση δεν καλύπτει ζηµιά λόγω
ακατάλληλης χρήσης ή συνήθους
φθοράς, ειδικά όσον αφορά στις
κεφαλές βουρτσίσµατος / στα
ακροφύσια, ούτε ελαττώµατα
που έχουν αµελητέες επιπτώσεις
στην αξία ή τη λειτουργία της
συσκευής.
Η εγγύηση ακυρώνεται, εάν οι
επιδιορθώσεις αναληφθούν από
µη εξουσιοδοτηµένα πρόσωπα
και εάν δεν χρησιµοποιηθούν γνή-
σια εξαρτήµατα της Braun.
Για να παρασχεθούν οι υπηρεσίες
εντός της εγγύησης, παραδώστε
ή αποστείλτε ολόκληρη τη συ-
σκευή µε την απόδειξη αγοράς
σας σε ένα εξουσιοδοτηµένο
Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών
Oral-B Braun.
Македонија
Добредојдовте во Oral-B!
Внимателно прочитајте
ги упатствата пред првата
употреба и чувајте го овој
прирачник за во иднина.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не ставајте го полначот во
вода или течност или не
чувајте го на места кадешто
може да падне или да биде
турнат во када или лавабо.
Не посегнувајте по него ако
паднал во вода. Веднаш
исклучете го од штекер.
Овој апарат содржи батерии
кои не се заменливи. Не
расклопувајте го производот,
освен кога ги отстранувате
батериите. Кога ја вадите
батеријата од рачката за
да ја фрлите, внимавајте
да не направите спој
меѓу позитивните (+) и
негативните (–) терминали.
Кога се исклучува, секогаш
повлечете го приклучокот
за напојување наместо
кабелот. Не допирајте ја
приклучницата со мокри
раце. Така може да
предизвикате електрошок.
Не насочувајте вода во носот
или увото. Потенцијално
смртоносната амеба, Nae-
gleria fowleri, може да биде
присутна во некоја вода
од чешма или вода од
нехлориран бунар и може да
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1291929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1208.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 11 of 24
13
биде фатална ако се насочи
кон овие области.
Не насочувајте ја водата под
јазикот, во увото, во носот
или во други деликатни
области. Овој производ
е способен да производе
притисоци, кои може да
предизвикаат сериозни
оштетувања во овие области.
Ако сте на каков било
третман за некоја орална
состојба што треба да се
лекува, консултирајте се со
стоматолог пред користење.
Овој апарат е уред за лична
нега и не е наменет за
употреба од повеќе лица.
Мали делчиња може да се
откачат, затоа чувајте го
понастрана од дофат на
деца.
За да избегнете кршење на
млазницата на иригаторот што
може да предизвика опасност
за задушување со мали делови
или оштетување на забите:
Ако производот падне,
млазницата на иригаторот
треба да биде заменета
пред наредното користење,
дури и да нема видливо
оштетување.
Правилно чистете го уредот
по секоја употреба (видете
го делот «Препораки за
чистење»). Соодветното
чистење значи безбедна
употреба и функционален
век на уредот.
ВАЖНО
Повремено
проверувајте го
целиот производ/
кабелот да не има
некакво оштетување.
Ако производот/
кабелот е оштетен,
однесете го во
сервисниот центар
на Oral-B. Оштетен
уред или уред кој
не функционира не
треба да се користи.
Не модифицирајте
го или не поправајте
го производот. Така
може да предизвикате
пожар, електрошок
или повреда.
Оралниот иригатор
не е наменет за
употреба кај деца под
8-годишна возраст.
Овој производ
може да го користат
деца над 8 години
и лица со намалени
физички, сензорни
или ментални
способности или без
искуство и знаење,
доколку се под
надзор или доколку
добиле упатства во
врска со безбедното
користење на
уредот и доколку
ги разбираат
потенцијалните
опасности.
Деца не смеат да си
играат со уредот.
Деца не смеат да
вршат чистење и
редовно одржување.
Оралните иригатори
треба да се користат
само со течностите
определени во
упатствaтa на
производителот.
Не користете јод,
физиолошки раствор
(раствор со сол)
или концентрирани
есенцијални масла
нерастворливи во
вода во уредот.
Користењето на
истите може да го
намали капацитетот
на производот и
да го скрати векот
на производот.
Користењето на овие
производи може да ја
поништи гаранцијата.
Користете го овој
производ само за
наменетата употреба
како што е опишано
во овој прирачник.
Не користете
додатоци коишто не
се препорачани од
производителот.
Користете го само
полначот кој ви е
даден со уредот. Не
полнете други уреди
со овој полнач, може
да предизвика штета.
Опис
а Млазница
б Прекинувач
в Копче за вклучување/
исклучување
(континуиран млаз)
г Копче по барање
д Ниво на интензитет
ѓ Копче за избор на
интензитет
е Рачка
ж Копче за ослободување
з Капаче на резервоарот за
вода
ѕ Резервоар за вода (150 мл)
и Полнач
Спецификации
За спецификации на
волтажата, погледнете на
долниот дел од единицата за
полнење.
Ниво на бучава: 68 dB (А)
Работа и полнење
Вклучете го полначот (и) во
штекер и ставете ја рачката
(е) на полначот (слика 1).
Додека се полни, сијаличката
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1391929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1308.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 12 of 24
14
на копчето за вклучување/
исклучување (в) се вклучува
и исклучува. Штом ќе се
наполни целосно, сијаличката
се гаси. Целосното полнење
вообичаено трае 14 часа.
Ако батеријата е слаба, копчето
за вклучување/исклучување
трепка црвено.
Прва употреба
Прикачете ја млазницата
(a) на рачката додека да се
прицврсти на местото што е
потврдено со звук на кликање
(слика 3). Наполнете го
резервоарот за вода (ѕ) со
малку свежа и чиста вода кога
ќе го подигнете капачето на
резервоарот (з) на задниот дел
од рачката (слика 2).
Држете ја рачката над лавабо,
притиснете го копчето за
вклучување/исклучување (в)
и оставете целата количина на
вода да истече низ млазницата.
Ако уредот не бил користен
повеќе од една седмица,
повторете ја оваа постапка за
да го осигурите прскањето.
Функции на млаз:
Може да изберете од различни
видови на млаз со лизгање на
прекинувачот за млаз (б)
надолу или нагоре (пред да го
сторите тоа, исклучете го
протокот на вода со копчето за
вклучување/исклучување (в) на
рачката (е)):
Ротирачкиот тип на млаз за
општо чистење и масирање на
непца (прекинувач за млаз на
пониска позиција): Ротирањето
на млазот на водата со
неговите микро-меурчиња е
дизајнирано за лесна
пенетрација и за нежна масажа
на непцата (слика 5).
Фокусиран тип на тек
(прекинувач за млаз во горна
позиција): Фокусираниот тек на
вода со неговите микро-
меурчиња е дизајниран за
таргетирано чистење (слика 5).
Притиснете на копчето за
вклучување/исклучување (в)
за постојан проток на млаз.
Притиснете на копчето по
потреба (г) за да активирате
проток со единечен проток на
млаз. По отпуштање на копчето
по потреба, протокот со
единечен млаз прекинува.
Притискајте на копчето за
избор на интензитет (ѓ)
непрекинато за да го
прилагодите нивото на
интензитет (чувствително –
нормално/средно – силно)
(во зависност од моделот).
Може однапред да го изберете
нивото на интензитет пред да ја
вклучите рачката. Се меморира
нивото на интензитет што било
последно избрано (слика 4).
Напомена: На почеток,
препорачуваме да го користите
чувствителното ниво, за
вашите заби и непца да се
привикнат на користењето.
Користење на иригаторот
Наполнете го резервоарот за
вода (ѕ) со млака вода со
кревање на капачето на
резервоарот (з) на задниот дел
од рачката (е).
Наведнете се над лавабото и
насочете ја млазницата во
вашата уста. Затворете ги
усните малку и вклучете ја
рачката со притискање на
копчето за вклучување/
исклучување (в).
Насочувајте го млазот долж
линијата на непцата и
задржувајте се кратко помеѓу
забите. Или, може да го
насочите врвот на млазницата
кон саканата област и да го
користите копчето по потреба
(г) за единечен проток на млаз.
Држете ја устата малку
отворена за да овозможите
водата да истече во лавабото.
Полнете го резервоарот за
вода толку пати колку што ви е
потребно за да ја завршите
постапката на чистење.
Може да бидат потребни
повеќекратни полнења за да ја
исчистите целата уста.
После користење
Уверете се дека резервоарот
за вода е потполно празен.
Притиснете на копчето за
вклучување/исклучување (в) и
оставете да работи додека не
престане да тече вода низ
млазницата, со цел да
спречите натрупување на
остатоци или бактерии во
застојаната вода. Исклучете ја
рачката со притискање на
копчето за вклучување/
исклучување штом ќе се
испразни водата. Подолго
работење на рачката без вода
може да го оштети моторот.
За да ја исцедите водата од
рачката, држете ја над
лавабото и наведнувајте ја на
едната, па на другата страна
(слика 6).
Отстранете ја млазницата (а)
со притискање на копчето за
отстранување на горниот дел
(ж) и со истовремено
повлекување на млазницата
(слика 7).
Дигнете го капачето (з) и
оставете го резервоарот за
вода да се исуши. Секогаш
бришете ги рачката и
млазницата за да бидат суви.
Напомена: Погрижете се
секогаш да биде испразнет
резервоарот за вода пред да го
складирате или пред да
патувате со иригаторот.
Генерално, препорачуваме да
ја менувате млазницата на
секои 3 месеци.
Препораки за чистење
Исчистете и исушете ја рачката
по секоја употреба и оставете
го капачето на резервоарот за
вода (з) отворено.
Резервоарот за вода (ѕ) е
безбеден за миење во машина
за садови и може да се
отстрани преку механизам за
прикачување во долниот дел на
рачката. Тргнете го менувачот и
лизгајте го резервоарот надолу
(слика 8). Редовно чистете го
полначот и рачката со влажна
крпа. Чувајте го уредот на
студено и суво место.
Предмет на промена без
најава.
Известување за животната
средина
Производот содржи
батерии и/или
рециклирачки
електричен отпад. За
заштита на животната средина
да не се фрла со отпад од
домаќинствата, за
рециклирање однесете го до
местата предвидени за
собирање на електричен отпад
во вашата земја.
Гаранција
Ние даваме 2 години гаранција
за производот, којашто почнува
да важи на денот на
купувањето. Во рамки на
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1491929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1408.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 13 of 24
15
гарантниот период, сите
дефекти на апаратот што се
резултат на грешки во
материјалите или изработката,
ќе ги отстраниме без
надоместоци со поправање
или со замена на целиот
апарат, зависно од нашата
проценка.
Оваа гаранција се однесува на
секоја држава во која Braun или
неговиот назначен дистрибутер
го снабдува апаратот.
Оваа гаранција не покрива:
оштетување поради
неправилна употреба,
нормално абење или употреба,
особено во однос главите/
млазниците на четката, како и
дефекти кои имаат занемарлив
ефект врз вредноста или
работењето на апаратот.
Гаранцијата станува неважечка
ако поправката се врши од
неовластени лица и ако не се
користат оригинални делови
на Braun.
За да добиете услуга во рамки
на гарантниот период,
предадете го или испратете
го целосниот апарат со вашата
сметка до овластен сервисен
центар за корисници на
Oral-B Braun.
България
Добре дошли в Oral-B!
Моля, преди да използвате за
първи път, прочетете инструк-
циите за употреба и запазете
това ръководство за справка в
бъдеще.
ВНИМАНИЕ
Не поставяйте зарядното
устройство във вода или
течност и не съхранявайте
там, където може да падне
или да попадне във вана или
мивка. Не се пресягайте да
го извадите, когато падне във
вода. Изключете незабавно.
Този уред съдържа батерии,
които не подлежат на замяна.
Не разглобявайте продукта,
освен когато изхвърляте
батерията. Когато изваждате
батерията за изхвърляне на
уреда, внимавайте да не
пре-
къснете положителните (+)
и
отрицателните (-) клеми.
Когато изключвате захран-
ването, винаги дърпайте
щепсела, а не кабела. Не
докосвайте щепсела с мокри
ръце. Това може да причини
токов удар. Не докосвайте
захранващия кабел с мокри
ръце. Това може да доведе
до токов удар.
Не насочвайте вода в носа
или ушите. Потенциално
смъртоносната амеба, Nae-
gleria fowleri, може да се
открие в чешмяна вода или
нехлорирана вода от кладе-
нец, и може да бъде фатална,
ако се вкара на тези места.
Не насочвайте вода непо-
средствено под езика, в
ушите, носа или други чувст-
вителни места. Този продукт
може да произвежда наля-
гане, което може да причини
сериозни увреждания на тези
места.
Ако сте на лечение за каквито
и да било заболявания на
устната кухина, консултирай-
те се с Вашия стоматолог
преди употреба.
Това устройство е уред за
лична хигиена и не е пред-
назначен за употреба от
няколко лица.
Може да изпаднат малки
части, пазете далече от обсе-
га на деца.
За да се избегне счупване на
дюзата на иригатора, което
може да причини опасност от
задавяне с малки части или
да
повреди зъбите:
Ако дръжката за четката за
зъби е паднала, главата на
четката трябва да се подмени
преди следваща употре-
ба, дори и да няма видима
повреда.
След всяка употреба по-
чиствайте главата на четката
(вижте параграфа «Препоръ-
ки за почистване»). Правил-
ното почистване гарантира
безопасното използване и
функционалния живот на
четката за зъби.
ВАЖНО
Проверявайте перио-
дично целия продукт/
кабел за повреди. Ако
продуктът/кабелът е
повреден, занесете
го в център за сер-
визно обслужване
на Oral-B. Повреден
или нефункциониращ
уред вече не трябва
да се използва. Не
модифицирайте или
поправяйте продукта.
Това може да причини
пожар, токов удар или
нараняване.
Пероралният иригатор
не е предназначен за
употреба от деца на
възраст под 8 години.
Продуктът може да
се използва от деца
над 8 години и хора с
намалени физически,
сетивни и умствени
възможности или
липса на опит, само
ако са под наблюде-
ние и инструктирани
относно безопасната
употреба и разбират
възможните рискове.
Децата не трябва да
играят с уреда.
Почистването и под-
дръжката от потреби-
теля не трябва да се
извършват от деца.
Пероралните иригато-
ри се използват само
с течности, посочени
в инструкциите на
производителя.
Не използвайте йод,
физиологичен раз-
твор (солен разтвор)
или водонеразтво-
рими концентрирани
етерични масла в
уреда. Използването
им може да намали
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1591929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1508.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 14 of 24
16
производителнос-
тта на продукта и да
скъси живота му. Из-
ползването на тези
продукти може да до-
веде до анулиране на
гаранцията.
Използвайте този
продукт само по
предназначението
му, както е описано
в това ръководство.
Не използвайте
приставки, които не
са препоръчани от
производителя.
Използвайте само
зарядното, предоста-
вено заедно с уреда
Ви. Не зареждайте
друг уред с това за-
рядно устройство,
тъй като това може да
причини повреда.
Описание
а Дюза
б Превключвател
в Бутон вкл./изкл. (непрекъс-
ната струя)
г Бутон по желание
д Ниво на интензивност
е Бутон за избор на
интензивност
ж Дръжка
з Бутон за отпускане
и Капачка на воден резервоар
й Воден резервоар (150 мл)
к Зарядно устройство
Спецификации
За спецификациите на напре-
жението направете справка от
долната страна на уреда.
Ниво на шума: 68 dB (A)
Работа и зареждане
Включете зарядното устрой-
ство (к) в електрически контакт
и поставете дръжката (ж) на за-
рядното устройство (снимка 1).
Докато зареждате бутона за
включване/изключване (в),
светлинният индикатор избле-
днява и изгасва. След като се
зареди напълно, светлинният
индикатор изгасва. Пълно
зареждане обикновено отнема
14 часа.
Ако батерията е изтощена,
бутонът за включване/изключ-
ване мига в червено.
Първо използване
Прикрепете дюзата (а) към
дръжката, докато се застопори
на място, означено с изщрак-
ване (снимка 3). Напълнете ре-
зервоара за вода (й) с малко
свежа и чиста вода, като пов-
дигнете капачката на резерво-
ара (и) на гърба на дръжката
(снимка 2).
Задръжте дръжката над мивка,
натиснете бутона за включва-
не/изключване (в) и оставете
целия воден обем да изтече
през дюзата. Когато уредът не
е използван повече от една
седмица, повторете тази стъп-
ка, за да осигурите обилно
измиване.
Функции на струята:
Можете да избирате между
различни типове струя, като
плъзнете превключвателя на
струята (б) надолу или нагоре
(преди да направите това, из-
ключете водната струя чрез бу-
тона за включване/изключване
(в) на дръжката (ж)):
Въртяща се струя за общо по-
чистване и масаж на венците
(бутон за струята на ниска по-
зиция): Въртенето на водната
струя и нейните микро-мехур-
чета са създадени за лесно на-
влизане и нежен масаж на ве-
неца (снимка 5).
Тип насочена струя (бутон за
струята на високо положение):
Насоченият воден поток и ми-
кро-мехурчетата са предназна-
чени за насочено почистване
(снимка 5).
Натиснете бутона за включва-
не/изключване (в) за непрекъс-
ната струя.
Натиснете бутона по желание
(г), за да задействате еднокра-
тен поток на струята. При осво-
бождаване на бутона по жела-
ние еднократната струя спира.
Натиснете последователно бу-
тона за избор на интензивност
(e), за да регулирате нивото на
интензивност (чувствително –
редовно/средно – интензивно)
(в зависимост от модела). Мо-
жете предварително да избе-
рете нивото на интензивност,
преди да включите дръжката.
Последно избраното ниво на
интензивност се запаметява
(снимка 4).
Забележка: В началото препо-
ръчваме да използвате чувст-
вителното ниво за Вашите зъби
и венци, за да свикнете с
употребата.
Използване на иригатора
Напълнете резервоара за вода
(й) с хладка вода, като повдиг-
нете капачката на резервоара
(и) на гърба на дръжката (ж).
Наведете се над мивката и на-
сочете дюзата към устата си.
Леко стиснете устни и включе-
те дръжката, като натиснете
бутона за включване/изключ-
ване (в).
Направлявайте струята по ли-
нията на венеца и спирайте за
кратко между зъбите. Друга
възможност е да насочите вър-
ха на дюзата към желаната об-
ласт и да използвате бутона по
желание (г) за еднократна
струя.
Дръжте устата си леко отворе-
на, за да позволите на водата
да изтича.
Напълнете резервоара за вода
толкова пъти, колкото е необ-
ходимо, за да завършите ру-
тинното си почистване. Може
да се наложи многократно пъл-
нене, за да почистите цялата
уста.
След употреба
Уверете се, че резервоарът
за вода е напълно празен. На-
тиснете бутона за включване/
изключване (в) и го оставете
включен, докато вече не тече
вода през дюзата, за да предо-
твратите струпването на отла-
гания или размножаването на
бактерии в застоялата вода.
Изключете дръжката, като от-
ново натиснете бутона за
включване/изключване, след
като водата е свършила.
По-дългата работа на иригато-
ра без вода може да повреди
мотора.
За да източите водата от дръж-
ката, задръжте я върху мивката
и я наклонете от край до край.
(снимка 6).
Освободете дюзата (а), като
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1691929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1608.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 15 of 24
17
натиснете бутона за освобож-
даване (з) и едновременно
с това дръпнете дюзата
(снимка 7).
Повдигнете капачката (i) и
оставете резервоара за вода
да изсъхне на въздух. Винаги
избърсвайте до сухо дръжката
и дюзата.
Забележка: Уверете се, че ре-
зервоарът за вода винаги е из-
празнен, преди да го прибере-
те или да пътувате с иригатора.
Като цяло, препоръчваме
дюзата на иригатора да се за-
меня на всеки 3 месеца.
Препоръки за почистване
Почиствайте и подсушете
дръжката след всяка употреба
и оставете капачката на резер-
воара за вода (и) отворена.
Резервоарът за вода (й) е без-
опасен за употреба в съдо-
миялна машина и може да бъде
отделен чрез захващане в до-
лната част на дръжката. Пре-
местете лоста и плъзнете ре-
зервоара надолу (снимка 8).
Редовно почиствайте зарядно-
то устройство с влажна кърпа.
Съхранявайте уреда на хладно
и сухо място.
Промени в уреда и/или тази
инструкция могат да се из-
вършват без предизвестие.
Опазване на околната среда
Този продукт съдържа
батерии и/или електри-
чески отпадък от рецик-
лиране. С цел опазване
на околната среда, не изхвър-
ляйте този уред заедно с бито-
вите отпадъци след употреба,
а го оставяйте на специализи-
раните места, определени за
такива отпадъци във Вашата
страна.
Гаранция
Ние даваме 2 години гаранция
на продукта от деня на покуп-
ката. В срока на гаранцията
ние ще отстраним безплатно
всякакви дефекти в уреда, кои-
то са възникнали в резултат на
дефекти в материалите или из-
работката, или чрез поправка
или замяна на целия уред, как-
то преценим.
Тази гаранция обхваща всяка
страна, в която този уред се
доставя от Braun или неговия
назначен дистрибутор. Тази га-
ранция не покрива: повреда
поради неправилна употреба,
нормално износване или упо-
треба, особено по отношение
на главите/накрайниците на
четката, както и дефекти, които
имат незначителен ефект вър-
ху стойността или дейността на
уреда.
Гаранцията става невалидна,
ако поправки се извършват от
неоторизирани лица или в слу-
чай че не се използват ориги-
нални части на Braun.
За да бъдете обслужени по
време на периода на гаранция-
та, предайте или изпратете це-
лия уред с касовата бележка
до оторизиран Център за
Обслужване на клиенти на
Oral-B Braun.
Русский
Руководство по эксплуатации
Добро пожаловать в мир
Oral-B!
Пожалуйста, внимательно
ознакомьтесь с инструкциями
по применению перед первым
использованием устройства и
сохраните это руководство на
будущее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте попадания
зарядного устройства в воду
или жидкость и не храните
его в месте, где оно может
упасть, оказаться в ванне или
в раковине. При попадании
зарядного устройства в воду
не пытайтесь достать его.
Немедленно отключите его.
Аккумулятор устройства не
подлежит замене. Не разби-
райте устройство, кроме
случаев утилизации аккуму-
лятора. При извлечении
аккумулятора из ручки для
его утилизации соблюдайте
осторожность, чтобы не
замкнуть положительные (+)
и отрицательные (–) клеммы.
При отключении от сети
всегда держитесь за сетевую
вилку, а не за провод. Не
прикасайтесь к сетевой
вилке влажными руками.
Это может привести к удару
током.
Не направляйте струю воды
в нос или ухо. В воде из-под
крана и нехлорированной
воде из подземного источника
может присутствовать потен-
циально смертельно опасная
амеба неглерия Фоулера.
Ее попадание в нос или ухо
может привести к летальному
исходу.
Не направляйте воду под
язык, в ухо, нос и другие
чувствительные зоны. Дан-
ное устройство подает воду
под напором, что может стать
причиной серьезных повреж-
дений в этих участках.
Если вы проходите курс
лечения любого заболевания
полости рта, перед исполь-
зованием устройства прокон-
сультируйтесь со своим
стоматологом.
Это устройство предназначе-
но для личного пользования
и не предусмотрено для
применения более чем
одним пациентом в стомато-
логической практике или
клинике.
Возможно отсоединение
мелких деталей; храните
в недоступном для детей
месте.
Поломка насадки ирригатора
может представлять опасность
удушения мелкими деталями
или повредить зубы.
Во избежание этого:
если прибор роняли на пол,
перед следующим использо-
ванием замените насадку
даже при отсутствии замет-
ных повреждений;
тщательно очищайте прибор
после каждого использова-
ния (см. раздел «Рекоменда-
ции по очистке»). Правильная
очистка помогает обеспечить
безопасность прибора и
продлить его срок службы.
ВАЖНО
Время от времени
проверяйте устрой-
ство и сетевой шнур
на предмет повреж-
дений. Если устрой-
ство или сетевой
шнур повреждены,
отнесите их в сервис-
ный центр Oral-B. Ни-
когда не используйте
поврежденный или
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1791929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1708.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 16 of 24
18
неисправный прибор.
Не модифицируйте и
не ремонтируйте
устройство. Это
может привести к
возгоранию, удару
током или травме.
Ирригатор полости
рта не предназначен
для использования
детьми младше 8 лет.
Дети в возрасте до
8 лет и лица с ограни-
ченными физическими,
сенсорными или ум-
ственными способно-
стями или недоста-
точным
соответствующим
опытом и знаниями
могут
использовать данный
продукт, только если
они находятся под
присмотром лица,
отвечающего за их
безопасность, или
получили инструкции
по безопасному ис-
пользованию прибора
и осознают его потен-
циальную опасность.
Играть с прибором
запрещено.
Очистка и техниче-
ское обслуживание
устройства не должны
осуществляться
детьми.
Ирригаторы полости
рта должны использо-
ваться только с жид-
костями, указанными
в инструкции произ-
водителя.
Не используйте в
устройстве йод, рас-
творы соли (физиоло-
гический раствор) или
нерастворимые в
воде концентрирован-
ные эфирные масла.
Использование этих
веществ может при-
вести к снижению эф-
фективности устрой-
ства, а также
сокращению срока
его службы. Исполь-
зование этих веществ
может повлечь за
собой признание
гарантии на продукт
недействительной.
Используйте данное
устройство только по
назначению. Не
используйте сменные
насадки, не рекомен-
дованные
производителем.
Используйте только
зарядное устройство,
входящее в комплек-
тацию. Не используй-
те это зарядное
устройство для
подзарядки каких-ли-
бо других устройств,
поскольку это может
привести к его
повреждению.
Описание и комплектность
a Насадка
b Переключатель
c Кнопка включения/выключе-
ния (непрерывная струя)
d Кнопка контролируемой
подачи воды
e Уровень напора
f Переключатель напора
g Ручка
h Кнопка отсоединения
насадки
i Крышка резервуара для
воды
j Резервуар для воды (150 мл)
k Зарядное устройство
Характеристики
Характеристики напряжения
приведены на нижней стороне
зарядного устройства.
Уровень шума: 68 дБ (A)
Подключение и зарядка
Вставьте сетевую вилку заряд-
ного устройства (k) в электри-
ческую розетку и поместите
ручку (g) на зарядное устрой-
ство (рис. 1). Во время подза-
рядки кнопка включения/вы-
ключения (c) попеременно
загорается и гаснет. Когда
прибор полностью заряжен,
индикатор заряда выключает-
ся. Для полной зарядки обычно
требуется 14 часов.
При низком заряде аккумуля-
тора кнопка включения/выклю-
чения мигает красным светом.
Инструкции по первому
использованию
Прикрепите насадку (a) к ручке;
должен раздаться щелчок (рис.
3). Заполните резервуар для
воды (j) свежей чистой водой,
подняв крышку резервуара (i)
на задней стороне ручки (рис. 2).
Удерживая ручку над ракови-
ной, нажмите кнопку включе-
ния/выключения (c) и позволь-
те всему объему воды вытечь
через насадку. Если вы не ис-
пользовали устройство более
недели, повторите эту проце-
дуру для промывки устройства.
Функции подачи воды
Для выбора типа струи пере-
мещайте переключатель (b)
вверх или вниз (перед этим вы-
ключите подачу воды при по-
мощи кнопки включения/вы-
ключения (c) на ручке (g)):
Турбоструя для общей очистки
и массажа десен (переключа-
тель напора в нижней позиции)
Режим турбоструи с микропу-
зырьками предназначен для
легкого проникновения и мяг-
кого массажа десен (рис. 5).
Направленная струя (переклю-
чатель напора в верхней пози-
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1891929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1808.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 17 of 24
19
ции) Однонаправленная струя
воды с микропузырьками пред-
назначена для очищения кон-
кретных участков полости рта
(рис. 5).
Нажмите кнопку включения/
выключения (c), чтобы вклю-
чить непрерывную струю.
Нажмите кнопку контролируе-
мой подачи воды (d), чтобы
включить монострую. Моно-
струя подается, пока нажата
кнопка контролируемой подачи
воды.
Для выбора интенсивности на-
пора (бережный — обычный /
средний — интенсивный) (в за-
висимости от модели) после-
довательно нажимайте пере-
ключатель напора (f). Вы
можете выбрать уровень напора
заранее, до включения ручки.
Последний выбранный уровень
напора запоминается (рис. 4).
Примечание. Сначала реко-
мендуется использовать
бережный напор, чтобы зубы
и десны привыкли к процедуре.
Как использовать ирригатор
Заполните резервуар для воды
(j) водой комнатной температу-
ры, подняв крышку резервуара
(i), расположенную на задней
панели ручки (g).
Наклонитесь над раковиной
и направьте насадку в рот.
Прикройте губы и включите
ручку, нажав кнопку включе-
ния/выключения (c).
Ведите струю вдоль линии де-
сен, ненадолго останавливаясь
между зубами. В качестве аль-
тернативы вы можете направ-
лять конец насадки на нужный
участок и использовать кнопку
контролируемой подачи (d)
моноструи.
Во время процедуры рот
должен быть слегка приоткрыт,
чтобы вода вытекала в
раковину.
Наполняйте резервуар для
воды необходимое число раз
до завершения процедуры.
Для очистки всей полости рта
может потребоваться напол-
нить резервуар несколько раз.
После использования
Убедитесь в том, что резервуар
для воды совершенно пуст.
Во избежание скапливания от-
ложений и бактерий в стоячей
воде нажмите кнопку включе-
ния/выключения (c) и оставьте
устройство во включенном со-
стоянии до тех пор, пока через
насадку не перестанет течь во-
да. Выключите ручку нажатием
на кнопку включения/выключе-
ния после опустошения ре-
зервуара. Длительное исполь-
зование ручки с пустым
резервуаром может привести
к повреждению мотора.
Для опустошения резервуара
для воды держите ручку над
раковиной и наклоняйте ее из
стороны в сторону (рис. 6).
Снимите насадку (a). Для этого
нажмите кнопку отсоединения
насадки (h) и одновременно
потяните насадку (рис. 7).
Поднимите крышку (i) и дайте
резервуару для воды высох-
нуть. Всегда вытирайте ручку
и насадку насухо.
Примечание. Прежде чем по-
мещать ирригатор на хранение
или брать его с собой в поезд-
ку всегда убеждайтесь, что ре-
зервуар для воды пуст.
Обычно рекомендуется заме-
нять насадку каждые 3 месяца.
Рекомендации по очистке
Очищайте и вытирайте ручку
насухо после каждого исполь-
зования. Оставляйте крышку
резервуара для воды (i)
открытой.
Резервуар для воды (j) можно
мыть в посудомоечной маши-
не. Он отсоединяется с помо-
щью защелки в нижней части
ручки. Поверните рычажок
и сдвиньте резервуар вниз
(рис. 8). Регулярно протирайте
зарядное устройство и ручку
влажной тканью. Храните
устройство в прохладном и
сухом месте.
В данную инструкцию могут
быть внесены изменения без
предварительного
уведомления.
Утилизация
Продукт содержит
аккумуляторы и/или пе-
рерабатываемые отходы
электрического оборудо-
вания. В целях защиты окружа-
ющей среды не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
пункты сбора отходов электри-
ческого оборудования в вашей
стране.
Гарантия
На изделие распространяется
гарантия сроком 2 года, кото-
рая начинает действовать в
день покупки. В течение гаран-
тийного периода мы бесплатно
устраним любые заводские де-
фекты изделия, ставшие след-
ствием недостаточного каче-
ства материалов или сборки,
путем ремонта или замены
всего устройства по нашему
выбору.
Гарантия действует во всех
странах, где устройство рас-
пространяется компанией
Braun или ее официальным
дистрибьютором. Данная га-
рантия не распространяется на
случаи повреждения изделия
вследствие его неправильного
использования или естествен-
ного износа, особенно в отно-
шении насадок, а также на слу-
чаи дефектов, которые не
оказывают значительного вли-
яния на ценность или функцио-
нальные характеристики
устройства.
При осуществлении ремонта
неавторизованными службами
и использовании неоригиналь-
ных запчастей Braun действие
гарантии прекращается.
Для получения гарантийного
обслуживания передайте изде-
лие вместе с чеком на его по-
купку в авторизованный сер-
висный центр Oral-B Braun.
Код даты производства:
Дату производства (год и неде-
лю) можно определить по про-
изводственному коду, указан-
ному в таблице спецификаций
на рукоятке (снимите резерву-
ар для воды) и/или зарядном
устройстве.
Первая цифра кода указывает
на год производства. Следую-
щие две цифры указывают на
календарную неделю года про-
изводства. Например: «509»
означает, что товар произве-
ден на 9 неделе 2015 года.
Произведено в Китае для Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145,
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1991929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 1908.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 18 of 24
20
61476 Kronberg, Germany/Браун
ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия.
Класс защиты от поражения
электрическим током: II и III
(RU) Импортер/Служба потре-
бителей: OOO «Проктер энд
Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинград-
ское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20
(BY) Поставщики в Республику
Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.,
ИООО «АЛИДИ-Вест», 220140,
Беларусь, г. Минск, ул. Дом-
бровская, 9, оф. 7.3.1.
Сервисный центр: ООО
«Катрикс», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 115 Б
Гарантийный срок / Cрок
службы: 2 года
По вопросам выполнения
гарантийного или послегаран-
тийного обслуживания, а также
в случае возникновения про-
блем при использовании про-
дукции, просьба связываться
с Информационной Службой
Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
100-240 Вольт
50-60 Герц
2 Ватт
Электрическое устройство для
гигиены рта (ирригатор) тип
3720
с зарядным устройством тип
3726.
Українська
Керівництво щодо експлуатації
Ласкаво просимо до світу
Oral-B!
Будь ласка, уважно ознайомтеся
з інструкціями з застосування
перед першим використанням
пристрою та збережіть це
керівництво на майбутнє.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Уникайте потрапляння
зарядного пристрою у воду
або рідину та не зберігайте
його в місцях, звідки він може
впасти, опинитися у ванні
або раковині. Не намагайтеся
дістати зарядний пристрій,
що впав у воду. Негайно
вимкніть його.
Акумулятор пристрою не
підлягає заміні. Не розбирайте
пристрій, за винятком випадків
утилізації акумулятора. Під
час вилучення акумулятора
з ручки для його утилізації
дійте обережно, намагаючись
не замкнути позитивні (+) і
негативні (–) клеми.
Під час відключення від елек-
тромережі завжди тримайте-
ся за штекер, а не за шнур.
Не торкайтеся штекера
шнура електромережі
вологими руками. Це може
призвести до ураження
електричним струмом.
Не спрямовуйте струмінь
води в ніс або вухо. У воді
з-під крана і нехлорованій
воді з підземного джерела
може бути потенційно смер-
тельно небезпечна бактерія
неглерія Фоулера. Її потра-
пляння в ніс або вухо може
призвести до смерті.
Не спрямовуйте воду під
язик, у вухо, ніс та інші чутли-
ві зони. Цей пристрій подає
воду під напором, що може
призвести до серйозного по-
шкодження в цих ділянках.
Якщо ви проходите курс ліку-
вання від будь-якого захво-
рювання ротової порожнини,
перед використанням при-
строю проконсультуйтеся зі
своїм стоматологом.
Цей пристрій призначений
для особистого користуван-
ня. Не передбачено його за-
стосування більш ніж одним
пацієнтом у стоматологічній
практиці або клініці.
Можливе від’єднання дрібних
деталей; зберігайте в недо-
ступному для дітей місці.
Несправність іригатора може
становити небезпеку удушення
дрібними деталями або пошко-
дження зубів. Щоб уникнути
цього:
Якщо зубна щітка падала на
підлогу, перед наступним ви-
користанням замініть насад-
ку, навіть за відсутності види-
мих пошкоджень.
Ретельно очищуйте насадку
після кожного використання
(див. розділ «Рекомендації
щодо очищення»). Правильне
очищення сприяє безпеці ви-
користання пристрою та по-
довженню терміну його
служби.
ВАЖЛИВО
Час від часу переві-
ряйте пристрій та
мережевий шнур на
наявність пошко-
джень. Якщо пристрій
або мережевий шнур
пошкоджені, віднесіть
їх до сервісного цен-
тру Oral-B. Ніколи не
використовуйте по-
шкоджений або не-
справний пристрій.
Не модифікуйте та не
ремонтуйте пристрій.
Це може призвести до
займання, ураження
електричним струмом
або травми.
Іригатор ротової по-
рожнини не призначе-
ний для використання
дітьми молодше
8 років. Діти віком до
8 років та особи з об-
меженими фізичними,
сенсорними чи розу-
мовими здібностями
й особи без відповід-
ного досвіду та знань
можуть використову-
вати цей продукт ли-
ше під наглядом осо-
би, яка відповідає за
їхню безпеку або у ви-
падку, коли вони от-
римали інструкції що-
до безпечного
використання при-
строю та усвідомлю-
91929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 2091929904_MDH20_TR_EE_BLK_AP_49x203.indd 2008.11.18 13:5008.11.18 13:50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00082341 Rev 001 Effective Date 2018-11-12 Printed 2019-01-23 Page 19 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun Aquacare Waterflosser Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare