Brother HL-L8350CDWT Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
How to Replace the Drum Unit
How to Replace the Drum Unit
So wechseln Sie die Trommeleinheit aus
Comment remplacer le tambour
Het vervangen van de drumkit
Sostituzione del gruppo tamburo
Cómo cambiar la unidad de tambor
Como substituir a unidade do tambor
Como substituir a unidade de cilindro
Slik skifter du ut trommelenheten
Så här byter du trumma
Sådan udskiftes tromlen
Rumpuyksikön vaihtaminen
Замена фотобарабана
Jak vyměnit fotoválec
A hengeregység cseréje
Wymiana zespołu bębna
Как се сменя модулът на барабана
Modul de înlocuire a unităţii de cilindru
Ako vymeniť jednotku valca
Version 0
- 2 -
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел.
Страница
7
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control.
Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
English
RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zuck.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel
Pagina 3
Norsk
TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet
Side 5
Svenska
ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 5
Dansk
NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet
Side 5
Suomi
NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 5
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle.
Página 4
Русский
ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ФОТОБАРАБАНА с панели управления.
Страница
6
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu.
Strana 6
Magyar
A HENGEREGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a verlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania.
Strona 6
8
- 7 -
8
Viziti http://www.brother.com/original/index.html pentru instruiuni legate de modul în care puti returna consumabilele uzate în cadrul programului de colectare
Brother. Dacă optaţi pentru a nu returna consumabilele uzate, vă rugăm să le elimini în conformitate cu reglemenrile locale, sepandu-le de deşeurile menajere. Dacă
aveţi întrebări, contacti centrul de colectare local.
[ Română ] RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU
< HL-L8250CDN/L8350CDW(T) >
Ţini apăsat (1) Go(Start) şi apăsaţi ▲ de pe panoul de control al aparatului
pentru a aşa Meniu Resetare.
Apăsi ▲ sau ▼ ( + sau -) pentru a aşa (2) Unitate cilin. Apăsi OK.
Apăsi ▲ pentru (3) Reset pentru a reseta contorul cilindrului.
< HL-L9200CDW(T)>
Apăsi (1) pentru a întrerupe eroarea aşată pe ecranul tactil.
Apăsi (2)
.
Apăsi (3) Info echipament > Durată func. comp..
Apăsi (4)
până când mesajul de pe ecranul tactil se modică.
Apăsi (5) Unitate cilindru.
Apăsi (6) Da.
Apăsi (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Apăsi (1) pentru a întrerupe eroarea aşată pe ecranul tactil.
Apăsi (2)
.
Apăsi (3) Toate setările.
Derulaţi în sus sau în jos sau apăsi ▲ sau ▼ pentru a aşa (4) Info.
aparat.
Apăsi (5) Info. aparat.
Apăsi (6) Funcţionare componente.
Apăsi # până când mesajul de pe ecranul tactil se modică.(7)
Apăsi (8) Cilindru.
Apăsi (9) Da.
Apăsi (10)
.
8
Pokyny na vrátenie použitého spotrebho materiálu v rámci zberho programu Brother nájdete na adrese http://www.brother.com/original/index.html. Ak sa rozhodnete
nevrátiť použitý spotrebný materiál, zlikvidujte ho podľa miestnych predpisov, oddelene od domového odpadu. V prípade ozok kontaktujte miestny úrad pre likvidáciu
odpadu.
[ Slovensky ] ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA
< HL-L8250CDN/L8350CDW(T) >
Podržaním tlidla (1) Go(Prejsť) a stlením tlačidla ▲ na ovládacom
paneli zariadenia zobrazíte Ponuka Reset.
Stlačením tlačidla ▲ alebo ▼ ( + alebo -) zobrazíte položku
(2)
Jednotka valca. Stlačte OK.
Stlačením tlačidla ▲ zobrazte položku
(3)
Reset a zresetujte pítadlo valca.
< HL-L9200CDW(T)>
Stlačením tlačidla
(1)
dočasne prerušte chybu zobrazenú na dotykovom displeji.
Stlačte tlačidlo (2) .
Stlačte polku (3) Info. o zariadeni > Zivotnost dielov.
Stlačte tlačidlo (4)
, kým sa nezmení správa na dotykovom displeji.
Stlačte polku (5) Valec.
Stlačte tlačidlo (6) Ano.
Stlačte tlačidlo (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Stlačením tlačidla
(1)
dočasne prerušte chybu zobrazenú na dotykovom displeji.
Stlačte tlačidlo (2) .
Stlačte polku (3) Vsetky nastav..
Potiahnite prstom nahor alebo nadol alebo stlte tlačidlo ▲ alebo ▼. (4)
Zobrazí sa polka Info o zariad..
Stlačte polku (5) Info o zariad..
Stlačte polku (6) Zivotnost suciastok.
Stláčajte tlačidlo #, až kým sa nezmení správa na dotykovom displeji.(7)
Stlačte polku (8) Valec.
Stlačte tlačidlo (9) Ano.
Stlačte tlačidlo (10)
.
8
Отидете на http://www.brother.com/original/index.html за инструкции относно връщането на използвани консумативи по програмата за тяхното събиране от
Brother. Ако изберете да не връщате използваните консумативи, моля, изхвърляйте ги в съответствие с местните разпоредби, отделно от битовите отпадъци.
Ако имате въпроси, обадете се в местния пункт за вторични суровини.
[ Български ] НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА
< HL-L8250CDN/L8350CDW(T) >
Задържайки (1) Go(Старт), натиснете ▲ на контролния панел на
устройството, за да се покаже Меню за reset.
Натиснете ▲ или ▼ ( + или -), за да се покаже
(2)
Барабан. Натиснете OK.
Натиснете ▲ за (3) Reset, за да нулирате брояча на барабана.
< HL-L9200CDW(T)>
Натиснете
(1)
, за да прекъснете грешката, показана на сензорния екран.
Натиснете (2) .
Натиснете (3) Инфор.за устр > Живот на части.
Натискайте
(4)
, докато се промени съобщението на сензорния екран.
Натиснете (5) Барабан.
Натиснете (6) Да.
Натиснете (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/ MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Натиснете (1) , за да прекъснете грешката, показана на сензорния
екран.
Натиснете (2)
.
Натиснете (3) Всички настр..
Плъзнете пръст нагоре или надолу или натиснете ▲ или ▼, за да се (4)
покаже Инфор.за маш..
Натиснете (5) Инфор.за маш..
Натиснете (6) Живот на части.
Натискайте #, докато се промени съобщението на сензорния екран.
(7)
Натиснете (8) Барабан.
Натиснете (9) Да.
Натиснете (10)
.
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
toner.
ndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos vär.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les imdiatement à
l’eau froide.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozpšení toneru.
Zacházejte s kdou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és a
eldobható papírlapot vagy törkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru naly obchodzić się bardzo ostrnie. Jeśli toner rozsypie się na
ce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedo de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafă curată, stabilă şi
pla, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevri ecare cartuş de toner cu ateie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spăli-l imediat cu apă rece.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
ndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
DÔLEŽI
Odpočame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znistíte ruky alebo odev,
okaite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Brother HL-L8350CDWT Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului