Sony CP-V5(W) 5000 mAh Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Portable Charger
CP-V5
© 2014 Sony Corporation
Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de operare
Указания за употреба
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по эксплуатации
Upute za uporabu
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
Bruksanvisning
GB
FR
DE
ES
NL
IT
PT
CZ
HU
PL
SK
SI
RO
BG
SE
DK
FI
GR
RU
HR
UA
NO
GB (English)
Features and Functions inside
Sony Li-ion polymer battery
The unit can be charged approx. 1,000 times*.
This is an approximation based on the results of tests performed by Sony under the following
conditions. The actual number of times the unit can be used depends on the device and usage
conditions.
Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Charge cut-off current: 0.05 ItA
Discharge conditions: 0.5 ItA
Discharge cut-off voltage: 3 V
Temperature condition: 23°C
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection function
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Orange LED indicator / Green LED indicator / USB output port / Micro USB input port /
USB connector / Micro USB connector
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
(Turns on)
Charging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Turns off) Finished charging/Disconnected
. . . . (Flashes rapidly)
Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
(Turns on)
Supplying
. . . . . . (Flashes slowly)
Low battery
. . . . (Flashes rapidly)
Malfunction
The indicator remains turned on, even if the device is fully charged. Check the charging status of your
portable device.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input port of the
unit.
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer, etc.
The orange LED indicator turns on. Refer to “Troubleshooting” if the orange LED indicator turns off a
few minutes later or does not turn on.
3.
Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to your computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output port of the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Remaining power
. . . . . .
(Flashes three times × 2)
Full
. . . . (Flashes twice × 2)
Medium
. . (Flashes once × 2)
Low
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Does not flash) None
You can check remaining power only when the USB cable is connected to the USB output port of the unit.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the portable
device.
2.
Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the unit.
The green LED indicator turns on, and the unit starts supplying power.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
C
heck the charge status of your portable device.
3. Unplug your device when charging is complete.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of computers,
etc. Doing so may cause a malfunction.
When charging a portable device by this unit, charging time will
vary depending on the battery status of the portable device.
It is cautioned that some portable devices
may incur sudden loss of input memory whether or not they are used with this unit (for details, refer to the
user manual supplied with the portable device). Before using this product, be sure to back up input
memory. Sony is not liable for loss of memory.
If the unit has not been used for long period, it cannot be
charged fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying repeatedly
(two or three times).
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Approx. 7 hours (from 1.0 A AC Adaptor)
Approx. 12 hours (from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5 V, 1.5 A (Max) Approx. 120 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device.
Specifications
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 1.5 A (max.)
Dimensions (W/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Weight Approx. 145 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
The orange LED indicator does not turn on.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
T
here is a bad connection in the micro USB input port.
Clean the micro USB input port.
The orange LED indicator flashes quickly.
C
harging is abnormal.
Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from AC adaptor) or 12 hours
(from standard USB port)].
T
he unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
T
he usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does not turn on.
T
he USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly.
Connect the USB cable correctly.
T
he usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
*
*
*
*
*
*
*
Max. 3 m
The remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
Y
ou may be using the unit while it is connected to your computer.
Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit.
The supply time to the portable device is short.
T
he connector or USB port on the portable device is dirty.
Clean it.
T
he usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
T
he unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
T
he unit is out of power or the remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
T
he portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device or cable has
a malfunction.
Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized service facility of
the portable device.
USB
power output exceeds the limit of this product.
Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this product.
You cannot connect the USB cable properly.
Y
ou may have connected a different type of cable.
Use the correct USB cable.
T
he USB cable is not connected properly.
Connect the USB cable properly.
S
ome dust, etc., may be in the USB port.
Clean the USB port.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g.
coins, hair-pins, keys, etc.).
The unit may become hot when charging. This is normal. Use caution when
handling.
Use this product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Do not heat the unit or
dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the unit in temperatures
between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high
temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur.
For details on operation of the
portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the device.
Do not insert any
metal objects (hair-pins, keys, etc.) into the USB output port, or joining terminals of the unit to avoid short-
circuiting.
Do not expose this product to liquid and use it if it remains moist.
Do not use or store this
product in a humid or dusty place.
Place this product in a stable location.
Keep clean the plug, inside of
the USB output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or
insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with the
operating instructions and the system environment. Therefore, Customer acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim from a third
party.
Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or other hardware arising from the
use of this product; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating
conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
Sony is not
liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. e chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring
these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. e recycling of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by quali ed service sta only.
To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these
products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For
all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about
recycling of this product or battery, please contact your local Civic O ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be
addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the
separate service or guarantee documents.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois.
Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués par Sony dans les conditions
suivantes. En fait le nombre de fois que l'appareil peut être utilisé dépend des conditions de l'appareil
et d'utilisation.
Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Courant de coupure de charge : 0.05 ItA
Conditions de décharge : 0.5 ItA
Tension de coupure de décharge : 3 V
Température : 23°C
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / Fonction de détection des
températures anormales
Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.
Pièces
Voyant à LED orange / Voyant à LED vert / Port de sortie USB / Port d'entrée micro USB /
Connecteur USB / Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED Conditions de charge
(S'allume)
Charge en cours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (S'éteint) Charge terminée / Module débranché
. . . .
(Clignote rapidement)
Dysfonctionnement
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions d'alimentation
(S'allume)
Alimentation en cours
. . . . . .
(Clignote lentement)
Batterie faible
. . . .
(Clignote rapidement)
Dysfonctionnement
Le voyant reste allumé, même si l'appareil est entièrement chargé. Vérifiez l'état de charge de votre
appareil portable.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée micro USB du module.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume. Reportez-vous à la section « Dépannage » si le voyant à LED orange
s'éteint après quelques minutes ou s'il ne s'allume pas.
3.
Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur secteur sur votre ordinateur,
etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Voyant à LED Capacité restante de la batterie
. . . . . .
(Clignote trois fois × 2)
Complète
. . . .
(Clignote deux fois × 2)
Moyenne
. . (Clignote une fois × 2)
Faible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne clignote pas) Vide
Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble USB est relié au port de
sortie USB du module.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement pris en charge par
l'appareil portable).
2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module.
Le voyant à LED vert s’allume et le module commence à alimenter l’appareil.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable.
3.
Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au
port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous chargez un
appareil portable à l'aide de ce module, le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de
l'appareil portable.
Ne perdez pas de vue que certains appareils portables peuvent subir une perte
soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire
d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire.
Si le module n'a pas été utilisé
pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le module sera capable de retrouver
sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.7 V (type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Environ 7 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.0 A)
Environ 12 heures (via le port USB standard)
Il es
t possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 1.5 A (Max) Environ 120 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de stockage et de l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC
Sortie 5 V CC, 1.5 A (max.)
Dimensions (l/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Poids Environ 145 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le voyant à LED orange ne s'allume pas.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
I
l y a un mauvais contact dans le port d'entrée USB.
Nettoyez le port d'entrée micro USB.
*
*
*
*
*
*
*
Le voyant à LED orange clignote rapidement.
La charge n'est pas normale.
Arrêtez de l'utiliser. Contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7 heures avec l’adaptateur
secteur) ou 12 heures (via le port USB standard)].
L
e module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé,
cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de
vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-
vente Sony agréé.
L
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant à LED vert ne
s'allume pas.
L
e câble USB entre le module et l'appareil portable n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
L
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La
capacité de batterie restante est faible.
Chargez le module.
L
'appareil portable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
V
ous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.
Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module.
La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte.
L
e connecteur ou le port USB de l'appareil portable est sale.
Nettoyez-le.
L
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
L
e module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé,
cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de
vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-
vente Sony agréé.
L
e module n'a plus d'alimentation ou la capacité restante de la batterie est faible.
Chargez le module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
L
'appareil portable et le module ne sont pas correctement raccordés, ou l'appareil portable ou le
câble ne fonctionne pas correctement.
Raccordez correctement l'appareil portable ou le câble. Ou contactez votre revendeur ou le service
après-vente agréé de l'appareil portable.
La
puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne dépasse pas la limite de ce
produit.
Impossible de raccorder le câble USB correctement.
I
l se peut que vous ayez raccordé un câble d'un autre type.
Utilisez le câble USB correct.
L
e câble USB n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
I
l se peut que de la poussière, etc. soit présente dans le port USB.
Nettoyez le port USB.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet
métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut
devenir chaud pendant la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation.
Utilisez cet
appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc
important.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu.
Ne démontez pas ce produit ou ne le
remontez pas.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes novices et
inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir reçu les instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une
surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C -
35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le module à une température comprise entre 10 °C et
30 °C.
N'exposez pas ce produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des
températures élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du module doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du bruit peut se
produire.
Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de l'appareil portable, reportez-vous à son
mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon l'appareil.
N'insérez aucun objet métallique
(pinces à cheveux, clés, etc.) dans le port de sortie USB ou dans les bornes de liaison du module afin d'éviter
tout court-circuit.
N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez pas aussi longtemps qu'il est
humide.
N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un endroit humide ou poussiéreux.
Placez ce
produit dans un endroit stable.
Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie
USB et des bornes de liaison du module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez
pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, dans le cadre d'une
utilisation normale conformément au mode d'emploi et à l'environnement système. Par conséquent, le
Client reconnaît et convient que :
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de l'utilisation de ce produit, ou de
toute plainte d'un tiers.
Sony décline toute responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3,
téléphone cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un
matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de fonctionnement avec d'autres logiciels
installés ; à la perte de données ou à tout autre dégât accidentel ou inévitable.
Sony ne peut être tenu
responsable des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de l'utilisation de
ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur lemballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure
ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’
environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service
Technique quali é pour e ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en  n de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l
accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de  gure et a n d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony unter folgenden
Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann,
hängt vom Gerät selbst und den Nutzungsbedingungen ab.
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA
Entladebedingungen: 0.5 ItA
Entlade-Abschaltspannung: 3 V
Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen Temperaturen
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen sorgfältig durch.
Teile
Orangefarbene LED-Anzeige / Grüne LED-Anzeige / USB-Ausgangsanschluss /
Micro-USB-Eingangsanschluss / USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Ladezustand
(Leuchtet)
Ladevorgang läuft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Leuchtet nicht) Ladevorgang abgeschlossen/Getrennt
. . . . (Blinkt schnell)
Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
(Leuchtet)
Stromabgabe läuft
. . . . . . (Blinkt langsam)
Geringe Akkuladung
. . . . (Blinkt schnell)
Fehlfunktion
Die Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Ladezustand des
tragbaren Geräts.
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-
Eingangsanschluss des Geräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an den USB-Port Ihres
Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Lesen Sie bitte unter „Störungsbehebung” nach, wenn die
orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten erlischt oder gar nicht aufleuchtet.
3.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren Computer usw.
an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss
des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
. . . . . .
(Blinkt dreimal × 2)
Voll
. . . .
(Blinkt zweimal × 2)
Mittel
. . (Blinkt einmal × 2)
Gering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB-Ausgangsanschluss des
Geräts angeschlossen ist.
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde)
an das tragbare Gerät an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät startet die Stromabgabe.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
P
rüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht
mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Beim Aufladen
eines tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des tragbaren Geräts ab.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem
plötzlichen Verlust von Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine
Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Haftung für den Verlust von
*
*
*
*
Eingabespeicherdaten.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht
vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es
mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ca. 7 Stunden (über Netzteil 1.0 A)
Ca. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder höher ist möglich.
B
itte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt.
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, 1.5 A (Max) Ca. 120 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät
ab.
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom
Ausgang 5 V, 1.5 A (max.) Gleichstrom
Abmessungen (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Gewicht Ca. 145 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Der
Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig angeschlossen.
Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell.
Der
Ladevorgang verläuft nicht normal.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch. Kontaktieren Sie Ihren Sony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 7 Stunden (vom Netzteil)
bzw. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)].
Das
Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
D
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die grüne LED-Anzeige
schaltet sich nicht ein.
Das
USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem tragbaren Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
D
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
D
ie verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Das
tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
Sie
nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer angeschlossen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts.
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz.
Der
Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren Gerät ist verschmutzt.
Reinigen Sie ihn.
D
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das
Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
Das
Gerät ist entladen oder die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Das
tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig miteinander verbunden oder das tragbare
Gerät oder Kabel ist defekt.
Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig an. Oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder
autorisierten Kundendienst für das tragbare Gerät.
Der
USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts innerhalb der
G
renzwerte dieses Produkts liegt.
Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen.
Sie haben möglicherweise eine andere Art von Kabel angeschlossen.
Verwenden Sie das korrekte USB-Kabel.
Das
USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
M
öglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USB-Port.
Reinigen Sie den USB-Port.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von
Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern.
Das Gerät kann sich beim Laden
stark erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren.
Verwenden Sie
das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es
vor starken Stößen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins Feuer.
Versuchen Sie nicht,
das Gerät zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen bzw. von Personen ohne die
nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim Umgang mit diesem
Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät bei
Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab.
Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu
Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts finden Sie in der
dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
Stecken Sie keine
Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln oder Schlüssel) in den USB-Ausgangsanschluss oder die
Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem Kurzschluss kommen kann.
Schützen Sie das Produkt
vor Flüssigkeiten und verwenden Sie es nicht, solange es feucht ist.
Verwenden oder lagern Sie das
Produkt nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile
Oberfläche.
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die Verbindungsanschlüsse am
Gerät sauber.
Berühren Sie die Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern
hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, wenn dieses sachgemäß in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund
erklärt sich der Kunde mit folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung dieses Produkts
zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt
keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die Nutzung
dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden,
entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen
sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil , den Verbrauch von Rohsto en zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch quali ziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschä , in dem Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren
Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
ES (Español)
Características y funciones
Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*.
Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas realizadas por Sony en las
condiciones indicadas a continuación. El número real de veces que la unidad se puede usar varía en
función del dispositivo y las condiciones de uso.
Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV)
Corriente de carga mínima: 0.05 ItA
Condiciones de descarga: 0.5 ItA
Tensión final de descarga: 3 V
Condiciones de temperatura: 23°C
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Función de detección de
temperaturas anómalas
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización.
Componentes
Indicador LED naranja / Indicador LED verde / Puerto de salida USB /
Puerto de entrada micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Condiciones de carga
(Encendido)
Cargando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apagado) Carga completa o unidad desconectada
. . . . (Parpadeo rápido)
Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil.
Indicador LED Condiciones de suministro de energía
(Encendido)
Suministro en curso
. . . . . . (Parpadeo lento)
Batería baja
. . . . (Parpadeo rápido)
Fallo de funcionamiento
El indicador permanece encendido aunque el dispositivo esté completamente cargado. Compruebe el
estado de carga del dispositivo portátil.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada micro USB
de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende. Consulte “Solución de problemas” si el indicador LED naranja se
apaga unos minutos después o si no se enciende.
*
*
*
*
*
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al ordenador, etc. que esté
usando.
Comprobación de la energía restante
1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Energía restante
. . . . . .
(Parpadea tres veces × 2)
Carga completa
. . . .
(Parpadea dos veces × 2)
Media carga
. . (Parpadea una vez × 2)
Carga baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No parpadea) Descargado
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al puerto de salida USB de la
unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo portátil) al
dispositivo portátil.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED verde se enciende y la unidad comienza a suministrar energía.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
3.
Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo conecte a los
puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
Si se carga un
dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la batería de dicho
dispositivo.
Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria
de entrada se usen o no con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario
suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia de
seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de entrada.
Si no
se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin embargo, la
unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.7 V (típ. 5 000 mAh/mín. 4 800 mAh)
Aprox. 7 horas
(desde el adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 12 horas
(desde un puerto USB estándar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de potencia a 0.5 A o más.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.0 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 120 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones de
almacenamiento y el dispositivo portátil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V
Salida cc de 5 V 1.5 A (máx.)
Dimensiones (ancho/alto/largo) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Peso Aprox. 145 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El indicador LED naranja no se enciende.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La
conexión del puerto de entrada micro USB es deficiente.
Limpie el puerto de entrada micro USB.
El indicador LED naranja parpadea rápidamente.
La
carga no es normal.
Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico autorizado de Sony.
E
l tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda menos de 7 horas desde
un adaptador de CA o 12 horas desde un puerto USB estándar).
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente
cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en
función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
El
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED verde no se
enciende.
La
conexión del cable USB entre la unidad y el dispositivo portátil no es correcta.
Conecte el cable USB correctamente.
El
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La
capacidad restante de la batería es baja.
Cargue la unidad.
El
dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
P
uede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.
El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
El
conector o puerto USB del dispositivo portátil está sucio.
Límpielo.
El
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La
unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente
cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en
función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
La
unidad no tiene energía o la capacidad de batería restante es baja.
Cargue la unidad.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
El
dispositivo portátil y la unidad no están conectados correctamente o el dispositivo portátil o el
cable presentan un fallo de funcionamiento.
Conecte el dispositivo portátil o el cable correctamente. También puede ponerse en contacto con su
distribuidor o centro de servicio técnico autorizado del dispositivo portátil.
La
salida de energía USB es superior al límite de este producto.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior al límite de este
producto.
No puede conectar el cable USB correctamente.
E
s posible que haya conectado un cable de un tipo diferente.
Utilice el cable USB correcto.
El
cable USB no está conectado correctamente.
Conecte el cable USB correctamente.
E
s posible que haya polvo o partículas similares en el puerto USB.
Limpie el puerto USB.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la
unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.).
La unidad podría
calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla.
Utilice este producto
adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes fuertes a dicho
producto.
No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni vuelva a montar la unidad.
Este
aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad
a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua.
Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad.
Mientras utilice este producto, no lo
cubra con materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría
producirse ruido.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte
el manual del usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo.
No introduzca ningún objeto
metálico (horquillas, llaves, etc.) en el puerto de salida USB, ni en los terminales de unión de la unidad, para
evitar que se produzca un cortocircuito.
No exponga este producto a líquidos ni lo utilice si está húmedo.
No utilice ni almacene este producto en lugares húmedos ni polvorientos.
Coloque este producto en
una ubicación estable.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los terminales de
unión de la unidad.
No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que se utilice de manera
habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente,
se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto, ni de las
reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso
de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad
del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; de los problemas de
funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños
accidentales o inevitables.
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las
reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico calicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Sony onder de volgende
omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk
van het apparaat en de gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA
Ontladingscondities: 0.5 ItA
Ontladingsuitschakelspanning: 3 V
Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor het detecteren van
abnormale temperaturen
*
*
*
*
*
*
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel gebruikt.
Onderdelen
Oranje LED-lampje / Groen LED-lampje / USB-uitvoerpoort /
Micro USB-invoerpoort / USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
(Gaat branden)
Wordt opgeladen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dooft) Laden voltooid / losgekoppeld
. . . . (Knippert snel)
Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
(Gaat branden)
Toevoer
. . . . . . (Knippert traag)
Batterij bijna leeg
. . . . (Knippert snel)
Storing
Het lampje blijft branden, zelfs als het apparaat volledig opgeladen is. Controleer de oplaadstatus van uw
draagbaar apparaat.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de micro USB-invoerpoort
op het toestel.
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van uw computer
enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden. Zie "Problemen oplossen" als het oranje LED-lampje na een paar
minuten dooft of niet gaat branden.
3.
Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de computer, enz. bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB-uitvoerpoort op het
toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
. . . . . .
(Knippert drie keer × 2)
Vol
. . . .
(Knippert twee keer × 2)
Gemiddeld
. . (Knippert één keer × 2)
Laag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Knippert niet) Geen
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op de USB-uitvoerpoort van
het toestel.
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het draagbare apparaat) aan
op het draagbare apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort van het toestel.
Het groene LED-lampje gaat branden en het toestel begint stroom te leveren.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
3.
Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit het product niet aan op
de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen veroorzaken.
Als u een
draagbaar apparaat oplaadt via dit toestel, zal de oplaadtijd verschillen afhankelijk van de batterijstatus van
het draagbare apparaat.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbare apparaten plots verlies van
invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor
meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het
invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies
van geheugen.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen;
door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het
opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.7 V (gem. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ong. 7 uur
(met 1.0 A netspanningsadapter)
Ong. 12 uur (van standaard USB-poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is mogelijk.
H
oud er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, 1.5 A (max.) Ong. 120 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het draagbare apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.)
Afmetingen (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Gewicht Ong. 145 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Problemen oplossen
Het oranje LED-lampje gaat niet branden.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Er
doen zich storingen voor in de micro USB-invoerpoort.
Maak de micro USB-invoerpoort schoon.
Het oranje LED-lampje knippert snel.
Het
opladen verloopt abnormaal.
Gebruik het toestel niet langer. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-
servicedienst.
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 7 uur (met netspanningsadapter) of 12 uur (via
standaard USB-poort)].
Het
toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van een storing.
De
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het groene LED-lampje licht
niet op.
De
USB-kabel tussen het toestel en het draagbare apparaat is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
De
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
De
resterende batterijcapaciteit is laag.
Laad het toestel op.
Het
draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
M
ogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw computer.
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel.
De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
De
aansluiting of de USB-poort van het draagbare apparaat is vuil.
Maak deze schoon.
De
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Het
toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van een storing.
Het
toestel bevat geen of weinig resterende batterijcapaciteit.
Laad het toestel op.
Het groene LED-lampje knippert snel.
Het
draagbare apparaat en het toestel zijn niet correct verbonden, of het draagbare apparaat of
de kabel is defect.
Sluit het draagbare apparaat of de kabel correct aan of neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende servicedienst voor het draagbare apparaat.
De
USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet van dit product valt.
U kunt de USB-kabel niet correct aansluiten.
M
ogelijk probeert u een ander type kabel aan te sluiten.
Gebruik de correcte USB-kabel.
De
USB-kabel is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
Er
bevindt zich stof enz. in de USB-poort.
Maak de USB-poort schoon.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt u het toestel uit de buurt
van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.).
Het toestel kan warm worden tijdens
het opladen. Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het oppakt.
Gebruik dit product correct om
elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige
schokken.
Warm het toestel niet op en gooi het niet in het vuur.
Probeer dit product niet te demonteren
of zelf te herstellen.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen)
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij deze worden begeleid door of uitleg aangaande het gebruik van dit toestel hebben gekregen van een
persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan
spelen met het toestel.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt u
het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Stel dit product niet bloot aan direct zonlicht of
water.
Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet
met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis veroorzaken.
Meer
informatie over de werking van een draagbaar apparaat vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking
verschilt naargelang het apparaat.
Steek geen metalen voorwerpen (haarspelden, sleutels enz.) in de USB-
uitvoerpoort of in de verbindingsaansluitingen van het toestel om kortsluiting te voorkomen.
Stel dit
product niet bloot aan vloeistoffen en gebruik het niet zolang het vochtig is.
Gebruik of bewaar dit
product niet in een vochtige of stoffige ruimte.
Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Zorg
ervoor dat de stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het
toestel proper zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in overeenstemming met de
gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend uit het gebruik van dit
product of voor eisen van een derde partij.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen
met uw MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product,
voor de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur, voor
werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren
winst, eisen van derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product
en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit
een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwali
ceerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
*
*
*
*
*
*
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetre ende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Sony nelle condizioni
seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni
d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Limite di corrente della carica: 0.05 ItA
Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA
Limite di tensione dello scaricamento: 3 V
Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / Funzione di rilevamento della
temperatura anormale
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono prima di utilizzare il
dispositivo.
Parti
Indicatore LED arancione / Indicatore LED verde / Porta di uscita USB /
Microporta di ingresso USB / Connettore USB / Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
(Si accende)
In carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Si spegne) Carica completa/Unità scollegata
. . . .
(Lampeggia rapidamente)
Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al dispositivo portatile.
Indicatore LED
Condizioni di alimentazione della
corrente
(Si accende)
Alimentazione in corso
. . . . . .
(Lampeggia lentamente)
Carica batteria bassa
. . . .
(Lampeggia rapidamente)
Guasto
L’indicatore rimane acceso, anche se il dispositivo è completamente carico. Controllare lo stato di carica
del dispositivo portatile.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla microporta di ingresso USB
dell’unità.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del computer, ecc.
L’indicatore LED arancione si accende. Consultare la “Guida alla soluzione dei problemi” se l’indicatore
LED arancione si spegne pochi minuti dopo o non si accende.
3.
Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare l’alimentatore CA al computer,
e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Energia residua
. . . . . .
(Lampeggia tre volte × 2)
Piena
. . . .
(Lampeggia due volte × 2)
Media
. . (Lampeggia una volte × 2)
Bassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Non lampeggia) Vuota
È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB è collegato alla porta di uscita USB dell’unità.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal dispositivo portatile) al dispositivo
portatile.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED verde si accende, e l’unità inizia ad alimentare corrente.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
3.
Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica è completa.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non collegare alle porte USB
di computer, ecc. Così facendo, si può provocare un guasto.
Durante la carica di un dispositivo portatile
mediante questa unità, il tempo di carica varia a seconda dello stato della batteria del dispositivo portatile.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire la perdita improvvisa della memoria di ingresso,
che vengano utilizzati oppure no con questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito
con il dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire un salvataggio della
memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per la perdita di memoria.
Se l’unità non è stata
utilizzata per lungo tempo, non può essere caricata completamente; tuttavia, l’unità tornerà in grado di
caricarsi completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o tre cariche/alimentazioni.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.7 V (tipo 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Circa 7 ore (da un alimentatore
CA da 1.0 A)
Circa 12 ore (da una porta USB standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB nominale da 5 V 0.5 A o
superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è pari a 1.0 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, 1.5 A (massimo) Circa 120 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle condizioni di immagazzinaggio
e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V
Uscita CC 5 V, 1.5 A (massimo)
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Peso circa 145 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
L’indicatore LED arancione non si accende.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
C
onnessione inadeguata nella microporta di ingresso USB.
Pulire la microporta di ingresso USB.
L’indicatore LED arancione lampeggia rapidamente.
La
carica è anormale.
Arrestare l’utilizzo. Contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di 7 ore (dall’alimentatore CA)
o di 12
ore (dalla porta USB standard)].
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è completamente carica,
l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. Acquistare un nuovo prodotto (la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
L
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure l’indicatore LED verde
non si accende.
I
l cavo USB tra l’unità e il dispositivo portatile è collegato in modo errato.
Collegare correttamente il cavo USB.
L
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
La
capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
I
l dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L
’unità è in uso mentre è collegata al computer.
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingresso USB dell’unità.
Il tempo di alimentazione al dispositivo portatile è breve.
I
l connettore o la porta USB del dispositivo portatile sono sporchi.
Pulirli.
L
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
L
’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è completamente carica,
l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. Acquistare un nuovo prodotto (la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
L
’unità ha esaurito la carica di energia oppure la capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
I
l dispositivo portatile e l’unità non sono collegati correttamente, oppure il dispositivo portatile o
il cavo sono difettosi.
Collegare correttamente il dispositivo portatile o il cavo, oppure rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza autorizzato che tratti i dispositivi portatili di questo tipo.
L
’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri nel limite di questo prodotto.
Non si riesce a collegare correttamente il cavo USB.
P
otrebbe essere stato collegato un tipo di cavo differente.
Usare il cavo USB corretto.
I
l cavo USB non è stato collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo USB.
Nella
porta USB potrebbe essere presente della polvere, ecc.
Pulire la porta USB.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità oggetti in metallo (ad es.
monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità potrebbe surriscaldarsi durante la carica. Questo è
normale. Maneggiare con attenzione.
Utilizzare correttamente il prodotto per evitare folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi elevati.
Non riscaldare
l’unità né smaltirla nel fuoco.
Non smontare né rimontare questo prodotto.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità motorie, sensoriali o mentali ridotte,
oppure con scarsa esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni
riguardo l’uso dello stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Esercitare uno stretto
controllo sui bambini, onde evitare che giochino con l’apparecchio.
Temperatura di funzionamento: 0 °C -
35 °C. Per ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a temperature comprese tra 10 °C -
30 °C.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o allacqua.
Evitare le temperature elevate e
l’umidità.
Durante l’uso, non coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con una coperta.
La superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
*
*
*
*
*
*
*
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il verificarsi di disturbi.
Per i
dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il relativo manuale utente. Il funzionamento varia a
seconda del dispositivo.
Non inserire oggetti metallici (mollette per i capelli, chiavi, ecc.) nella porta di
uscita USB, o nei terminali di giunzione dell’unità, per evitare cortocircuiti.
Non esporre questo prodotto
a liquidi, non utilizzarlo se è umido.
Non utilizzare né riporre questo prodotto in luoghi umidi o
polverosi.
Posizionare questo prodotto in un luogo stabile.
Mantenere pulita la spina, l’interno della
porta di uscita USB e i terminali di giunzione dell’unità.
Non toccare i terminali di giunzione
direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata normalmente nel rispetto
delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il cliente, pertanto, concorda e prende atto di quanto
segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o per eventuali reclami di
terze parti.
Sony non è responsabile per problemi legati al lettore MP3, al telefono cellulare o ad altri tipi
di hardware derivanti dall’uso di questo prodotto, per l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software
o periferiche specifici, per conflitti operativi con altri componenti software installati, per perdite di dati o
per altri danni accidentali o inevitabili.
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti,
richieste di risarcimento di terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche a ne vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei
con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere
trattati come normali riuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di
mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualicato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento riuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato
il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati
di garanzia.
PT (Português)
Características e funções
Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela Sony nas seguintes
condições. O número real de vezes que a unidade pode ser utilizada depende do dispositivo e das
condições de utilização.
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Corrente de corte de carga: 0.05 ItA
Condições de descarga: 0.5 ItA
Tensão de corte de descarga: 3 V
Condição da temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção de temperatura anormal
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes.
Peças
Indicador LED cor-de-laranja / Indicador LED verde / Porta de saída USB /
Porta de entrada micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED Condições de carregamento
(Ligado)
A carregar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desligado) Carregamento terminado/Desligado
. . . .
(Pisca rapidamente)
Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
Indicador LED Condições de alimentação
(Ligado)
A fornecer alimentação
. . . . . . (Pisca lentamente)
Bateria com pouca carga
. . . .
(Pisca rapidamente)
Avaria
O indicador permanece ligado, mesmo que o dispositivo esteja totalmente carregado. Consulte o estado
de carregamento do seu dispositivo portátil.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada micro USB da unidade.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu computador, etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se. Consulte a secção “Resolução de problemas” se o indicador
LED cor-de-laranja se apagar após alguns minutos ou não se acender.
3.
Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA ao seu computador, etc.,
para utilizar.
Para verificar a carga restante
1. Ligue o conector USB do cabo USB fornecido à porta de saída USB da unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Carga restante
. . . . . .
(Pisca três vezes × 2)
Carregado
. . . .
(Pisca duas vezes × 2)
Médio
. . (Pisca uma vez × 2)
Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Não pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restante quando o cabo USB está ligado à porta de saída USB da unidade.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo dispositivo portátil) ao
dispositivo portátil.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
O indicador LED verde acende-se e a unidade começa a fornecer alimentação.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
3.
Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluída.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente. Não ligue às portas USB
de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar uma avaria.
Quando carregar um dispositivo
portátil utilizando esta unidade, o tempo de carregamento varia consoante o estado da bateria do
dispositivo portátil.
Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis podem sofrer uma perda
súbita de memória caso sejam ou não utilizados com esta unidade (para obter mais informações, consulte o
manual de utilizador fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de
que faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é responsável pela perda de dados.
Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período, não pode ser carregada totalmente. No
entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao recarregando totalmente duas ou três vezes.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.7 V
(tip. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Aprox. 7 horas
(do Adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 12 horas (a partir porta USB
standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com potência nominal de 5 V 0.5 A,
ou superior se possível.
Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste produto é de 1.0 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, 1.5 A (Máx.) Aprox. 120 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições de armazenamento e o
dispositivo portátil.
Especificações
Entrada CC 5 V
Saída CC 5 V, 1.5 A (máx.)
Dimensões (L/A/C) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Peso Aprox. 145 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
O indicador LED cor-de-laranja não se acende.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
Exist
e uma má ligação na porta de entrada micro USB.
Limpe a porta de entrada micro USB.
O indicador LED cor-de-laranja pisca rapidamente.
O
carregamento não é correcto.
Pare de utilizar. Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora menos de 7 horas (a
partir do Adaptador de CA) ou 12 horas (a partir da porta USB standard)].
A
unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo produto (a vida
útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
O
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o indicador LED verde não se
acende.
O
cabo USB entre a unidade e o dispositivo portátil está ligado incorrectamente.
Ligue correctamente o cabo USB.
O
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A
capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
O
dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
P
ode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao computador.
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da unidade.
O tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto.
O
conector ou a porta USB no dispositivo portátil estão sujos.
Limpe-os.
O
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A
unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo produto (a vida
útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
A
unidade não tem carga ou capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
*
*
*
*
*
*
*
O indicador LED verde pisca rapidamente.
O dispositivo portátil e a unidade não estão correctamente ligados, ou o dispositivo portátil ou
cabo têm uma avaria.
Ligue correctamente o dispositivo portátil ou o cabo. Ou contacte um representante ou centro de
assistência autorizado do dispositivo portátil.
A
saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até ao limite deste produto.
Não pode ligar correctamente o cabo USB.
P
ode ter ligado um tipo diferente de cabo.
Utilize o cabo USB correcto.
O
cabo USB não está correctamente ligado.
Ligue correctamente o cabo USB.
P
ode existir pó, etc. na porta USB.
Limpe a porta USB.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se tiver mais questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos, mantenha a unidade afastada de
objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha cuidado ao manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este produto sofra impactos fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo.
Não desmonte nem volte a montar este produto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Temperatura de
utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a unidade a temperaturas entre
10 °C - 30 °C.
Não exponha este produto à luz solar directa ou água.
Mantenha afastado de altas
temperaturas ou humidade.
Durante a utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso contrário podem ocorrer
interferências.
Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo portátil, consulte o
respectivo manual de utilizador. O funcionamento varia consoante o dispositivo.
Não insira quaisquer
objectos metálicos (ganchos de cabelo, chaves, etc.) na porta de saída USB ou terminais de ligação da
unidade, de forma a evitar curtos-circuitos.
Não exponha este produto a líquidos nem o utilize caso exista
condensação.
Não utilize ou guarde este produto num local húmido ou com pó.
Coloque este produto
num local estável.
Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os terminais de ligação da
unidade.
Não toque directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada normalmente de acordo
com as instruções de utilização e o ambiente do sistema. Assim, o cliente confirma e concorda que:
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste produto, ou por qualquer
reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é responsável por problemas com o seu leitor de MP3,
telemóvel ou outro hardware resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste produto com
hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento co outro software instalado;
perdas de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos
financeiros, lucros perdidos, reclamações de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados
se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes
ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados. Acabado o
período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado
a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos
documentos de serviço ou de garantia.
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Sony Li-ion Polymerová baterie uvnitř
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených společností Sony za následujících
podmínek. Skutečný počet použití jednotky závisí na zařízení a podmínkách použití.
Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Vypínací proud nabíjení: 0.05 ltA
Podmínky vybíjení: 0.5 ltA
Vypínací napětí vybíjení: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce zjišťování abnormální teploty
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Součásti
Oranžový indikátor LED / Zelený indikátor LED / Výstupní port USB /
Vstupní port mikro USB / Konektor USB / Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED
Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
(Rozsvítí se)
Nabíjení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjení dokončeno/odpojeno
. . . . (Rychle bliká)
Porucha
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
(Rozsvítí se)
Napájení
. . . . . . (Pomalu bliká)
Vybitý akumulátor
. . . . (Rychle bliká)
Porucha
Tento indikátor zůstane rozsvícený, i když je zařízení zcela nabito. Zkontrolujte stav nabíjení přenosného
zařízení.
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu portu mikro USB jednotky.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED. Pokud oranžový indikátor LED zhasne o několik minut později
n
ebo se nerozsvítí, přejděte k části „Odstraňování potíží“.
3. Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte k počítači nebo podobnému
zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Připojte konektor USB dodaného kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Indikátor LED Zbývající energie
. . . . . .
(2 série tří zablikání)
Plný stav
. . . .
(2 série dvou zablikání)
Střední stav
. . (2 jednotlivá zablikání)
Nízký stav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Vybito
Zbývající energii lze zkontrolovat pouze, když je kabel USB připojen k výstupnímu portu USB jednotky.
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně podporuje) k přenosnému
zařízení.
2.
Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Rozsvítí se zelený indikátor LED a jednotka začne napájet.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
3.
Po dokončení nabíjení odpojte zařízení.
Poznámky
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte jednotku k portům USB v
počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše.
Při nabíjení přenosného zařízení touto jednotkou se bude
doba nabíjení lišit v závislosti na stavu akumulátoru přenosného zařízení.
Je třeba dát pozor na to, že u
některých přenosných zařízení může dojít ke náhle ztrátě vstupní paměti bez ohledu na to, zda jsou
používány s touto jednotkou či nikoli (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému
zařízení). Před použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony neodpovídá za
ztrátu paměti.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobu používána, nelze ji zcela nabít; nicméně
opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát nebo třikrát) bude obnovena schopnost plného nabití.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Přibl. 7 hodin
(z napájecího adaptéru 1.0 A)
Přibl. 12 hodin (ze standardního portu USB)
N
abíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem USB s napětím 5 V a proudem
0.5 A nebo vyšším.
Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.0 A.
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, 1.5 A (max.) Přibl. 120 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho skladování a podle přenosného
zařízení.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.5 A (max.)
Rozměry (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Hmotnost Přibl. 145 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Oranžový indikátor LED se nerozsvítí.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
U
vstupního portu mikro USB došlo k nesprávnému zapojení.
Očistěte vstupní port mikro USB.
Oranžový indikátor LED rychle bliká.
Nabíjení
je abnormální.
Přestaňte používat. Obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 7 hodin (z napájecího adaptéru) nebo
12
hodin (ze standardního portu USB)].
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka dosáhla
konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
P
rostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený indikátor LED nerozsvěcí.
K
abel USB mezi jednotkou a přenosným zařízením není připojen správně.
Připojte kabel USB správně.
*
*
*
*
*
*
*
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Množství zbývající energie akumulátoru je nízké.
Nabijte jednotku.
P
řenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
P
ravděpodobně používáte jednotku, když je připojena k počítači.
Odpojte kabel USB od vstupního portu USB jednotky.
Doba dodávaní energie do přenosného zařízení je krátká.
K
onektor nebo port USB přenosného zařízení je znečištěný.
Vyčistěte jej.
P
rostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Jednotk
a dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka dosáhla
konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
Jednotk
a je vybitá nebo je množství zbývající energie akumulátoru nízké.
Nabijte jednotku.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
P
řenosné zařízení a jednotka nejsou správně zapojeny nebo došlo k závadě přenosného zařízení
nebo kabelu.
Zapojte přenosné zařízení nebo kabel správně. Nebo se obraťte na prodejce nebo autorizovaný servis
přenosného zařízení.
V
ýstup napájení USB přesahuje limit tohoto výrobku.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují limit tohoto výrobku.
Kabel USB nelze připojit správně.
Je
možné, že jste zapojili jiný typ kabelu.
Použijte správný kabel USB.
K
abel USB není připojený správně.
Řádně připojte kabel USB.
Je
možné, že v portu USB je prach apod.
Vyčistěte port USB.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné vzdálenosti od všech
kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během nabíjení zahřívat. To je
normální. Při manipulaci buďte opatrní.
Používejte tento produkt správným způsobem, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej silným nárazům.
Neohřívejte
jednotku ani ji nelikvidujte v ohni.
Tento produkt nerozebírejte ani neupravujte.
Toto zařízení by
neměly používat osoby (včetně dětí) s tělesným, smyslovým či mentálním postižením, příp. s nedostatkem
znalosti či zkušenosti, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly informovány o použití tohoto zařízení
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s tímto
zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste optimalizovali kapacitu napájení, nabíjejte jednotku za teplot v
rozmezí 10 °C - 30 °C.
Nevystavujte tento produkt přímému slunečnímu světlu ani vodě.
Nevystavujte
vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když produkt používáte, nezakrývejte jej materiály, jako jsou například
deky.
Kontaktní povrch jednotky udržujte vždy v čistotě.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru, mohl by se objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení naleznete v jeho uživatelské příručce. Provoz se bude lišit v
závislosti na zařízení.
Nevkládejte do výstupního portu USB nebo do spojovacích koncovek jednotky
žádné kovové předměty (vlásenky, klíče apod.), aby nedošlo ke zkratu.
Nevystavujte tento produkt
kapalinám a nepoužívejte jej, pokud je vlhký.
Tento produkt nepoužívejte ani neskladujte na vlhkém nebo
prašném místě.
Produkt položte na stabilní plochu.
Zástrčku, vnitřní prostor výstupního portu USB a
spojovací koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích koncovek přímo ani do nich
nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou jednotku používanou běžným
způsobem v souladu s provozními pokyny a systémovým prostředím. Zákazník proto souhlasí s
následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s používáním tohoto produktu ani
za nároky vznešené třetí stranou.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za problémy s vaším MP3
přehrávačem, mobilním telefonem nebo jiným hardware související s používáním tohoto produktu; za
vhodnost produktu pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; za provozní konflikty s jinými
nainstalovanými aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo neodvratitelné škody.
Společnost
Sony nenese zodpovědnost za finanční škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod. pramenící z
používání tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v
Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s
výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol
nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou
značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více
než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení.
Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalikovaný personál. K tomu, aby s baterií
bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke
sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou
baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými
směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se
obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek mellett végzett tesztek
eredményein alapul. Az akkumulátor feltölthetőségének tényleges száma a készüléktől és a használati
feltételektől függ.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Töltés lekapcsolási árama: 0.05 ItA
Lemerítési feltétel: 0.5 ItA
Lemerítés lekapcsolási feszültsége: 3 V
Hőmérsékleti feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes hőmérsékletet érzékelő funkció
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi utasításokat.
Alkatrészek
Narancssárga LED-jelzőfény / Zöld LED-jelzőfény / USB kimeneti csatlakozó /
Micro USB bemeneti csatlakozó / USB-csatlakozó / Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
(Bekapcsolva)
Töltés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Kikapcsolva) Töltés befejezve/Leválasztva
. . . . (Gyorsan villog)
Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
(Bekapcsolva)
Áramellátás
. . . . . . (Lassan villog)
Elem alacsony töltöttségi szintje
. . . . (Gyorsan villog)
Meghibásodás
A jelzőfény akkor is világít, ha az eszköz teljesen fel van töltve. Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi
állapotát.
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a készülék micro USB bemeneti
csatlakozójához.
2.
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb. USB-csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd. Tekintse meg a „Hibaelhárítás” című szakaszt, ha a
narancssárga LED-jelzőfény néhány perc múlva kialszik vagy nem kezd világítani.
3.
Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-kábelt.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a használathoz csatlakoztassa a hálózati
adaptert számítógépéhez stb.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel USB-csatlakozóját a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi szint
. . . . . .
(2 × három villanás)
Teljesen feltöltve
. . . . (2 × két villanás)
Közepesen feltöltve
. . (2 × egy villanás)
Alacsony töltöttség
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nem villan fel) Nincs töltöttség
Csak akkor tudja ellenőrizni a töltöttségi szintet, ha az USB-kábel csatlakoztatva van a készülék USB
kimeneti csatlakozójához.
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat a hordozható eszköz) a
hordozható eszközhöz.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
A zöld LED-jelzőfény világítani kezd, és a készülék megkezdi az áramellátást.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
3.
Húzza ki az eszközt, ha a töltés befejeződött.
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne csatlakoztassa számítógépek stb.
USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést okozhat.
Ha egy hordozható eszközt tölt fel ezzel a készülékkel, a
töltési idő a hordozható eszköz akkumulátorának állapotától függ.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos
hordozható eszközök esetében a bemeneti memória hirtelen elvesztését tapasztalhatja, a készülék
használatától függetlenül (a részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói
útmutatót). Ezen termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony
nem vállal felelősséget a memória elvesztéséért.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, nem
tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra
használja azt (két vagy három alkalommal).
Töltési idő
Beépített akkumulátor
Töltési idő
3.7 V (tipikusan 5,000 mAh /
minimum 4,800 mAh)
Kb. 7 óra (1.0 A-es hálózati adapterről)
Kb. 12 óra
(szabványos USB-csatlakozóról)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel rendelkező hálózati adapterrel
lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.0 A.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, 1.5 A (max.) Kb. 120 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási feltételektől és a hordozható
eszköztől függően változik.
*
*
*
*
*
*
*
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram
Kimenet 5 V egyenáram, 1.5 A (max.)
Méretek (Sz/M/H) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Tömeg Kb. 145 g
Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A narancssárga LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
R
ossz a csatlakozás a micro USB bemeneti csatlakozónál.
Tisztítsa meg a micro USB bemeneti csatlakozót.
A narancssárga LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
töltés rendellenesen zajlik.
Függessze fel a használatát. Forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A k
észülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés kevesebb mint 7 óráig tart,
szabványos USB-csatlakozóról kevesebb mint 12 óráig).
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a készülék
elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a használattól függően
változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a zöld LED-jelzőfény nem
kezd világítani.
A
készülék és a hordozható eszköz közötti USB-kábel nem megfelelően van csatlakoztatva.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
A
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A
z akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a készüléket.
A
hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
L
ehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor az még a számítógépéhez van csatlakoztatva.
Válassza le az USB-kábelt a készülék USB bemeneti csatlakozójáról.
A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
A
hordozható eszközön lévő csatlakozó vagy USB-csatlakozó koszos.
Tisztítsa meg.
A
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A
készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a készülék
elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a használattól függően
változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A
készülék lemerült, vagy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a készüléket.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
hordozható eszköz és a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, illetve a hordozható eszköz
vagy a kábel hibás.
Csatlakoztassa megfelelően a hordozható eszközt vagy a kábelt. Vagy forduljon forgalmazójához,
illetve a hordozható eszköz hivatalos márkaszervizéhez.
A
z USB-áramellátás kimenete meghaladja a termék határértékét.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adatai szerint az áramerősség a termék
határértékén belül van.
Nem tudja megfelelően csatlakoztatni az USB-kábelt.
Előf
ordulhat, hogy más típusú kábelt csatlakoztatott.
Használja a megfelelő USB-kábelt.
A
z USB-kábel nem megfelelően csatlakozik.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
P
or stb. lehet az USB-csatlakozóban.
Tisztítsa meg az USB-csatlakozót.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa távol a fémtárgyaktól
(fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez normális. Használat közben
ügyeljen erre a jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen használja a készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt.
A készüléket ne melegítse fel és ne
dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket.
Ez a készülék nem használható olyan személyek
(beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy
nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára
vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a biztonságukért felelős személy jelenlétében. Gyermekek
jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az
optimális töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne használja magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyen.
Használat közben ne takarja le a terméket takaróval vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az eszköz használati útmutatójában.
A használat módja az eszköztől függ.
A rövidzárlat megelőzése érdekében a készülék összekö
csatlakozóiba, illetve az USB kimeneti csatlakozóba ne dugjon fémből készült tárgyat, például hajtűt, kulcsot
stb.
A készüléket ne érje folyadék, és nedves állapotban ne használja.
Nedves vagy poros helyen ne
használja a készüléket.
A készüléket stabil felületen helyezze el.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt,
illetve az USB kimeneti csatlakozó, valamint a készülék összekötő csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg
az összekötő csatlakozókat, és ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek megfelelően, magára a
rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik. Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a
következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért és károkért, vagy egy
harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony nem tehető felelőssé az MP3-lejátszónak,
mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék használatából eredő semmilyen problémájáért, a
készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való alkalmasságáért, más telepített szoftverekkel
való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen vagy elkerülhetetlen károkért.
A Sony nem tehető felelőssé
a készülék használatából eredő pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kártérítési
igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása.
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán
ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor,
ha az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal,
hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz
cserélheti azt ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden
más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet
az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. Az
elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja
gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów przeprowadzonych przez Sony w niżej
podanych warunkach. Rzeczywista wartość liczby doładowań urządzenia może zależeć od danego
urządzenia i warunków użytkowania.
Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Prąd wyłączenia ładowania: 0.05 ItA
Warunki wyładowcze: 0.5 ItA
Wyładowcze napięcie odcięcia: 3 V
Warunki temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja wykrywania
nieprawidłowej temperatury
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Pomarańczowy wskaźnik LED / Zielony wskaźnik LED / Gniazdo wyjściowe USB /
Gniazdo wejściowe micro USB / Złącze USB / Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
(Zapala się)
Ładowanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Gaśnie) Ładowanie zakończone/Odłączono
. . . . (Miga szybko)
Awaria
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
(Zapala się)
Zasilanie
. . . . . . (Miga wolno)
Niski poziom naładowania akumulatora
. . . . (Miga szybko)
Awaria
Wskaźnik pozostanie włączony nawet, gdy urządzenie będzie w pełni naładowane. Sprawdź stan
ładowania urządzenia przenośnego.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda wejściowego micro
USB w urządzeniu.
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda USB w komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się. Jeśli pomarańczowy wskaźnik LED gaśnie po upływie kilku
minut lub nie zapala się, patrz „Rozwiązywanie problemów”.
3.
Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć zasilacz AC do komputera,
itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Podłącz złącze USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda wyjściowego USB w
urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Wskaźnik LED Poziom naładowania
. . . . . .
(Miga trzy razy × 2)
Pełny
. . . . (Miga dwa razy × 2)
Średni
. . (Miga raz × 2)
Niski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nie miga) Brak
Poziom naładowania można sprawdzić jedynie wtedy, gdy kabel USB podłączony jest do gniazda
wyjściowego USB urządzenia.
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez urządzenie przenośne) do
urządzenia przenośnego.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w urządzeniu.
Zielony wskaźnik LED zapali się, a urządzenie rozpocznie dostarczanie zasilania. Pomarańczowy
wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
3.
Po zakończeniu ładowania odłącz urządzenie.
*
*
*
*
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie wolno go podłączać do gniazd
USB komputerów itd. Może to doprowadzić do awarii.
Podczas ładowania urządzenia przenośnego za
pomocą tego urządzenia, czas ładowania zależy od stanu akumulatora w urządzeniu przenośnym.
W
przypadku niektórych urządzeń przenośnych może dojść do nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie od
tego, czy są one używane z tym urządzeniem, czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać
się z instrukcją obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem tego produktu
należy wykonać kopię zapasową zawartości pamięci. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za utratę
zawartości pamięci.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres czasu, nie można go całkowicie
naładować; jednakże możliwość całkowitego naładowania pojawi się po kilkukrotnym naładowaniu i
zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ok. 7 godzin (z zasilacza AC 1.0 A)
Ok. 12 godzin
(przez standardowy port USB)
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza AC o wartościach 5 V 0.5 A
lub większych.
P
roszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi 1.0 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, 1.5 A (maks.) Ok. 120 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz samego urządzenia
przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały)
Wyjście 5 V (prąd stały), 1.5 A (maks.)
Wymiary (szer./wys./dł.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Waga Ok. 145 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Pomarańczowy wskaźnik LED nie zapala się.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
P
ołączenie w gnieździe wejściowym micro USB jest nieprawidłowe.
Wyczyść gniazdo wejściowe micro USB.
Pomarańczowy wskaźnik LED miga szybko.
Łado
wanie przebiega niewłaściwie.
Należy zaprzestać eksploatacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 7 godzin (przez zasilacz prądu
zmiennego) lub 12 godzin (przez standardowy port USB)].
Ok
res eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
T
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie zapala się.
K
abel USB pomiędzy urządzeniem a urządzeniem przenośnym jest podłączony nieprawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
T
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
P
oziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Ur
ządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
U
żytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono podłączone do komputera.
Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB urządzenia.
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Złącz
e lub gniazdo USB w urządzeniu przenośnym jest brudne.
Wyczyść je.
T
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Ok
res eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
Ur
ządzenie jest rozładowane lub poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
Ur
ządzenie przenośne i urządzenie nie są połączone prawidłowo, lub wystąpiła awaria
urządzenia przenośnego lub kabla.
Podłącz prawidłowo urządzenie przenośne lub kabel. Lub skontaktuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym urządzenia przenośnego.
P
rąd na wyjściu USB przekracza dopuszczalną wartość tego produktu.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenośnego nie przekracza
dopuszczalnej wartości tego produktu.
Nie można prawidłowo podłączyć kabla USB.
P
odłączony kabel może być innego typu.
Użyj prawidłowego kabla USB.
K
abel USB nie jest podłączony prawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
W
gnieździe USB może znajdować się kurz itd.
Wyczyść gniazdo USB.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać urządzenie z dala od metalowych
obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym należy prawidłowo używać tego produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich przedmiotów lub narażać na silne
uderzenia.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do ognia.
Nie wolno rozkładać lub
ponownie składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą korzystać z urządzenia pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej odpowiednie instrukcje. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby nie używały tego urządzenia do zabawy.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W
celu zoptymalizowania pojemności akumulatora, urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu od
10 °C do 30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich promieni słonecznych
lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Podczas
eksploatacji nie wolno przykrywać tego produktu materiałami takimi jak koce.
Powierzchnie styków tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych lub tunerów, ponieważ może
to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące obsługi urządzenia
przenośnego, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od określonego
urządzenia.
Do gniazda wyjściowego USB lub styków łączących urządzenia nie wolno wkładać
metalowych przedmiotów (spinek do włosów, kluczy itd.), ponieważ może to doprowadzić do zwarcia.
Nie wolno narażać tego produktu na działanie płynów ani używać go, gdy jest wilgotny.
Nie wolno
używać ani przechowywać tego produktu w miejscu wilgotnym lub zakurzonym.
Niniejszy produkt
należy ustawić w stabilnym miejscu.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki łączące
urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać styków łączących ani wkładać w nie
palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli jest ono używane
normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich warunkach pracy systemu. Dlatego Klient
wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty wynikające z eksploatacji tego
produktu ani za żadne roszczenia podmiotów zewnętrznych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za problemy z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym lub innym urządzeniem, wynikające z
eksploatacji tego produktu; przydatność produktu do użytku z określonymi urządzeniami,
oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi programami; utratę danych;
oraz inne zniszczenia przypadkowe lub niemożliwe do uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za szkody finansowe, utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające
z eksploatacji tego produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten
ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol
ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt lub bateria.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy
kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Sony Li-ion Polymérová batéria vo vnútri
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný odhad založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala spoločnosť Sony za
nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia jednotky závisí od zariadenia a podmienok jeho
používania.
Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie)
Zvyškový prúd pri nabíjaní: 0.05 ItA
Podmienky vybíjania: 0.5 ItA
Zvyškové napätie pri vybíjaní: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač / Funkcia detekcie nevhodnej teploty
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti
Oranžová LED kontrolka / Zelená LED kontrolka / Výstupný USB port /
Vstupný mikro USB port / USB konektor / Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
(Rozsvieti sa)
Nabíjanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjanie dokončené/Odpojené
. . . . (Rýchlo bliká)
Porucha
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania energiou
(Rozsvieti sa)
Napájané energiou
. . . . . . (Pomaly bliká)
Slabá batéria
. . . . (Rýchlo bliká)
Porucha
Kontrolka zostane svietiť, aj keď je zariadenie plne nabité. Skontrolujte stav nabíjania prenosného
zariadenia.
*
*
*
*
*
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného mikro USB portu na zariadení.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači (alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka. Ak oranžová LED kontrolka po niekoľkých minútach zhasne,
prípadne sa nerozsvieti, prečítajte si časť „Riešenie problémov“.
3.
Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte počítač alebo podobné
zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového adaptéra.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Zapojte USB konektor dodaného USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Zostávajúca energia
. . . . . .
(Zabliká trikrát × 2)
Plne nabité
. . . .
(Zabliká dvakrát × 2)
Stredne nabi
. . (Zabliká raz × 2)
Málo energie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Žiadna energia
Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať, len keď je USB kábel zapojený do výstupného USB portu na
zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným zariadením) do prenosného
zariadenia.
2.
Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Rozsvieti sa zelená LED kontrolka a toto zariadenie začne dodávať energiu.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
3.
Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou. Nepripájajte ho do USB portu na
počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by ste mohli zapríčiniť poruchu.
Pri nabíjaní
prenosného zariadenia prostredníctvom tohto zariadenia sa trvanie nabíjania odlišuje v závislosti od stavu
batérie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás, že niektoré prenosné zariadenia môžu prísť o dáta
v pamäti bez ohľadu na to, či ich používate s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie informácie nájdete
v návode na obsluhu prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite zálohovať pamäť
zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za stratu dát v pamäti zariadenia.
Ak ste zariadenie dlhší
čas nepoužívali, nebude možné ho plne nabiť; po opakovanom nabití zariadenia a jeho použitím na
napájanie (dva alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.7 V
(t
yp. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Približne 7 hodín (so sieťovým adaptérom
striedavého prúdu od 1.0 A)
Približne 12 hodín
(zo štandardného USB portu)
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom USB s minimálnym menovitým
výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
U
pozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.0 A.
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, 1.5 A (max.) Približne 120 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok skladovania a prenosného zariadenia.
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V
Výstup
jednosmerné napätie 5 V, 1.5 A (max.)
Rozmery (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Hmotnosť približne 145 g
Prevádzko teplota 0 °C – 35 °C
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Riešenie problémov
Oranžová LED kontrolka sa nerozsvieti.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zlý kontakt vo vstupnom mikro USB porte.
Vyčistite vstupný mikro USB port.
Oranžová LED kontrolka rýchlo bliká.
Nabíjanie
prebieha neštandardne.
Prestaňte zariadenie používať. Obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 7 hodín (zo sieťového adaptéra) alebo
12 hodín (zo štandardného USB portu)].
Zariadenie
dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie dosiahlo
k
oniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti zelená LED kontrolka.
USB
kábel medzi týmto zariadením a prenosným zariadením je nesprávne zapojený.
Zapojte USB kábel správne.
P
revádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zostávajúca kapacita batérie je nízka.
Nabite zariadenie.
P
renosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie
pravdepodobne používate počas pripojenia k počítaču.
Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na zariadení.
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
K
onektor alebo USB port na prenosnom zariadení je znečistený.
Vyčistite ho.
P
revádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie dosiahlo
k
oniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Zariadenie sa vybilo alebo je zostávajúca kapacita batérie nízka.
Nabite zariadenie.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
P
renosné zariadenie nie je správne prepojené s týmto zariadením, prípadne prenosné zariadenie
alebo kábel nefungujú správne.
Pripojte prenosné zariadenie alebo kábel správne. Prípadne sa obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis pre dané prenosné zariadenie.
V
ýstupný výkon z USB konektora presahuje limit pre tento výrobok.
Zabezpečte, aby špecifikácia napájania prenosného zariadenia nepresahovala limit pre tento výrobok.
Nedá sa riadne pripojiť USB kábel.
Je
možné, že sa pokúšate pripojiť iný druh kábla.
Použite správny USB kábel.
USB
kábel nepripájate správne.
Zapojte USB kábel správne.
USB
port môže byť znečistený prachom a podobne.
Vyčistite USB port.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte ďalej od kovových predmetov
(ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny
jav. Pri manipulácii so zariadením buďte opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte, aby nebolo
vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do ohňa.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými telesnými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo neboli touto
osobou poučené o používaní zariadenia. Deti majte pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri
teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo
vody.
Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt a vlhkosti.
Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho,
napríklad prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od konkrétneho zariadenia.
Aby nedošlo ku skratu, nevkladajte do výstupného USB portu, ani do pripájacích konektorov kovové
predmety (sponky a podobne).
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu kvapalín a nepoužívajte ho, ak je
vlhké.
Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
Zariadenie
umiestnite na stabilné miesto.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu a pripájacie konektory
zariadenia udržiavajte čisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacích konektorov, ani do nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v súlade s pokynmi uvedenými
v návode na obsluhu a odporúčaným systémovým prostredím. Preto zákazník berie na vedomie a súhlasí,
že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu v dôsledku používania tohto
zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy s vaším
MP3 prehrávačom, mobilným telefónom alebo iným hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto zariadenia;
za vhodnosť zariadenia pre konkrétny hardvér, softvér alebo periférne zariadenia; za prevádzkové konflikty
s iným nainštalovaným softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky tretích strán a podobne, kto
vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo
olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalikovaný personál. Aby ste zaručili,
že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať
na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod naslednjimi pogoji. Dejansko
število uporabe enote je odvisno od naprave in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA
Pogoji praznjenja: 0.5 ItA
Izklopna napetost praznjenja: 3 V
Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
*
*
*
*
*
*
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
Oranžni LED-indikator / Zeleni LED-indikator / Izhodna USB-vrata /
Vhodna mikro USB-vrata / USB-konektor / Mikro USB-konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
(sveti)
Polnjenje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne sveti) Polnjenje je končano/enota je izključena
. . . . (hitro utripa)
Okvara
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji napajanja
(sveti)
Napajanje
. . . . . . (počasi utripa)
Baterija je skoraj prazna
. . . . (hitro utripa)
Okvara
Indikator ostane vklopljen, tudi ko se naprava popolnoma napolni. Stanje polnjenja preverite v prenosni
napravi.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro USB-vrata na enoti.
2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti. Če se oranžni LED-indikator izklopi čez nekaj minut ali se sploh
ne vklopi, glejte »Odpravljanje težav«.
3.
Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter na vaš računalnik ipd., da
ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna USB-vrata na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
LED-indikator Preostala zmogljivost
. . . . . .
(Utripne trikrat × 2)
Polno
. . . .
(Utripne dvakrat × 2)
Srednje
. . (Utripne enkrat × 2)
Skoraj prazno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne utripa) Prazno
Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USB-kabel vključen v izhodna USB-vrata enote.
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno podpira) v prenosno napravo.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
Zeleni LED-indikator začne svetiti in enota začne napajati napravo.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
3.
Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v USB-vrata računalnika
ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro.
Pri polnjenju prenosne naprave s to enoto je čas polnjenja
odvisen od stanja baterije v prenosni napravi.
Pozor: pri nekaterih prenosnih napravah lahko pride do
nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti več,
glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite varnostno
kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne odgovarja za izgubo podatkov na disku.
Če enote dlje časa
niste uporabljali, je ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih (dveh
ali treh) znova možno.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas polnjenja
3.7 V
(vrsta 5,000 mAh / najm. 4,800 mAh)
Pribl. 7 ur (z 1.0 A napajalnika AC)
Pribl. 12 ur (iz standardnih USB-vrat)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z napetostjo 5 V, 0.5 A ali
več je mogoče.
N
ajvečji vhodni tok tega izdelka je 1.0 A.
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, 1.5 A (najv.) Pribl. 120 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne naprave.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V
Izhod DC 5 V, 1.5 A (najv.)
Mere (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Teža Pribl. 145 g
Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Oranžni LED-indikator ne začne svetiti.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
P
ovezava mikro-USB vrat je slaba.
Očistite izhodna mikro USB-vrata.
Oranžni LED-indikator hitro utripa.
P
olnjenje ne poteka normalno.
Nehajte uporabljati izdelek. Obrnite se na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov
Sony.
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 7 ur (prek napajalnika AC) oz. 12 ur (prek
standardnih USB-vrat)].
Enota
je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek (servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
T
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator ne vklopi.
USB
-kabel ni pravilno povezan v enoto ali prenosno napravo.
Pravilno vključite USB-kabel.
T
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
B
aterija je skoraj prazna.
Napolnite enoto.
P
renosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
M
orda je enota še vedno vključena v računalnik.
Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
Kratek čas napajanja prenosne naprave.
USB
-vrata ali konektor prenosne naprave je umazan.
Očistite jih.
T
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Enota
je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, čeprav je enota popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek (servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
B
aterija je skoraj ali popolnoma prazna.
Napolnite enoto.
*
*
*
*
*
*
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
Prenosna naprava in enota nista pravilno povezani ali pa je prišlo do okvare prenosne naprave ali
kabla.
Pravilno povežite prenosno napravo in kabel. Ali pa se obrnite na prodajalca ali pooblaščenega
serviserja za prenosno napravo.
I
zhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek.
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje v okviru omejitev za ta
izdelek.
USB-kabla ni mogoče pravilno vključiti.
M
orda ste priključili kabel napačne vrste.
Uporabite ustrezen USB-kabel.
USB
-kabel ni pravilno priključen.
Pravilno vključite USB-kabel.
V
USB-vrata je prišel prah idr.
Očistite USB-vrata.
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Opozorilo
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da enoto umaknete od vseh
kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.).
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je
normalno. Z njo ravnajte previdno.
Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen udarcem.
Enote ne
segrevajte in ne odvrzite v ogenj.
Tega izdelka ni dovoljeno razstaviti ali spremeniti.
Naprave ne smejo
uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi gibalnimi, čutnimi ali miselnimi sposobnostmi ali
osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj ali znanja; napravo lahko uporabljajo pod nadzorom ali če jim je način
uporabe pojasnila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pri otrocih je treba paziti, da se z napravo ne
igrajo.
Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri
temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi.
Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago.
Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s
tekstilom, na primer z odejo.
Površina enote mora biti vedno čista.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči motnje.
Če želite izvedeti
več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave.
V izhodna USB-vrata in spojne priključke ni dovoljeno vstavljati kovinskih predmetov (lasnic, ključev
idr.), saj lahko povzročijo kratek stik.
Izdelka ne izpostavljajte tekočini in ga ne uporabljajte, kadar je
vlažen.
Tega izdelka ne hranite v vlažnem ali prašnem prostoru.
Izdelek postavite na stabilno mesto.
Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne priključke enote.
Spojnih priključkov se ne
dotikajte neposredno z rokami in ne potiskajte prstov vanje.
GARANCIJA
Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate normalno, v skladu z navodili za
uporabo in v primernem okolju uporabe. V skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z
naslednjim:
Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega izdelka, ali za kakršen
koli zahtevek tretje osebe.
Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom MP3, mobilnim
telefonom ali drugo strojno opremo, ki so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za
določeno strojno ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno
programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo.
Družba Sony ne
odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega
izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in
ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom in baterijo ne
ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol
uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali
svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali
več kot 0,004% svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, pripomorete k
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga
povzročilo nepravilno odvrženje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne
vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo
z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno
ravnanje z baterijo in električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje
o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O
podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi
na pooblaščenega zastopnika, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali
garancijskih dokumentih.
RO (Română)
Caracteristici şi funcţii
Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa
Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*.
Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în următoarele condiţii.
Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare.
Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Curent limită de încărcare: 0.05 ItA
Condiţii de descărcare: 0.05 ItA
Tensiune limită de descărcare: 3 V
Condiţii de temperatură: 23°C
Funcţii de siguranţă
Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / Funcţie de detecţie a
temperaturii anormale
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni.
Componente
Indicator LED portocaliu / Indicator LED verde / Port de ieşire USB /
Port de intrare micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.
Indicator LED Condiţii de încărcare
(Se aprinde)
Încărcare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Se stinge) Încărcare completă/Deconectat
. . . . (Clipeşte rapid)
Defecţiune
Indicator LED verde
Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil.
Indicator LED Condiţii de alimentare
(Se aprinde)
Alimentează
. . . . . . (Clipeşte lent)
Baterie descărcată
. . . . (Clipeşte rapid)
Defecţiune
Indicatorul rămâne aprins, chiar dacă dispozitivul este încărcat complet. Verificaţi starea de încărcare a
dispozitivului dumneavoastră portabil.
Pentru a încărca unitatea
1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de intrare micro USB al unităţii.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al calculatorului dumneavoastră
etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde. Consultaţi „Rezolvarea problemelor” dacă indicatorul LED
portocaliu se stinge câteva minute mai târziu sau nu se aprinde.
3.
Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge.
Notă
Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la calculator etc., pentru
utilizare.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Indicator LED Energie rămasă
. . . . . .
(Clipeşte de trei ori × 2)
Complet
. . . .
(Clipeşte de două ori × 2)
Mediu
. . (Clipeşte o dată × 2)
Scăzut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nu clipeşte) Nimic
Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la portul de ieşire USB al
unităţii.
Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil
1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul portabil) la dispozitivul
portabil.
2.
Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED verde se aprinde, iar unitatea începe alimentarea cu energie.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil.
3.
Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării.
Note
Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi produsul la porturile USB ale
calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca defecţiuni.
Când încărcaţi un dispozitiv portabil cu această
unitate, timpul de încărcare va fi diferit în funcţie de starea bateriei dispozitivului portabil.
Vă atragem
atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de
memorie dacă sunt sau nu sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului
furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, asiguraţi-vă că realizaţi copii
de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este răspunzătoare pentru pierderea de memorie.
Dacă
unitatea nu a fost folosită o perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va
putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de trei ori).
Timp de încărcare
Baterie încorporată Timp de încărcare
3.7 V (tip 5,000 mAh/min. 4,800 mAh)
Aproximativ 7 ore
(de la un adaptor de c.a. de 1.0 A)
Aproximativ 12 ore
(de la portul USB standard)
Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A sau mai mult.
V
ă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de 1.0 A.
Timp de alimentare
Port de ieşire USB Timp de alimentare
5 V, 1.5 A (Maxim) Aproximativ 120 de minute
Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de depozitare şi de dispozitivul
portabil.
Specificaţii
Parametri de intrare 5 V DC
Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC
Dimensiuni (l/h/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Greutate Aprox. 145 g
Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Indicatorul LED portocaliu nu se aprinde.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
Există
o conexiune defectuoasă în portul de intrare micro USB.
Curăţaţi portul de intrare micro USB.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte rapid.
Î
ncărcarea este anormală.
Opriţi utilizarea. Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony.
Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de 7 ore (de la adaptorul
de c.a.) sau 12 de ore (de la portul USB standard)].
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează satisfăcător.
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când unitatea este complet
încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. Achiziţionaţi un produs nou (durata de viaţă
variază în funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
*
*
*
*
*
*
*
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED verde nu se aprinde.
Cablul USB dintre unitate şi dispozitivul portabil este conectat incorect.
Conectaţi corect cablul USB.
M
ediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
C
apacitatea rămasă a bateriei este scăzută.
Încărcaţi unitatea.
D
ispozitivul portabil nu este în modul de încărcare.
Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare.
Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare.
P
uteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator.
Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii.
Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt.
C
onectorul sau portul USB al dispozitivului portabil este murdar.
Curăţaţi-l.
M
ediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
Unita
tea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează satisfăcător.
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când unitatea este complet
încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. Achiziţionaţi un produs nou (durata de viaţă
variază în funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony.
Unita
tea este descărcată sau capacitatea rămasă a bateriei este scăzută.
Încărcaţi unitatea.
Indicatorul LED verde clipeşte rapid.
D
ispozitivul portabil şi unitatea nu sunt conectate corect, ori dispozitivul portabil sau cablul nu
funcţionează corespunzător.
Conectaţi corect dispozitivul portabil sau cablul. Ori contactaţi dealerul sau unitatea de service a
dispozitivului portabil.
P
uterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs.
Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu depăşeşte limita maximă a
acestui produs.
Nu puteţi conecta corect cablul USB.
E
ste posibil să fi conectat un tip diferit de cablu.
Utilizaţi cablul de încărcare USB adecvat.
C
ablul de încărcare USB nu este conectat în mod adecvat.
Conectaţi corect cablul USB.
E
ste posibil ca în portul USB să se afle praf, etc.
Curăţaţi portul USB.
Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi întrebări suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice (de
exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.).
Unitatea se poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este
normal. Manevraţi-o cu atenţie.
Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice.
ATENŢIE
Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul puternic cu acesta.
Nu
încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc.
Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs.
Acest dispozitiv
nu este destinat utilizării de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceştia au beneficiat de supraveghere sau
de instrucţiuni privind folosirea dispozitivului din partea unei persoane responsabile cu siguranţa acestora.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul.
Temperatura de
funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi între
10°C - 30°C.
Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă.
Feriţi produsul de temperaturi
ridicate sau de umiditate.
În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile.
Suprafaţa de contact a unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.
Note privind utilizarea acestui produs
Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca interferenţe.
Pentru
detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi manualul de utilizare al acestuia. Modul de
funcţionare diferă în funcţie de dispozitiv.
Pentru a evita scurtcircuitele, nu introduceţi obiecte metalice
(ace de păr, chei, etc.) în portul de ieşire USB sau în terminalele de conectare ale unităţii.
Nu expuneţi
produsul la lichide şi nu-l utilizaţi dacă este umed.
Nu utilizaţi sau nu depozitaţi acest produs în locuri
umede sau pline de praf.
Amplasaţi acest produs într-un loc stabil.
Păstraţi curate fişa, interiorul
portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii.
Nu atingeţi direct terminalele de conectare
sau nu introduceţi degetele în acestea.
GARANŢIE
Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată în mod normal conform
instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că:
Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma utilizării produsului sau
pentru revendicările terţelor părţi.
Sony nu este răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3,
telefonul mobil sau alte echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea
produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru conflictele cu alte aplicaţii
software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru alte pagube accidentale sau inevitabile.
Sony nu
este răspunzătoare pentru pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate
în urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru
ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și
bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui
simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot  afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune
permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din
centrele de service.Pentru a vă asigura că bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor  dezafectate
corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru
deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care
este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de
colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei,
vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot  adresate: Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de
garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
BG (Български)
Свойства и функции
Със Sony литиево-йонна полимерна батерия
Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.
Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от извършени от Sony тестове.
Действителният брой ползвания на уреда зависи от устройството и условията на ползване.
Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо напрежение)
Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA
Условия на разреждане: 0.5 ItA
Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V
Температурни условия: 23°C
Функции за безопасност
Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / Функция за откриване
на анормална температура
Прочетете внимателно следните инструкции преди употреба.
Части
Оранжев LED индикатор / Зелен LED индикатор / USB изходен порт /
Micro USB входен порт / USB конектор / Micro USB конектор
Таблица за състояние на LED индикатор
Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.
LED индикатор Състояние на зареждане
(Включва се)
Зареждане
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Изключва се) Приключено зареждане/Разкачен
. . . . (Мига бързо)
Неизправност
Зелен LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към портативно устройство.
LED индикатор
Състояние на подаване на
захранване
(Включва се)
Захранване
. . . . . . (Мига бавно)
Ниска батерия
. . . . (Мига бързо)
Неизправност
Индикаторът остава включен, дори когато устройството е напълно заредено. Проверете
състоянието на зареждане на вашето портативно устройство.
За да заредите уреда
1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към Micro USB входния порт на
апарата.
2.
Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на вашия компютър и др.
Оранжевият LED индикатор светва. Вижте “Отстраняване на неизправности”, ако оранжевият
LED индикатор се изключи няколко минути след това или не се включи.
3.
Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се изключи.
Забележка
Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, свържете към тях
променливотоков адаптер.
За да проверите оставащата мощност
1. Свържете USB конектора на доставения USB кабел към USB изходния порт на апарата.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност.
LED индикатор Оставаща мощност
. . . . . .
(Мига три пъти × 2)
Пълна
. . . .
(Мига два пъти × 2)
Средна
. . (Мига веднъж × 2)
Ниска
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мига) Няма
Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е свързан към изходния USB
порт на апарата.
За да подадете захранване към портативно устройство
1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от портативното устройство) към
портативното устройство.
2. Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на апарата.
Зеленият LED индикатор светва и апаратът започва да подава захранване.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощност.
Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно устройство.
3.
Изключете устройството след приключване на зареждането.
Забележка
Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го свързвайте към USB
портове на компютри и др. Това може да причини неизправност.
Когато зареждате портативно
устройство от този уред, времето за зареждане ще варира в зависимост от състоянието на батерията
на портативното устройство.
Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства може да
възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се използват с този апарат или не (за
подробности вижте ръководството на потребителя, доставено с портативното устройство). Преди
да използвате този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи отговорност за
загуба на памет.
Ако апаратът не е бил използван дълго време, не може да бъде напълно зареден;
въпреки това, апаратът ще може да се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и
подаване на захранване (два или три пъти).
Време за зареждане
Вградена батерия Време за зареждане
3.7 V (обикн. 5,000 mAh /
мин. 4,800 mAh)
Приблиз. 7 часа
(от 1.0 A променливотоков адаптер)
Приблиз. 12 часа (от стандартен USB
порт)
Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при 5 V 0.5 A или повече.
P
lease note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Време за подаване на захранване
USB изходен порт Време за подаване на захранване
5 V, 1.5 A (макс.) Приблиз. 120 минути
Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията, условията на съхранение
и портативното устройство.
*
*
*
*
*
*
*
Спецификации
Входяща мощност прав ток 5 V
Изходяща мощност прав ток 5 V, 1.5 A (макс.)
Размери (Ш/В/Д) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Тегло приблиз. 145 g
Работна температура 0 °C - 35 °C
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Отстраняване на неизправности
Оранжевият LED индикатор не светва.
Средата на използване е извън работния температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен диапазон.
Има
лоша връзка в Micro USB входящия порт.
Почистете Micro USB входящия порт.
Оранжевият LED индикатор мига бързо.
З
ареждането не е нормално.
Спрете да използвате. Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony.
Врем
ето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по-малко от 7 часа (от
променливотоков адаптер) или 12 часа (от стандартен USB порт)].
Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, дори когато апаратът е
напълно зареден, апаратът е достигнал края на проектния си живот. Поръчайте нов продукт
(проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз
на Sony.
Среда
та на използване е извън работния температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен диапазон.
Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство или зеленият LED
индикатор не свети.
USB
кабелът между апарата и портативното устройство е свързан неправилно.
Свържете USB кабела правилно.
Среда
та на използване е извън работния температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен диапазон.
Ос
таващият капацитет на батерията е нисък.
Заредете апарата.
Пор
тативното устройство не е в режим на зареждане.
Проверете и настройте портативното устройство в режим на зареждане.
Включете портативното устройство преди зареждане.
Мо
же би използвате апарата, докато е включен към компютъра.
Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата.
Времето за подаване на захранване към портативното устройство е кратко.
К
онекторът или USB портът на портативното устройство са замърсени.
Почистете ги.
Среда
та на използване е извън работния температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен диапазон.
Апара
тът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, дори когато апаратът е
напълно зареден, апаратът е достигнал края на проектния си живот. Поръчайте нов продукт
(проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз
на Sony.
Апара
тът няма мощност или оставащият капацитет на батерията е нисък.
Заредете апарата.
Зеленият LED индикатор мига бързо.
Пор
тативното устройство и апаратът не са свързани правилно или портативното устройство
или кабелът са неизправни.
Свържете портативното устройство или кабела правилно. Или се свържете с вашия търговец
или упълномощен сервиз за портативното устройство.
Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за този продукт.
Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното устройство е в рамките на
пределната стойност за този продукт.
Не можете да свържете правилно USB кабела.
Може да сте свързали друг вид кабел.
Използвайте правилния USB кабел.
USB
кабелът не е свързан правилно.
Свържете USB кабела правилно.
В
USB порта може да има прах или друго.
Почистете USB порта.
Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, ако имате други въпроси.
Предупреждение
Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте апарата настрана от
всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и др.).
Апаратът може да се загрее по време
на зареждане. Това е нормално. Боравете внимателно.
Използвайте правилно този продукт, за да
избегнете електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни удари върху продукта.
Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в огън.
Не разглобявайте и сглобявайте продукта.
Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени способности, или с липса на опит или знание, освен ако не са
наблюдавани или инструктирани по отношение на използването му от лицето, отговорно за тяхната
безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не играят с устройството.
Работна
температура: 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте апарата при
температури между 10 °C - 30 °C.
Не излагайте продукта на директна слънчева светлина или вода.
Дръжте настрана от високи температури или влага.
Когато използвате, не покривайте продукта
с материали, например одеала.
Контактната повърхност на апарата трябва винаги да бъде чиста.
Бележки относно използването на този продукт
Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото може да възникнат
смущения.
За подробности относно работата на портативното устройство вижте неговото
ръководство за потребителя. Работата се различава в зависимост от устройството.
Не поставяйте
никакви метални предмети (фиби, ключове и др.) във входящия USB порт или свързващите клеми
на апарата, за да избегнете късо съединение.
Не излагайте този продукт на течности и не го
използвайте, ако е влажен.
Не използвайте или съхранявайте продукта на влажни или прашни
места.
Поставяйте продукта на стабилно място.
Поддържайте конектора, вътрешността на
изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти.
Не докосвайте свързващите клеми
директно и не пъхайте пръстите си в тях.
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се използва нормално в
съответствие с инструкциите за работа и обкръжение на системата. С настоящето потребителят
приема и се съгласява, че:
Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от използването на този продукт, както
и за всякакви искове от трети страни.
Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3
плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за
пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер или периферия; работни конфликти с
друг инсталиран софтуер; загуба на данни; или други внезапни или неизбежни щети.
Sony не носи
отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от
използването на този продукт.
Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни уреди (приложимо
в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ върху устройството, батерията или върху опаковката показва, че
продуктът и батерията не трябва да се третират като домакински отпадък. При
някои батерии този символ се използва в комбинация с означение на химически
елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се
добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като
предадете тези продукти и батерии на правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали при изхвърлянето им на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или съхранение
на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде
подменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия
ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии моля прочетете в упътването
как да извадите по безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт за
рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този
продукт или батерия можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на продуктите съгласно законодателството на
Европейския съюз, следва да се отправят към Упълномощения представител Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със сервиз и гаранция,
моля използвайте адресите, посочени в придружаващите сервизни или гаранционни документи.
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri
Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*.
Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under följande förhållanden. Hur
många gånger enheten kan laddas i verkligheten varierar beroende på enheten och
användningsförhållanden.
Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Avstängningsström: 0.05 ItA
Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA
Avstängningsspänning: 3 V
Temperaturförhållanden: 23°C
Säkerhetsfunktioner
Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer /
Funktion för detektering av onormal temperatur
Läs följande instruktioner noga före användning.
Delar
Orange LED-indikator / Grön LED-indikator / USB-utgång / Mikro USB-ingång /
USB-kontakt / Mikro USB-kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna
Orange LED-indikator
Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden.
LED-indikator Laddnings-förhållanden
(Tänds)
Laddar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Släcks) Laddning slutförd/Bortkopplad
. . . . (Blinkar snabbt)
Funktionsfel
Grön LED-indikator
Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara enheten.
LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden
(Tänds)
Matar ström
. . . . . . (Blinkar långsamt)
Svag batteriladdning
. . . . (Blinkar snabbt)
Funktionsfel
Indikatorn förblir tänd även om enheten är fulladdad. Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara
enhet.
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro USB-ingången på
modulen.
2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på en dator etc.
Den orange LED-indikatorn tänds. Mer information finns under ”Felsökning” om den orange LED-
indikatorn släcks efter några minuter eller om den inte tänds.
3.
Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts.
Observera
Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till datorn eller enheten för att
använda den.
Kontrollera återstående laddning
1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB-utgången på modulen.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återstående laddningen.
LED-indikator Återstående laddning
. . . . . .
(Blinkar tre gånger × 2)
Full
. . . .
(Blinkar två gånger × 2)
Medel
. . (Blinkar en gång × 2)
Låg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkar inte) Ingen
Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till modulens USB-utgång.
*
*
*
Strömförsörja en bärbar enhet
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) till den bärbara
enheten.
2.
Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen.
Den gröna LED-indikatorn tänds och modulen börjar mata ström.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återstående laddningen.
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
3.
Koppla från din enhet när laddning är klar.
Observera
Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte anslutas till USB-portar på
datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel.
När man laddar en bärbar enhet med den här modulen
varierar laddningstiden beroende på batteristatusen för den bärbara enheten.
Du bör vara medveten om
att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora informationen i minnet avsett om de används med denna
modul eller ej (mer information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten).
Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. Sony är inte ansvarigt för
eventuell förlust av data i minnet.
Om modulen inte har använts under en längre tid går det inte att ladda
den helt, men om du laddar och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att
ladda upp den helt.
Laddningstid
Inbyggt batteri Laddningstid
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Cirka 7 timmar (nätdapter från 1.0 A)
Cirka 12 timmar (från standard USB-port)
Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget märkt för 5 V
0.5 A eller högre.
O
bservera att produktens maximala ineffekt är 1.0 A.
Strömförsörjningstid
USB-utgång Strömförsörjningstid
5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 120 minuter
Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, lagringsförhållandena och den bärbara
enheten.
Specifikationer
Inmatning DC 5 V
Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.)
Mått (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Vikt Cirka 145 g
Användningstemperatur 0 °C - 35 °C
Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Felsökning
Den orange LED-indikatorn tänds inte.
Du försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
M
ikro USB-ingången har dålig anslutning.
Rengör mikro USB-ingången.
Den orange LED-indikatorn blinkar snabbt.
Laddningen
är onormal.
Avbryt användningen. Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning.
Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 7 timmar (från nätadapter) eller 12 timmar
(från standard USB-port)].
M
odulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad har modulen nått slutet på
dess livslängd. Köp en ny produkt (hur länge modulen kan användas varierar beroende på
användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning om det uppstår något
fel.
D
u försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED-indikatorn tänds inte.
USB
-kabeln mellan modulen och den bärbara enheten är inte ansluten på rätt sätt.
Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
D
u försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
Den
återstående batterikapaciteten är låg.
Ladda modulen.
Den
bärbara enheten är inte i laddningsläge.
Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge.
Starta den bärbara enheten före laddningen.
D
u kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator.
Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång.
Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort.
K
ontakten eller USB-porten på den bärbara enheten är smutsig.
Rengör den.
D
u försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
M
odulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad har modulen nått slutet på
dess livslängd. Köp en ny produkt (hur länge modulen kan användas varierar beroende på
användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning om det uppstår något
fel.
M
odulen är urladdad eller dess återstående batterikapacitet är låg.
Ladda modulen.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
Den
bärbara enheten och modulen är inte anslutna på rätt sätt eller så är det fel på den bärbara
enheten eller kabeln.
Anslut den bärbara enheten eller kabeln ordentligt. Eller kontakta din återförsäljare eller en
auktoriserad serviceinrättning för den bärbara enheten.
USB
-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt.
Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom gränsen för denna produkt.
Du kan inte ansluta USB-kabeln ordentligt.
D
u har kanske anslutet en annan typ av kabel.
Använd rätt USB-kabel.
USB
-kabeln är inte ordentligt ansluten.
Anslut USB-kabeln ordentligt.
Det
kanske finns damm eller liknande i USB-porten.
Rengör USB-porten.
Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du har ytterligare frågor.
Varning
Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, hårnålar, nycklar etc.) för
att undvika kortslutning.
Modulen kan bli varm under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du
hanterar den.
Använd den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den inte för kraftiga stötar.
Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld.
Plocka inte isär eller återmontera denna produkt.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att
de inte leker med produkten.
Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att optimera
laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Utsätt inte
produkten för direkt solljus eller vatten.
Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet.
När den
används ska du inte täcka över produkten med material som filtar.
Modulens kontaktytor måste alltid hållas rena.
Om användning av den här produkten
Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar.
Mer information om
användningen av den bärbara enheten finns i dess bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter.
Sätt inte in metallföremål (hårnålar, nycklar etc.) i USB-utgången, eller i kontakter som är anslutna till
modulen för att undvika kortslutning.
Utsätt inte produkten för vätska och använd den inte om den är
fuktig.
Använd eller förvara inte produkten på en fuktig eller dammig plats.
Placera produkten på en
stabil plats.
Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är anslutna till modulen rena.
Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt inte in dina fingrar i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning enligt bruksanvisningen
och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden att:
Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna produkt eller för anspråk
från tredje part.
Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara
som uppstår vid användning av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara,
programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, dataförlust eller andra
olyckshändelser eller oundvikliga skador.
Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst,
krav från tredje part etc. som uppkommer vid användning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra
europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten
samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan
denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen
för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir
hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet
och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation
för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten
eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens
lagstining skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som nns i de
separata service och garantihandlingarna.
DK (Dansk)
Features og funktioner
Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri
Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*.
Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af Sony under følgende
forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene.
Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Spærrestrøm for opladning: 0.05 ItA
Afladningsforhold: 0.5 ItA
Spærrestrøm for afladning: 3 V
Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhedsfunktioner
Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til unormal høj temperatur
Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug.
Dele
Orange LED-indikator / Grøn LED-indikator / USB-outputport / Micro USB-inputport /
USB-stik / Micro USB-stik
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus
Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
LED-indikator Opladnings-forhold
(Lyser)
Opladning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Lyser ikke) Afsluttet opladning/afbrudt
. . . . (Blinker hurtigt)
Fejlfunktion
Grøn LED-indikator
Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed.
LED-indikator Strømforsynings-forholdene
(Lyser)
Medfølger
. . . . . . (Blinker langsomt)
Lav batteristand
. . . . (Blinker hurtigt)
Fejlfunktion
Indikatoren forbliver tændt, selv om enheden er fuldt opladet. Kontroller opladningsstatus for din
bærbare enhed.
*
*
*
*
*
*
Sådan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens micro-USB-inputport.
2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på din computer osv.
Den orange LED-indikator lyser. Der henvises til "Fejlfinding", hvis den orange LED-indikator slukker
et par minutter senere, eller slet ikke lyser.
3.
Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker.
Bemærk
Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte vekselstrømsadapteren til din computer osv.
for at bruge den.
Sådan kontrolleres resterende strøm
1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB-outputport.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm.
LED-indikator Resterende strøm
. . . . . .
(Blinker tre gange × 2)
Fuld
. . . .
(Blinker to gange × 2)
Mellem
. . (Blinker én gang × 2)
Lav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Ingen
Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet enhedens USB-outputport.
Sådan strømforsynes en bærbar enhed
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare enhed) til den bærbare
enhed.
2.
Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport.
Den grønne LED-indikator lyser, og enheden begynde at levere strøm.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm.
Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed.
3.
Frakobl din enhed, når opladningen er udført.
Bemærkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette forbindelse til computerens
USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl.
Når du oplader en bærbar enhed med denne enhed,
vil opladningstiden variere, afhængigt af den bærbare enheds batteristatus.
Vi må advare om, at der i
nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med
denne enhed (se oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før produktet tages
i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Sony er ikke ansvarlig for tab af
hukommelse.
Hvis enheden ikke har været i brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men
enheden kan blive fuldt opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange).
Opladningstid
Indbygget batteri Opladningstid
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ca. 7 timer (fra 1.0 A vekselstrømsadapter)
Ca. 12 timer (fra standard USB-port)
O
pladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output klassificeret til 5 V 0.5 A eller
højere.
B
emærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.0 A.
Driftstid
USB-outputport Driftstid
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 120 minutter
Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den bærbare enhed.
Specifikationer
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 1.5 A (maks.)
Mål (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Vægt Ca. 145 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel.
Fejlfinding
Den orange LED-indikator lyser ikke.
Brugsmiljøet er uden for driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Der
er en dårlig forbindelse i micro-USB-inputporten.
Rens micro-USB-inputporten.
Den orange LED-indikator blinker hurtigt.
O
pladningen er unormal.
Stop brugen. Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter.
Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 7 timer (fra
vekselstrømsadapter) eller 12 timer (fra standard USB-port)].
Enhedens
levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er enhedens levetid opbrugt. Køb et
nyt produkt (levetiden varierer afhængigt af brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et autoriseret Sony-
servicecenter.
Brugsmiljøet
er uden for driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den grønne LED-indikator lyser
ikke.
USB
-kablet mellem enheden og den bærbare enhed er tilsluttet forkert.
Tilslut USB-kablet korrekt.
Brugsmiljøet
er uden for driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Den
resterende batterikapacitet er lav.
Oplad enheden.
Den
bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.
Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.
Tænd den bærbare enhed før opladning.
D
u kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer.
Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport.
Driftstiden til den bærbare enhed er kort.
K
onnektoren eller USB-porten på den bærbare enhed er snavset.
Rens den.
Brugsmiljøet
er uden for driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Enhedens
levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er enhedens levetid opbrugt. Køb et
nyt produkt (levetiden varierer afhængigt af brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et autoriseret Sony-
servicecenter.
Enheden
er løbet tør for strøm, eller den resterende batterikapacitet er lav.
Oplad enheden.
Den grønne LED-indikator blinker hurtigt.
Den
bærbare enhed og enheden er ikke tilsluttet korrekt, eller der er en fejl på den bærbare
enhed eller kablet.
Tilslut den bærbare enhed eller kablet korrekt. Eller kontakt din forhandler eller autoriseret
servicecenter for den bærbare enhed.
USB
-outputeffekten overstiger dette produkts grænser.
Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette produkts grænser.
Du kan ikke tilslutte USB-kablet korrekt.
D
u har muligvis tilsluttet en anden type kabel.
Brug det korrekte USB-kabel .
USB
-kablet er ikke tilsluttet korrekt.
Tilslut USB-kablet korrekt.
Der
kan være støv mv. i USB-porten.
Rens USB-porten.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har yderligere spørgsmål.
Advarsel
Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må enheden ikke komme i
kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler osv.).
Enheden kan blive varm under opladning.
Dette er normalt. Vær forsigtig ved håndtering.
Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød.
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt til det.
Opvarm ikke
enheden, og lad være med at brænde den.
Produktet må ikke skilles ad eller samles igen.
Dette apparat
er ikke beregnet til anvendelse for personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sansemæssige,
bevægelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de overvåges eller
har fået vejledning i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved
temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten.
Udsæt ikke produktet for
direkte sollys eller vand.
Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer.
Når produktet er i brug, må det
ikke tildækkes med materialer, såsom tæpper.
Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
Bemærkninger om brugen af dette produkt
Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj.
Yderligere oplysninger om
driften af den bærbare enhed henvises til brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden.
Stik
ikke metalgenstande (hårnåle, nøgler osv.) ind i USB-outputporten eller tilsluttede terminaler, så der ikke
sker kortslutning.
Udsæt ikke produktet for væske og brug det ikke, hvis det forsat er fugtigt.
Brug ikke
eller opbevar ikke produktet på et fugtigt eller støvet sted.
Anbring produktet på et stabilt sted.
Hold
stikket, den indvendige side af USB-outputporten og enhedens tilslutningsterminaler rene.
Rør ikke
direkte ved tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i overensstemmelse med
betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor anerkender og accepterer kunden, at:
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt eller for noget krav fra
tredjepart.
Sony er ikke ansvarlig for problemer med din MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden
hardware, som skyldes brugen af dette produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller
ydre enheder, driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden form for
uundgåelig skade eller skade som følge af uheld.
Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt
fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet
ikke må bortskaes som husholdningsaald. På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg)
eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004%
bly. Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
aaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at
beskytte naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller
data integritet, må batteriet kun ernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering
af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun aeveres på dertil
indrettede indsamlingspladser beregnet til aaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske
produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker ernelse af batterier.
Batteriet skal dereer aeveres på et indsamlingssted beregnet til aaldshåndtering og genindvinding af
batterier. Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til
den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
Sony Litium-ion polymeeriakku
Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*.
Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa tekemien kokeiden
tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista.
Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Latauksen katkaisuvirta: 0.05 ItA
Purkautuminen: 0.5 ItA
Purkautumisen katkaisujännite: 3 V
Lämpötila: 23°C
Turvatoiminnot
Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan tarkkailutoiminto
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Osat
Oranssi LED-merkkivalo / Vihreä LED-merkkivalo / USB-lähtöportti /
Micro-USB-tuloportti / USB-liitin / Micro-USB-liitin
*
*
*
*
*
*
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko
Oranssi LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
(Syttyy)
Lataa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Sammuu)
Lataus päättynyt/Irrotettu
. . . .
(Vilkkuu nopeasti)
Virhetoiminto
Vihreä LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
(Syttyy)
Syöttää virtaa
. . . . . . (Vilkkuu hitaasti)
Virta vähissä
. . . .
(Vilkkuu nopeasti)
Virhetoiminto
Merkkivalo pysyy päällä, vaikka laite olisi täyteen ladattu. Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-USB-tuloporttiin.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Jos oranssi LED-merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua tai
ei syty lainkaan, katso kohtaa ”Vianmääritys”.
3.
Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin.
Jäljellä olevan virran tarkistaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB-lähtöporttiin.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
LED-merkkivalo Jäljellä oleva virta
. . . . . .
(Vilkkuu kolmesti × 2)
Täysi
. . . .
(Vilkkuu kahdesti × 2)
Puolitäysi
. . (Vilkkuu kerran × 2)
Vähissä
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ei vilku) Tyhjä
Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty laitteen USB-lähtöporttiin.
Virransyöttö kannettavaan laitteeseen
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) kannettavaan laitteeseen.
2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin.
Vihreä LED-merkkivalo syttyy ja laite alkaa syöttää virtaa.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
3.
Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis.
Huomautuksia
Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen tms. USB-porttiin.
Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe.
Kun kannettavaa laitetta ladataan tällä laitteella, latausaikaan
vaikuttaa kannettavan laitteen akun tila.
Huomioi, että joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan
menettää yllättäen riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan
laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän laitteen käyttöä. Sony ei
ole vastuussa muistin menettämisestä.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata
täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen
toistuvasti (kaksi tai kolme kertaa).
Latausaika
Sisäinen akku Latausaika
3.7 V
(yleensä 5,000 mAh / vähintään 4,800 mAh)
Noin 7 tuntia (1.0 A:n verkkolaitteesta)
Noin 12 tuntia (USB-vakioportista)
Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo
on vähintään 5 V 0.5 A.
H
uomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.0 A.
Syöttöaika
USB-lähtöportti Syöttöaika
5 V, 1.5 A (enint.) Noin 120 minuuttia
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan laitteen mukaan.
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V
Lähtö DC 5 V, 1.5 A (enint.)
Mitat (L/K/P) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Paino Noin 145 g
Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Vianmääritys
Oranssi LED-merkkivalo ei syty.
Käyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
M
icro-USB-tuloportin kytkentä on huono.
Puhdista micro-USB-portti.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Lataushäiriö.
Lopeta käyttö. Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
L
aitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 7 tuntia [verkkolaitteesta]
tai 12 tuntia [USB-vakioportista]).
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite on käyttöikänsä päässä.
Osta uusi tuote (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
K
äyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED-merkkivalo ei syty.
Laitt
een ja kannettavan laitteen välinen USB-kaapeli on irrotettu väärin.
Kytke USB-kaapeli oikein.
K
äyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
J
äljellä oleva akun kapasiteetti on vähäinen.
Lataa laite.
K
annettava laite ei ole lataustilassa.
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.
S
aatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen.
Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista.
Virransyöttöaika kannettavaan laitteeseen on lyhyt.
K
annettavan laitteen liitin tai USB-portti on likainen.
Puhdista se.
K
äyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Lait
e on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite on käyttöikänsä päässä.
Osta uusi tuote (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laitt
eenvirta on lopussa tai akun jäljellä oleva kapasiteetti on alhainen.
Lataa laite.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Lait
etta ja kannettavaa laitetta ei ole kytketty oikein, tai kannettavassa laitteessa tai kaapelissa
on toimintahäiriö.
Kytke kannettava laite tai kaapeli oikein. Tai ota yhteyttä kannettavan laitteen jälleenmyyjään tai
valtuutettuun huoltoon.
USB
-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus.
Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän tuotteen rajoitusten
rajoissa.
USB-kaapelia ei voi kytkeä oikein.
Y
rität ehkä kytkeä vääräntyyppistä kaapelia.
Käytä oikeaa USB-kaapelia.
USB
-kaapelia ei ole kytketty oikein.
Kytke USB-kaapeli oikein.
USB
-portissa saattaa olla pölyä tms.
Puhdista USB-portti.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on muuta kysyttävää.
Varoitus
Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim. kolikoista, hiusneuloista,
avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun.
Laite voi kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia.
Käsittele varovasti.
Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.
VAROITUS
Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja.
Älä
kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla.
Älä pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen.
Laitetta ei
ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, joiden vajavaiset fyysiset tai henkiset kyvyt ja
aistit tai kokemuksen ja osaamisen puute haittaavat laitteen käyttöä, ellei henkilön turvallisuudesta vastaava
henkilö valvo laitteen käyttöä tai jollei tämä ole opastanut riittävästi laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa,
jotta he eivät leiki laitteella.
Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen,
lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle.
Älä altista
laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Älä peitä laitetta käytön aikana esimerkiksi peitolla.
Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina.
Huomautuksia tuotteen käytöstä
Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta häiriöitä.
Lisätietoja
kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan.
Älä työnnä laitteen USB-porttiin tai liitäntöihin mitään metalliesineitä (hiuspinnejä, avaimia jne.), sillä ne
voivat aiheuttaa oikosulun.
Älä altista tätä laitetta nesteille äläkä käytä sitä, jos se on kostea.
Älä käytä
äläkä säilytä laitetta kosteassa tai pölyisessä paikassa.
Aseta tuote tukevaan paikkaan.
Pidä pistoke,
USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet puhtaina.
Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä
sormiasi niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti käyttöohjeiden ja
järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja hyväksyy sen, että:
Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai menetyksistä eikä mistään
kolmannen osapuolen vaatimuksista.
Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun
laitteesi ongelmista, jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston,
ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden asennettujen ohjelmistojen
kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista tai väistämättömistä vahingoista.
Sony ei ole
vastuussa taloudellisista vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., jotka
syntyvät tämän tuotteen käytöstä.
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet
ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä
hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on kiinteästi kytketty
laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä
poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa
paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat
kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai
huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
*
*
*
*
*
*
GR (Ελληνικά)
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Sony Li-ion Polymer μπαταρία εντός
Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί περίπου 1,000 φορές*.
Πρόκειται για εκτίμηση με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που έχουν πραγματοποιηθεί από τη
Sony υπό τις παρακάτω συνθήκες. Ο πραγματικός αριθμός φορών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί η
μονάδα εξαρτάται από τη συσκευή και τις συνθήκες χρήσης.
Συνθήκες φόρτισης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Ρεύμα αποκοπής φόρτισης: 0.05 ItA
Συνθήκες αποφόρτισης: 0.5 ItA
Ρεύμα αποκοπής αποφόρτισης: 3 V
Συνθήκες θερμοκρασίας: 23°C
Λειτουργίες ασφάλειας
Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης / Χρονοδιακόπτης ασφαλείας / Λειτουργία εντοπισμού μη
κανονικής θερμοκρασίας
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μέρη
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED / Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED / Θύρα εξόδου USB /
Θύρα εισόδου micro USB / Βύσμα USB / Βύσμα micro USB
Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών λυχνιών LED
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες φόρτισης της μονάδας.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης
νάβει)
Φόρτιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Σβήνει)
Ολοκλήρωση φόρτισης/αποσυνδεδεμένη
. . . .
ναβοσβήνει γρήγορα)
Βλάβη
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος προς τη φορητή συσκευή.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος
νάβει)
Τροφοδοσία
. . . . . .
ναβοσβήνει αργά)
Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
. . . .
ναβοσβήνει γρήγορα)
Βλάβη
Η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη, ακόμη και εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη. Ελέγξτε
την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής σας.
Για να φορτίσετε τη μονάδα
1. Συνδέστε το βύσμα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα εισόδου micro USB
της μονάδας.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα USB του υπολογιστή σας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED ανάβει. Ανατρέξτε στην ενότητα "Επίλυση προβλημάτων", εάν η
πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει σε λίγα λεπτά ή δεν ανάβει.
3.
Μόλις η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει, αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Σημείωση
Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας του υπολογιστή, κ.α. είναι χαμηλή, συνδέστε το τροφοδοτικό AC
στον υπολογιστή, κ.λπ., για να τον χρησιμοποιήσετε.
Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη ενέργεια
1. Συνδέστε το βύσμα USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την ενέργεια που απομένει.
Ενδεικτική λυχνία LED Ενέργεια που απομένει
. . . . . .
ναβοσβήνει τρεις φορές × 2)
Πλήρης
. . . .
ναβοσβήνει δύο φορές × 2)
Μέτρια
. .
ναβοσβήνει μία φορά × 2)
Χαμηλή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Δεν αναβοσβήνει)
Άδεια
Μπορείτε να ελέγξετε την ενέργεια που απομένει μόνο όταν το καλώδιο USB συνδεθεί στη θύρα εξόδου
USB της μονάδας.
Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε μια φορητή συσκευή
1. Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης USB (που υποστηρίζεται επίσημα από τη φορητή συσκευή) στη
φορητή συσκευή.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED ανάβει και η μονάδα αρχίζει να παρέχει ρεύμα.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την ενέργεια που απομένει.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής σας.
3.
Αποσυνδέστε τη συσκευή σας όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Σημειώσεις
Η θύρα εξόδου USB της μονάδας προορίζεται μόνο για τροφοδοσία ρεύματος. Μην την συνδέετε στις
θύρες USB υπολογιστών, κλπ. Η ενέργεια αυτή ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη.
Κατά τη φόρτιση μιας
φορητής συσκευής με αυτή τη μονάδα, ο χρόνος φόρτισης θα διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της
μπαταρίας της φορητής συσκευής.
Σας υπενθυμίζουμε ότι μερικές φορητές συσκευές μπορεί να υποστούν
ξαφνική απώλεια μνήμης ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιούνται με αυτή τη μονάδα ή όχι (για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη που παρέχεται με τη φορητή συσκευή). Πριν από τη χρήση αυτού του
π
ροϊόντος, φροντίστε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της μνήμης που έχει εισαχθεί. Η Sony δεν
φέρει ευθύνη για την απώλεια της μνήμης.
Εάν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, δεν είναι δυνατόν να φορτιστεί πλήρως. Ωστόσο, μετά από επαναλαμβανόμενες φορτίσεις και
τροφοδοσίες (δύο ή τρεις φορές) η μονάδα θα αποκτήσει τη δυνατότητα πλήρους φόρτισης.
Χρόνος φόρτισης
Ενσωματωμένη μπαταρία Χρόνος φόρτισης
3.7 V
υπ. χωρητικότητα 5,000 mAh /
ελάχ. 4,800 mAh)
Περίπου 7 ώρες
(από μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος 1.0 A)
Περίπου 12 ώρες
(από τυπική θύρα USB)
Είναι εφικτή η επαναφόρτιση χρησιμοποιώντας μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος εξόδου USB
ονομαστικής τιμής 5 V 0.5 A ή μεγαλύτερης.
Ε
πισημαίνεται ότι το μέγιστο ρεύμα εισόδου του προϊόντος είναι 1.0 A.
Χρόνος τροφοδοσίας
Θύρα εξόδου USB Χρόνος τροφοδοσίας
5 V, 1.5 A (μέγ.) Περίπου 120 λεπτά
Ο χρόνος τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τις συνθήκες φύλαξης και τη
φορητή συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος Συνεχές 5 V
Έξοδος Συνεχές 5 V, 1.5 A (μέγ.)
Διαστάσεις (Π/Υ/Μ) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Βάρος Περίπου 145 g
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C - 35°C
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Επίλυση προβλημάτων
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
Η μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Υ
πάρχει κακή σύνδεση στη θύρα εισόδου micro USB.
Καθαρίστε τη θύρα εισόδου micro USB.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα.
Η
φόρτιση δεν γίνεται κανονικά.
Διακόψτε τη χρήση. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Ο χ
ρόνος φόρτισης της μονάδας είναι μικρός [Η φόρτιση διαρκεί λιγότερο από 7 ώρες (από τον
αντάπτορα εναλλασσόμενου ρεύματος) ή 12 ώρες (από μια τυπική θύρα USB)].
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι πλήρως
φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αγοράστε ένα νέο προϊόν (η
διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η
μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η μονάδα δεν μπορεί να τροφοδοτήσει με ρεύμα τη φορητή συσκευή ή η πράσινη ενδεικτική
λυχνία LED δεν ανάβει.
Το
καλώδιο USB μεταξύ της μονάδας και της φορητής συσκευής έχει συνδεθεί εσφαλμένα.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
Η
μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η
χωρητικότητα μπαταρίας που απομένει είναι χαμηλή.
Φορτίστε τη μονάδα.
Η
φορητή συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία φόρτισης.
Ελέγξτε και ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε λειτουργία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή πριν από τη φόρτιση.
Μπ
ορεί να χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ είναι συνδεδεμένη με τον υπολογιστή σας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη θύρα εισόδου USB της μονάδας.
Ο χρόνος τροφοδοσίας της φορητής συσκευής είναι σύντομος.
Το
βύσμα ή η θύρα USB της φορητής συσκευής είναι βρώμικα.
Καθαρίστε τα.
Η
μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η
μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι πλήρως
φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αγοράστε ένα νέο προϊόν (η
διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η
μονάδα δεν έχει ρεύμα ή η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Φορτίστε τη μονάδα.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα.
Η
φορητή συσκευή και η μονάδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, ή η φορητή συσκευή ή το
καλώδιο παρουσιάζουν βλάβη.
Συνδέστε σωστά τη φορητή συσκευή ή το καλώδιο. Εναλλακτικά, επικοινωνήστε με την
αντιπροσωπία ή κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για τη φορητή συσκευή.
Η
έξοδος ισχύος USB υπερβαίνει το όριο αυτού του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή ισχύος της φορητής συσκευής βρίσκεται εντός του ορίου αυτού του
π
ροϊόντος.
Δεν μπορείτε να συνδέσετε σωστά το καλώδιο USB.
Ενδέχεται να έχετε συνδέσει ένα διαφορετικό τύπο καλωδίου.
Χρησιμοποιήστε το σωστό καλώδιο USB.
Το
καλώδιο USB δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
Εν
δέχεται να υπάρχει σκόνη κλπ. στη θύρα USB.
Καθαρίστε τη θύρα USB.
Γι
α περαιτέρω ερωτήσεις επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Προειδοποίηση
Μην βραχυκυκλώνετε τη μονάδα. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε οποιοδήποτε μεταλλικό
αντικείμενο (π.χ κέρματα, φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά, κλπ.) για την αποτροπή βραχυκυκλώματος.
Η
μονάδα μπορεί να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προσέχετε κατά το
χειρισμό.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σωστά για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας.
*
*
*
*
*
*
*
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην προκαλείτε την πτώση του, τοποθετείτε βαριά αντικείμενα ή ασκείτε μεγάλη δύναμη σε αυτό το
προϊόν.
Μην θερμαίνετε ή απορρίπτετε σε φωτιά τη μονάδα.
Μην αποσυναρμολογείτε ή
συναρμολογείτε ξανά αυτό το προϊόν.
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη χρήση της
συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω από
τ
ην επίβλεψη ενήλικα για τη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης της συσκευής.
Θερμοκρασία λειτουργίας:
0°C - 35°C. Για να βελτιώσετε τη δυνατότητα φόρτισης, φορτίστε τη μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C
και 30°C.
Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή νερό.
Φυλάξτε μακριά από
υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
Κατά τη χρήση, μην καλύπτετε αυτό το προϊόν με υλικά, όπως, για
παράδειγμα, κουβέρτες.
Η επιφάνεια επαφής της μονάδας πρέπει να διατηρείται πάντα καθαρή.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος
Φορτίστε τη μονάδα μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη καθώς ενδέχεται να προκύψουν
παρεμβολές.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία της φορητής συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη της συσκευής. Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά
αντικείμενα (φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά κλπ.) στη θύρα εξόδου USB ή τους ακροδέκτες σύνδεσης της
μονάδας για την αποτροπή βραχυκυκλώματος.
Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε υγρά και μην το
χρησιμοποιείτε εάν παραμένει υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε χώρο με
υγρασία ή σκόνη.
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια σταθερή θέση.
Διατηρήστε το βύσμα, το
εσωτερικό της θύρας εξόδου USB και τους ακροδέκτες σύνδεσης της μονάδας καθαρά.
Μην αγγίζετε
τους ακροδέκτες σύνδεσης με γυμνά χέρια ή τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στο εσωτερικό τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στη μονάδα, όταν χρησιμοποιείται κανονικά, σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσης και το περιβάλλον συστήματος. Επομένως, ο Πελάτης αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι:
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία ή απώλεια από τη χρήση αυτού του προϊόντος ή για τυχόν
αξιώσεις τρίτων.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα της συσκευής αναπαραγωγής MP3, του
κινητού σας τηλεφώνου ή άλλου υλικού, που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή περιφερειακές συσκευές, τη μη
συμβατή λειτουργία με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, την απώλεια δεδομένων ή άλλες ακούσιες ή
αναπόφευκτες ζημίες.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για οικονομικές ζημίες, διαφυγόντα κέρδη, αξιώσεις
τρίτων, κλπ. που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος.
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και Εναλλακτική διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία, δείχνει ότι το
προϊόν και η μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε
ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα
χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004%
μο
λύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν και οι μπαταρίες απορρίπτονται σωστά,
βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων.
Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν
τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο
α
πό εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας,
παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε
την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης
ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία
της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης
του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή
εγγύησης.
RU (Русский)
Функции и свойства
Данное устройство является портативным блоком питания со встроенной литий-ионной
аккумуляторной батареей.
Литий-ионная аккумуляторная батарея Sony внутри
Источник питания можно заряжать прибл. 1,000 раз*.
Эти данные приблизительны и основаны на результатах тестов, проведенных компанией Sony.
Количество зарядок источника питания зависит от устройства и/или условий использования.
Функции безопасности
Функция предотвращения перезарядки / Таймер с предохранителем / Функция определения
ненормальной температуры
Перед использованием изделия внимательно прочтите следующие
инструкции.
Компоненты
Оранжевый индикатор LED / Зеленый индикатор LED / Выходной USB-порт /
Входной Micro USB-порт / Разъем USB / Разъем Micro USB
Таблица проверки состояний индикаторов LED
Оранжевый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние зарядки источника питания.
Индикатор LED Состояние зарядки
орит)
Зарядка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Не горит)
Зарядка завершена или устройство
отсоединено
. . . .
(Часто мигает)
Неисправность
Зеленый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние подачи на переносное устройство.
Индикатор LED Состояние подачи питания
орит)
Подается
. . . . . .
(Медленно мигает)
Батарея разряжена
. . . . (Часто мигает)
Неисправность
Индикатор продолжает гореть, даже если устройство полностью заряжено. Проверьте состояние
зарядки переносного устройства.
Зарядка источника питания
1. Подсоедините разъем Micro USB прилагаемого кабеля USB к входному Micro USB-порту
источника питания.
2. Подсоедините другой конец прилагаемого кабеля USB к USB-порту компьютера и т.д.
Загорится оранжевый индикатор LED. Обратитесь к разделу “Поиск и устранение
неисправностей”, если оранжевый индикатор LED погаснет через несколько минут или не
загорится.
3.
После того как погаснет оранжевый индикатор LED, отсоедините кабель USB.
Примечание
Если аккумулятор компьютера или других устройств разряжен, для дальнейшей работы подключите
их к адаптеру переменного тока.
Проверка оставшегося заряда
1. Подсоедините разъем USB прилагаемого кабеля USB к выходному USB-порту источника
питания.
Ор
анжевый индикатор LED будет мигать в зависимости от уровня оставшегося заряда.
Индикатор LED Оставшийся заряд
. . . . . .
(Мигает три раза × 2)
Полный
. . . .
(Мигает два раза × 2)
Средний
. . (Мигает один раз × 2)
Низкий
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мигает) Отсутствует
Ос
тавшийся заряд можно проверить только в том случае, когда кабель USB подключен к
выходному USB-порту источника питания.
Подача питания на переносное устройство
1. Подсоедините кабель зарядки USB (официально одобренный производителем
переносного устройства) к переносному устройству.
2. Подсоедините другой конец кабеля USB к выходному USB-порту источника питания.
Загорится зеленый индикатор LED, и начнется подача питания от источника питания.
Оранжевый индикатор LED будет мигать в зависимости от уровня оставшегося заряда.
Проверьте состояние зарядки переносного устройства.
3. После завершения зарядки отсоедините устройство от сети питания.
Примечания
Выходной USB-порт источника питания предназначен только для подачи питания. Не
подсоединяйте его к USB-портам компьютеров и т.д. Это может привести к неисправности.
При
зарядке переносного устройства с помощью этого источника питания время зарядки будет зависеть
от состояния батареи переносного устройства.
Обратите внимание, что при использовании
некоторых переносных устройств могут происходить внезапные потери данных во внутренней
памяти как при использовании этого источника питания, так и без него (для получения
дополнительной информации см. руководство по эксплуатации переносного устройства). Перед
использованием этого изделия обязательно создайте резервную копию содержимого внутренней
памяти. Компания Sony не несет ответственности за потерю содержимого памяти.
Если источник питания не использовался в течение длительного времени, его не удастся зарядить
полностью; однако полная зарядка будет возможна, если его зарядить и разрядить (в течение двух
или трех раз).
Время зарядки
Встроенная батарея Время зарядки
3.7 В
бычн. 5,000 мА/ч/мин. 4,800 мА/ч)
Прибл. 7 часов (от адаптера переменного
тока номиналом 1.0 А)
Прибл. 12 часов
(от стандартного порта USB)
Возможна зарядка от адаптера переменного тока с выходом USB номиналом 5 В 0.5 А или более.
Учтите, что максимальный входной ток этого изделия составляет 1.0 А.
Время подачи питания
Выходной USB-порт Время подачи питания
5 В, 1.5 А (макс.) Прибл. 120 минут
Время подачи питания зависит от состояния батареи, условий хранения и переносного
устройства.
Технические характеристики
Вход 5 В постоянного тока
Выход 5 В постоянного тока, 1.5 А (макс.)
Размеры (Ш/В/Д) 72.0 мм × 127.0 мм × 12.2 мм
Вес Прибл. 145 г
Рабочая температура 0 °C - 35 °C
Портативное зарядное устройство
Сделано в Китае
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Поиск и устранение неисправностей
Оранжевый индикатор LED не загорается.
Рабочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
И
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
Ненадежное соединение входного Micro USB-порта.
Очистите входной Micro USB-порт.
Оранжевый индикатор LED часто мигает.
Неправи
льная зарядка.
Прекратите использование устройства. Обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Малое время зарядки блока питания [зарядка длится менее 7 часов (от адаптера
переменного тока) или 12 часов (через стандартный порт USB)].
Ис
точник питания достиг окончания срока службы или неисправен.
Если время подачи питания значительно сокращается даже при полностью заряженном
источнике питания, это значит, что устройство достигло окончания срока службы.
Приобретите новое изделие (срок службы зависит от использования).
*
*
*
*
*
*
*
В случае возникновения неисправностей обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Рабочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
И
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
Источник питания не подает питание на переносное устройство, или зеленый индикатор
LED не загорается.
Неправильное подключение кабеля USB между источником питания и переносным
устройством.
Пр
авильно подключите кабель USB.
Рабочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
И
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
Низкий оставшийся заряд батареи.
Зарядите источник питания.
Переносное
устройство не переключено в режим зарядки.
Проверьте переносное устройство и переключите его в режим зарядки.
Включите переносное устройство перед зарядкой.
В
озможно, источник питания используется, когда он подключен к компьютеру.
Отсоедините кабель USB от входного USB-порта устройства.
Малое время подачи питания на переносное устройство.
З
агрязнен разъем или USB-порт на переносном устройстве.
Очистите.
Р
абочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
И
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
Источник питания достиг окончания срока службы или неисправен.
Если время подачи питания значительно сокращается даже при полностью заряженном
источнике питания, это значит, что устройство достигло окончания срока службы.
Приобретите новое изделие (срок службы зависит от использования).
В случае возникновения неисправностей обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Источник питания разряжен или низкий оставшийся заряд батареи.
Зарядите источник питания.
Зеленый индикатор LED часто мигает.
Неправи
льное подключение переносного устройства к источнику питания, или неисправно
переносное устройство или кабель.
Правильно подключите переносное устройство или кабель. Или обратитесь к дилеру или в
официальный сервисный центр производителя переносного устройства.
Выходная мощность USB-порта превышает допустимый предел данного изделия.
Убедитесь, что технические характеристики питания переносного устройства не превышают
допустимый предел данного изделия.
Не удается правильно подключить кабель USB.
В
озможно, подключен кабель другого типа.
Используйте правильный кабель USB.
Кабель USB подключен неправильно.
Правильно подключите кабель USB.
Возможно, в USB-порт попала пыль и т.д.
Очистите USB-порт.
Пр
и возникновении других вопросов обратитесь к дилеру Sony или в официальный сервисный
центр Sony.
Предупреждение
Не допускайте короткого замыкания источника питания. Во избежание короткого замыкания
держите источник питания вдали от любых металлических предметов (например, монет, заколок,
ключей и т. д.).
Источник питания может нагреваться в процессе зарядки. Это не является
неисправностью. Соблюдайте осторожность при работе с изделием.
Во избежание поражения
электрическим током используйте данное изделие по назначению.
ОСТОРОЖНО
Не роняйте изделие, не помещайте на него тяжелые предметы и не прикладывайте излишние
усилия.
Не нагревайте источник питания и не сжигайте его.
Не разбирайте и не изменяйте конструкцию данного изделия.
Это устройство не предназначено
для эксплуатации лицами (включая детей) со сниженными физическими возможностями,
нарушениями органов чувств или психической деятельности, а также не имеющими
соответствующих навыков и знаний, иначе как под присмотром и инструктажем лиц,
ответственных за их безопасность. Дети должны находиться под наблюдением взрослых для
предотвращения возможности игр с этим устройством.
Рабочая температура: от 0 °C до 35 °C. Для
достижения оптимальной зарядной емкости заряжайте источник питания при температуре от 10 °C
до 30 °C.
Не подвергайте изделие воздействию прямого солнечного света или воды.
Храните вдали от
мест с высокой температурой и влажностью.
Во время использования изделия не накрывайте его
одеялом и т.д.
Контактные поверхности источника питания всегда должны быть чистыми.
Примечания по использованию изделия
Заряжайте источник питания вдали от телевизора, радио или тюнера, поскольку он может
вызвать появление помех.
Для получения дополнительной информации о работе переносного
устройства см. соответствующее руководство пользователя. Работа зависит от устройства.
Во
избежание короткого замыкания не вставляйте металлические предметыаколки, ключи и т.д.) в
выходной USB-порт, соединительные разъемы источника питания.
Не допускайте попадания на
изделие жидкости и не используйте его, если оно влажное.
Не используйте и не храните данное
изделие в местах с повышенной влажностью и в местах скопления пыли.
Располагайте изделие на
устойчивой поверхности.
Содержите в чистоте штекер, внутренние части выходного USB-порта и
соединительных разъемов источника питания.
Не касайтесь соединительных разъемов и не
вставляйте туда пальцы.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на изделие распространяется только на источник питания при нормальном
использовании в соответствии с руководством по эксплуатации и системной средой. В связи с этим
Покупатель подтверждает и соглашается со следующим:
Компания Sony не несет ответственности за ущерб или убытки, вызванные неправильным
использованием данного изделия, а также при наличии претензий от третьих сторон.
Компания
Sony не несет ответственности за неисправности MP3-проигрывателей, сотовых телефонов или
другого оборудования, являющиеся результатом использования данного изделия; за совместимость
изделия с определенным оборудованием, программами или периферийными устройствами; за
возникновение конфликтов при работе с другими установленными программами; за потерю
данных; а также за случайное или неизбежное причинение иного ущерба.
Компания Sony не несет
ответственности за материальный ущерб, упущенную выгоду, претензии от третьих сторон и т. д.,
являющиеся результатом использования данного изделия.
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и
электронного оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве, элементе питания или их упаковке означает, что
устройство и элемент питания, нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента. Символы ртути (Hg) или
свинца (Pb) указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для
ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Обеспечивая правильную
утилизацию отслуживших устройств и использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных
при изготовлении элементов питания и устройств, способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или
сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от
встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов
питания, электрического и электронного оборудования после истечения срока службы следует
сдавать их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте эти использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной
переработке данных изделий или использованных элементов питания, пожалуйста, обратитесь в
местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где были
приобретены изделия или элементы питания.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза – ЗАО «Сони Электроникс»,
Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления указана на этикетке изделия после символов «P/D» в формате: «P/D: MM-YYYY»,
где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Инфор
мация для покупателей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических
регламентов: ООО «Сони Украина», ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
- Т
ехнического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 1057);
- Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление
КМУ от 29.07.2009 785).
Дата изготовления указана на упаковке и на этикетке изделия после символов «P/D» в
формате: «P/D: MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
Sony Li-ion Polymer baterija
Ovaj modul može se puniti otprilike 1,000 puta.*
Ovo je procjena temeljena na rezultatima testova koje je proveo Sony u sljedećim uvjetima. Stvarni
b
roj ponovnog korištenja modula ovisi o uređaju i uvjetima korištenja.
Uvjeti punjenja: 4.2 V 0.5 ltA (CC/CV)
Propuštena struja punjenja: 0.05 ltA
Uvjeti pražnjenja: 0.5 ltA
Propušteni napon pražnjenja: 3 V
Uvjeti temperature: 23°C
Sigurnosne funkcije
funkcija za sprječavanje prepunjivanja / sigurnosni tajmer / funkcija otkrivanja neuobičajene
temperature
Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe.
Dijelovi
Narančasti LED indikator / Zeleni LED indikator / Izlazni USB ulaz /
Mikro ulazni USB ulaz / USB priključak / Mikro USB priključak
Referentna tablica statusa LED indikatora
Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja jedinice.
LED indikator Uvjeti punjenja
(Uključen)
Punjenje u tijeku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Isključen)
Punjenje završeno/isključen
. . . .
(Trepti brzo)
Neispravnost
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog uređaja.
LED indikator Uvjeti napajanja
(Uključen)
Napajanje u tijeku
. . . . . . (Trepti polako)
Slaba baterija
. . . . (Trepti brzo)
Neispravnost
I
ndikator ostaje uključen čak i kada je uređaj potpuno napunjen. Provjerite status punjenja svog
prijenosnog uređaja.
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloženog USB kabela u ulazni mikro USB ulaz modula.
2. Priključite drugi kraj priloženog USB kabela u USB ulaz svog računala itd.
Uključuje se narančasti LED indikator. Pogledajte »Rješavanje problema« ako se narančasti LED
indikator isključi nakon nekoliko minuta ili se ne uključi.
3.
Isključite USB kabel nakon što se narančasti LED indikator isključi.
Napomena
Ako je kapacitet baterije računala itd. nizak, spojite prilagodnik za izmjenični napon na računalo itd. da
biste nastavili s korištenjem.
*
*
Da biste provjerili preostalu energiju
1. Priključite USB priključak priloženog USB kabela u izlazni USB ulaz modula.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj količini energije.
LED indikator Preostalo energija
. . . . . .
(Trepti tri puta × 2)
Puno
. . . . (Trepti dva puta × 2)
Srednje
. . (Trepti jednom × 2)
Slabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne trepti) Prazno
Preostalu energiju možete provjeriti samo kada je USB kabel priključen u izlazni USB ulaz jedinice.
Da biste napajali prijenosni uređaj
1. Priključite USB kabel za punjenje (službeno podržan od strane prijenosnoga uređaja) u
prijenosni uređaj.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB ulaz jedinice.
Pali se zeleni LED indikator i modul počinje puniti uređaj.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj količini napajanja.
P
rovjerite status punjenja svog prijenosnog uređaja.
3. Odspojite uređaj kada se dovrši punjenje.
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo se koristi za napajanje. Ne priključujte ga na USB ulaze računala i sl.,
jer time možete uzrokovati kvar.
Prilikom punjenja prijenosnog uređaja ovom jedinicom vrijeme
punjenja može se razlikovati ovisno o statusu baterije prijenosnog uređaja.
Upozoravamo da neki
prijenosni uređaji mogu doživjeti nagli gubitak ulazne memorije bez obzira upotrebljavaju li se s ovom
jedinicom (pojedinosti potražite u priručniku priloženom uz dotični prijenosni uređaj). Prije upotrebe ovog
proizvoda svakako napravite pričuvnu kopiju ulazne memorije. Sony nije odgovoran za gubitak memorije.
Ako jedinice niste upotrebljavali duže vremena, nećete je moći napuniti do kraja, ali ćete to ipak moći
učiniti nakon nekoliko ponovljenih punjenja i napajanja (dva ili tri puta).
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija Vrijeme punjenja
3.7 V
(vrsta 5,000 mAh/min. 4,800 mAh)
Otprilike 7 sati
(pomoću prilagodnika za izmjeničnu struju
o
d 1.0 A)
Otprilike 12 sati (sa standardnog USB ulaza)
Moguće je punjenje s pomoću prilagodnika izmjenične struje napona 5 V i jakosti 0.5 A ili veće s USB
izlazom.
I
majte na umu da je maksimalna jakost ulazne struje ovog proizvoda 1.0 A.
Vrijeme napajanja
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, 1.5 A (maks.) Otp. 120 minuta
V
rijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije, uvjetima pohrane i prijenosnom uređaju.
Specifikacije
Ulaz DC 5 V
Izlaz DC 5 V, 1.5 A (maks.)
Dimenzije (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Težina otprilike 145 g
Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti.
Rješavanje problema
Ne uključuje se narančasti LED indikator.
Okruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Ulazni
mikro USB ulaz nije dobro priključen.
Očistite ulazni mikro USB ulaz.
Narančasti LED indikator brzo trepti.
P
unjenje nije uobičajeno.
Prekinite uporabu. Obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Modul se puni vrlo kratko [punjenje traje manje od 7 sati (putem prilagodnika za izmjeničnu
struju) ili 12 sata (putem standardnog USB ulaza)].
Jedinica
je stigla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko čak i nakon što je je jedinica napunjena do
kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka. Kupite novi proizvod (radni vijek ovisi o načinu
upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Ok
ruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Jedinica ne napaja prijenosni uredjaj strujom ili se ne pali zeleni LED indikator.
USB
kabel koji povezuje jedinicu i prijenosni uređaj nije ispravno priključen.
Ispravno priključite USB kabel.
Ok
ruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Preostali kapacitet baterije je nizak.
Napunite jedinicu.
Prijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni uređaj u način punjenja.
Uključite prijenosni uređaj prije punjenja.
Jedinicu možete upotrebljavati dok je priključena na računalo.
Isključite USB kabel iz ulaznog USB ulaza jedinice.
Vrijeme napajanje prijenosnog uređaja kratko je.
P
riključak ili USB ulaz na prijenosnom uređaju je prljav.
Očistite ga.
Ok
ruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Jedinica
je došla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko, čak i nakon što je jedinica napunjena do
kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka. Kupite novi proizvod (radni vijek ovisi o načinu
upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Jedinica
je prazna ili je baterija vrlo slaba.
Napunite jedinicu.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
P
rijenosni uređaj i jedinica nisu ispravno spojeni ili su prijenosni uređaj ili kabel neispravni.
Ispravno priključite prijenosni uređaj ili kabel. Ili se obratite svom dobavljaču ili ovlaštenom servisu za
prijenosni uređaj.
Izlazna snaga USB-a premašuje graničnu vrijednost za ovaj proizvod.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog uređaja unutar granične vrijednosti za ovaj proizvod.
Ne možete ispravno priključiti USB kabel.
M
ožda ste priključili neki drugi kabel.
Upotrijebite odgovarajući USB kabel.
USB
kabel nije ispravno priključen.
Pravilno priključite USB kabel.
U
USB ulazu može se nakupiti prašina i sl.
Očistite USB ulaz.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Upozorenje
Ne izlažite jedinice kratkom spoju. Da biste izbjegli kratki spoj, jedinicu držite podalje od metalnih
predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.).
Jedinica može se jako ugrijati tijekom punjenja. To je
normalno. Budite oprezni prilikom rukovanja.
Proizvod rabite ispravno kako biste izbjegli strujni udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga velikim teretom i ne dopuštajte jaki pritisak.
Jedinicu ne zagrijavajte i nemojte je odbaciti paljenjem.
Proizvod nemojte rastavljati ili ponovno
sastavljati.
Namjena uređaja nije da se njime koriste osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, osobe s manjkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ih
je osoba odgovorna za njihovu sigurnost uputila kako se uređaj upotrebljava. Djecu treba nadzirati kako se
ne bi igrala s uređajem.
Radna temperatura: 0 °C – 35 °C. Da biste optimizirali kapacitet punjenja,
jedinicu punite na temperaturama od 10 °C – 30 °C.
Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti ili
vodi.
Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage.
Dok je u upotrebi, ne pokrivajte proizvod
materijalima kao što su deke.
Dodirna površina modula mora uvijek biti čista.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer može doći do šuma.
Detalje o radu prijenosnog
uređaja potražite u njegovom priručniku. Način rada ovisi o uređaju.
Ne umećite metalne predmete
(ukosnice, ključeve i sl.) u izlazni USB ulaz ili priključne terminale jedinice kako biste izbjegli kratki spoj.
Proizvod ne izlažite tekućini i ne rabite ga ako je vlažan.
Proizvod ne upotrebljavajte i ne odlažite na
vlažnom ili prašnjavom mjestu.
Proizvod postavite na stabilnu mjesto.
Održavajte čistoću utikača,
unutrašnjosti izlaznog USB ulaza i priključnih terminala jedinice.
Ne priključujte terminale izravno te u
njih ne gurajte prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naše proizvode ograničeno je samo na jedinicu koja se upotrebljava sukladno s uputama za rad i
navedenim okruženjem sustava. Stoga kupac potvrđuje i slaže se sa sljedećim:
Sony nije odgovoran za štete ili gubitke nastale zbog upotrebe ovog proizvoda ili za bilo kakve tužbe
trećih strana.
Sony nije odgovoran za probleme s vašim MP3 playerom, mobilnim telefonom ili drugim
hardverom uzrokovane upotrebom ovog proizvoda; za prikladnost proizvoda određenom hardveru, softveru ili
perifernim uređajima; za sukobe s drugim instaliranim softverom; za gubitak podataka; ili druge slučajne ili
neizbježne štete.
Sony nije odgovaran za financijske štete, gubitak dobiti, tužbe trećih strana itd. proizašle iz upotrebe ovog
proizvoda.
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i baterija ne smiju
zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti
kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija
sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to
predviđenom mjestu, pomažete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i
ljudsko zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim zbrinjavanjem.
Zbrinjavanjem materijala pomažete očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja podataka, trebaju stalno
napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano servisno osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje
t
akve baterije, električkih i elektroničkih uređaja i opreme nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte
odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje električkih i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih baterija,
molimo pogledajte upute o sigurnom vađenju baterije iz uređaja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno
mjesto koje se bavi zbrinjavanjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog uređaja
ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili
proizvod ili bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost proizvoda sa zakonodavstvom Europske unije trebaju se uputiti
ovlaštenom zastupniku, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Za pitanja vezana uz popravak proizvoda ili jamstvene uvjete, obratite se na adrese navedene u zasebnim
dokumentima o servisnoj podršci i jamstvenim uvjetima.
UA (Українська мова)
Функції та можливості
Цей виріб є портативним джерелом живлення із вбудованою перезаряджуваною літієво-іонною
батареєю.
Sony літій-іонний полімерний акумулятор всередині
Виріб можна заряджати приблизно 1,000 разів*.
Дані є приблизними і ґрунтуються на результатах випробувань, проведених корпорацією
Sony. Кількість перезаряджань виробу залежить від пристрою та умов використання.
Функції безпеки
Функція запобігання накопиченню надмірного заряду / Таймер безпеки / Функція виявлення
аномальної температури
Перед використанням уважно прочитайте наступні інструкції.
Компоненти
Оранжевий індикатор LED / Зелений індикатор LED / Вихідний порт USB /
Вхідний порт micro-USB / Штекер USB / Штекер micro-USB
Довідкова схема сигналів індикаторів LED
Оранжевий індикатор LED
Цей індикатор вказує стан заряджання виробу.
Індикатор LED Стан заряджання
(Світиться)
Триває заряджання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Згас)
Зар
яджання завершилося/ві д’єднано
кабель
. . . .
(Швидко блимає)
Несправність
*
*
*
*
*
*
Зелений індикатор LED
Цей індикатор вказує стан живлення портативного пристрою.
Індикатор LED Стан живлення
(Світиться)
Триває подача живлення
. . . . . .
(Повільно блимає)
Низький заряд батареї
. . . .
(Швидко блимає)
Несправність
Індикатор продовжує світитися навіть після повного заряджання пристрою. Перевірте стан
заряджання на портативному пристрої.
Заряджання виробу
1. Вставте штекер micro-USB доданого кабелю USB у вхідний порт micro-USB на виробі.
2. Підключіть інший кінець доданого кабелю USB до порту USB на комп’ютері тощо.
Загориться оранжевий індикатор LED. Якщо оранжевий індикатор LED не загорається або
загорається і через декілька хвилин знову гасне, див. розділ «Усунення несправностей».
3. Після того як оранжевий індикатор LED згасне, від’єднайте кабель USB.
Примітка
У разі низького рівня живлення акумулятора комп’ютера тощо приєднайте до комп’ютера тощо
адаптер змінного струму, щоб продовжити його використання.
Перевірка залишкового заряду
1. Вставте штекер USB доданого кабелю USB у вихідний порт USB на виробі.
Залишковий заряд можна визначити за кількістю блимань оранжевого індикатора LED.
Індикатор LED Залишковий заряд
. . . . . .
(Блимає тричі × 2)
Повний заряд
. . . . (Блимає двічі × 2)
Середній заряд
. . (Блимає один раз × 2)
Низький заряд
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не блимає) Батарея розряджена
П
еревірити залишковий заряд можна, тільки коли кабель USB підключений до вихідного порту
USB на виробі.
Живлення портативного пристрою
1. Приєднайте до портативного пристрою зарядний кабель USB (офіційно схвалений для
цього портативного пристрою).
2. Підключіть інший кінець кабелю USB до вихідного порту USB на виробі.
Зелений індикатор LED засвітиться виріб розпочав подачу живлення.
Залишковий заряд можна визначити за кількістю блимань оранжевого індикатора LED.
Перевірте стан заряду батареї портативного пристрою.
3. Після завершення зарядки від’єднайте пристрій від мережі живлення.
Примітки
Вихідний порт USB на виробі призначений лише для подачі живлення. Не підключайте його до
портів USB на комп’ютері тощо. Це може спричинити несправність.
Тривалість заряджання
портативного пристрою за допомогою цього виробу залежить від стану батареї портативного
пристрою.
Застерігаємо, що незалежно від використання цього виробу існує можливість
несподіваної втрати вмісту вхідної пам’яті на певних портативних пристроях (докладну інформацію
див. у посібнику користувача, отриманому разом із портативним пристроєм). Перед використанням
цього виробу зробіть резервну копію вмісту вхідної пам’яті. Корпорація Sony не несе
відповідальності за втрату вмісту вхі дної пам’яті.
Якщо виріб тривалий час не використовувався,
то ви не зможете зарядити його повністю. Не дивлячись на це, здатність повністю заряджатися
відновиться після декількох циклів заряджання й подачі живлення (2-3 рази).
Тривалість заряджання
Вбудована батарея Тривалість заряджання
3.7 В
(зви
ч. 5,000 мА-год/мін. 4,800 мА-год)
Приблизно 7 годин
ід адаптера змінного струму номіналом
1.0 A)
Приблизно 12 годин
ід стандартного порту USB)
Можливе заряджання від адаптера змінного струму з виходом USB номіналом 5 В 0.5 A або
більше.
Будь ласка, зверніть увагу, що максимальний вхідний струм для цього виробу становить 1.0 A.
Тривалість живлення
Вихідний порт USB Тривалість живлення
5 В, 1.5 А (максимально) Приблизно 120 хвилин
Т
ривалість живлення залежить від стану батареї, умов зберігання і портативного пристрою.
Технічні характеристики
Вхід 5 В постійного струму
Вихід
5 В постійного струму, 1.5 А (максимально)
Розміри (Ш/В/Д) 72.0 мм × 127.0 мм × 12.2 мм
Вага Приблизно 145 г
Робоча температура 0°C-35°C
Портативний зарядний пристрій:Зроблено в Китаї
Дата виготовлення зазначена на упаковці та на етикетці виробу після позначки «P/D» у наступному
форматі: «P/D: MM-YYYY», де MM - місяць, YYYY - рік виготовлення.
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього сповіщення.
Усунення несправностей
Оранжевий індикатор LED не світиться.
Фактична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Поганий контакт у вхідному порту micro-USB.
Почистіть вхідний порт micro-USB.
Оранжевий індикатор LED швидко блимає.
З
аряджання відбувається неправильно.
Припиніть користування виробом. Зверніться до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
Виріб заряджається надто швидко (менше ніж за 7 годин від адаптера змінного струму або
12
годину від стандартного порту USB).
Виріб несправний або термін його експлуатації добіг кінця.
Якщо навіть повністю заряджений виріб забезпечує живлення на протязі дуже малого часу,
значить термін його експлуатації закінчився. Придбайте новий виріб (термін експлуатації
залежить від способу використання).
У разі виникнення несправності звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
Ф
актична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Виріб не подає живлення на портативний пристрій або не світиться зелений індикатор LED.
К
абель USB, що з’єднує виріб із портативним пристроєм, підключений неправильно.
Правильно підключіть кабель USB.
Фактична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Низький рівень заряду батареї.
Зарядіть виріб.
Портативний пристрій не переключений у режим заряджання.
Перевірте портативний пристрій і переключіть його в режим заряджання.
Увімкніть портативний пристрій перед заряджанням.
Можливо, ви використовуєте виріб, підключений до комп’ютера.
Від’єднайте кабель USB від вхідного порту USB на виробі.
Мала тривалість живлення портативного пристрою.
Ш
текер або порт USB на портативному пристрої забруднений.
Почистіть його.
Фактична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Виріб несправний або термін його експлуатації добіг кінця.
Якщо навіть повністю заряджений виріб забезпечує живлення на протязі дуже малого часу,
значить термін його експлуатації закінчився. Придбайте новий виріб (термін експлуатації
залежить від способу використання).
У разі виникнення несправності звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
Виріб
розрядився або залишковий заряд батареї низький.
Зарядіть виріб.
Зелений індикатор LED швидко блимає.
Пор
тативний пристрій неправильно з’єднаний із виробом; портативний пристрій або
кабель несправний.
Правильно підключіть портативний пристрій або кабель. Зверніться до дилера чи сервісного
центру, відповідального за обслуговування портативного пристрою.
Вихідна потужність USB перевищує припустиму межу даного виробу.
Переконайтеся, що технічні характеристики живлення портативного пристрою перебувають у
межах даного виробу.
Не вдається приєднати кабель USB.
Мо
жливо, ви приєднали кабель іншого типу.
Використовуйте правильний кабель USB.
Кабель USB підключений неправильно.
Підключіть кабель USB належним чином.
Порт USB заблокований пилом тощо.
Почистіть порт USB.
З іншими питаннями звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного центру Sony.
Попередження
Не допускайте короткого замикання виробу. Щоб уникнути короткого замикання, тримайте виріб
подалі від металевих предметів (монет, шпильок для волосся, ключів тощо).
Під час заряджання
виріб може нагріватися. Це нормальне явище. Враховуйте це при користуванні виробом.
Правильно використовуйте виріб, щоб уникнути ураження електричним струмом.
УВАГА
Не кидайте виріб, не ставте на нього важкі предмети і не завдавайте йому сильних ударів.
Не
нагрівайте виріб і не кидайте його у вогонь.
Не намагайтеся розібрати і знову зібрати цей виріб.
Цей прилад не призначений для експлуатації особами (у тому числі дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без достатнього досвіду
та знань, окрім випадків, коли такі особи при користуванні приладом перебувають пі д наглядом або
виконують вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Пильнуйте, щоб діти не гралися із
приладом.
Робоча температура: 0°C-35°C. Для оптимізації зарядної ємності заряджайте виріб за
температури 10°C-30°C.
Бережіть виріб від прямих сонячних променів і води.
Не піддавайте
виріб дії високих температур та вологи.
Не накривайте виріб під час використання, наприклад
ковдрою.
К
онтактна поверхня виробу має бути завжди чистою.
Примітки щодо використання виробу
Заряджайте виріб подалі від телевізора, радіоприймача та тюнера, оскільки він може спричиняти
перешкоди.
Докладну інформацію щодо експлуатації портативного пристрою див. у посібнику
користувача. Правила експлуатації залежать від пристрою.
Щоб уникнути короткого замикання,
не вставляйте металеві предмети (шпильки для волосся, ключі тощо) у вихідний порт USB чи
з’єднувальні роз’єми виробу.
Бережіть виріб від рідин і не використовуйте його у вологому стані.
Не використовуйте і не зберігайте виріб у вологих та пильних місцях.
Встановлюйте виріб на
стійкій поверхні.
Дбайте про чистоту штекера, внутрішньої поверхні вихідного порту USB і
з’єднувальних роз’ємів виробу.
Не торкайтеся до з’єднувальних роз’ємів і не вставляйте в них
пальці.
ГАРАНТІЯ
Наша гарантія поширюється тільки на сам виріб за умови його нормального використання у
відповідності до інструкцій з експлуатації та особливостей системного оточення. Відтак, покупець
визнає та підтверджує, що:
корпорація Sony не несе відповідальності за пошкодження та збитки, що виникли внаслідок
використання цього виробу, а також за претензіями третіх сторін;
корпорація Sony не несе
відповідальності за неполадки з MP3-програвачем, мобільним телефоном чи іншим устаткуванням,
що виникли внаслідок користування цим виробом; за придатність цього виробу для конкретного
устаткування, програмного забезпечення чи периферійних приладів; за конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням; за втрату даних та за іншу випадкову або неминучу
шкоду;
корпорація Sony не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачений прибуток,
претензії третіх сторін тощо, що виникли внаслідок використання цього виробу.
Переробка використаних елементів живлення, старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із
системами роздільного збирання смі ття)
Даний знак на виробі, елементі живлення або упаковці означає, що виріб та
елемент живлення, не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може використовуватись у комбінації з
позначенням хімічного елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж
0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного
елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши належну переробку виробу
та використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які
спричиняються невідповідною переробкою. Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-небудь дій або збереження
наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого елемента живлення варто робити тільки в уповноважених
сервісних центрах. Для правильної переробки використаних елементів живлення, електричного
та електронного обладнання, після закінчення терміну їх служби, здавайте їх у ві дповідний пункт
збору електронного й електричного обладнання. Стосовно використання інших елементів живлення
*
*
*
*
*
*
дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення
із пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення. Для одержання більш докладної інформації про вторинну
переробку даного виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до органу
місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали виріб
або елемент живлення.
Виробник:
Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 1057);
- Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009
785).
NO (Norsk)
Egenskaper og funksjoner
Sony Li-Ion batteri inkludert
Enheten kan lades opp ca. 1,000 ganger*.
Dette er en omtrentlig verdi basert på resultatene av tester som utføres av Sony under de følgende
forholdene. Det faktiske antallet ganger enheten kan brukes, avhenger av enheten og
bruksforholdene.
Ladeforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Lading avbruddsstrøm: 0.05 ItA
Utladingsforhold: 0.5 ItA
Utlading avbruddsspenning: 3 V
Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhetsfunksjoner
Funksjon for forhindring av overlading /
Sikkerhetstimer / Funksjon for registrering av unormal temperatur
Les følgende anvisninger nøye før bruk.
Deler
Oransje LED-indikator / Grønn LED-indikator / USB-utgangsport /
Micro USB-inngangsport / USB-kontakt / Micro USB-kontakt
Referansediagram for LED-indikatorstatus
Oransje LED-indikator
Denne indikatoren viser enhetens ladeforhold.
LED-indikator Ladeforhold
(Tennes)
Lader
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Slukkes) Lading fullført / koblet fra
. . . . (Blinker raskt)
Funksjonssvikt
Grønn LED-indikator
Denne indikatoren viser strømforsyningsforhold til den bærbare enheten.
LED-indikator Strømforsynings-forhold
(Tennes)
Forsyner
. . . . . . (Blinker sakte)
Lavt batterinivå
. . . . (Blinker raskt)
Funksjonssvikt
Indikatoren forblir tent, selv om enheten er fullstendig ladet opp. Kontroller ladestatusen på den bærbare
enheten.
Slik lader du enheten
1. Koble micro USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til micro USB-inngangsporten på
enheten.
2.
Koble den andre enden av den inkluderte USB-kabelen til USB-porten på datamaskinen din, e.l.
Den oransje LED-indikatoren tennes. Henvis til "Feilsøking" hvis den oransje LED-indikatoren slukkes
etter et par minutter, eller ikke tennes i det hele tatt.
3.
Koble USB-kabelen fra etter at den oransje LED-indikatoren slukkes.
Merk
Hvis batterinivået til datamaskinen osv. skulle være lavt, koble vekselstrømsadapteren til datamaskinen osv.
for bruk.
Slik sjekker du gjenværende strømnivå
1. Koble USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til USB-utgangsporten på enheten.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
LED-indikator Gjenværende strømnivå
. . . . . .
(Blinker tre ganger × 2)
Fullt
. . . .
(Blinker to ganger × 2)
Middels
. . (Blinker én gang × 2)
Lavt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Intet
Du kan kun kontrollere gjenværende strømnivå når USB-kabelen er koblet til USB-utgangsporten på
enheten.
Slik forsyner du strøm til en bærbar enhet
1. Koble en USB-ladekabel (offisielt støttet av den bærbare enheten) til den bærbare enheten.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-utgangsporten på enheten.
Den grønne LED-indikatoren tennes, og enheten begynner å forsyne strøm.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
Kontroller ladestatusen på den bærbare enheten.
3.
Koble fra enheten når oppladingen er fullført.
Merknader
USB-utgangsporten på enheten er kun for strømforsyning. Ikke koble til USB-porter på datamaskiner, e.l.
Dette kan føre til funksjonssvikt.
Når du lader en bærbar enhet ved hjelp av denne enheten, vil ladetiden
avhenge av batteristatusen til den bærbare enheten.
Vær obs på at enkelte bærbare enheter kan oppleve
plutselig tap av minne uavhengig om de brukes med denne enheten eller ikke (for mer informasjon, se
bruksanvisningen som fulgte med den bærbare enheten). Før du bruker dette produktet, må du
sikkerhetskopiere minnet. Sony er ikke erstatningsansvarlig for minnet.
Hvis enheten ikke har vært i bruk
på lang tid, kan den ikke lades helt opp. Enheten kan derimot lades helt opp ved å lade og forsyne strøm
gjentatte ganger (to eller tre ganger).
Ladetid
Innebygd batteri Ladetid
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ca. 7 timer (fra 1.0 A vekselstrømadapter)
Ca. 12 timer (fra standard USB-port)
L
ading er mulig ved hjelp av en vekselstrømadapter med USB-utgang og spesifikasjonene 5 V 0.5 A eller
høyere.
M
erk at dette produktets maksimale inngangsstrøm er på 1.0 A.
Strømforsyningsperiode
USB-utgangsport Strømforsynings-periode
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 120 minutter
Strømforsyningsperioden avhenger av batteriforholdene, oppbevaringsforholdene og den bærbare enheten.
Spesifikasjoner
Inngangsstrøm DC 5 V
Utgangsstrøm DC 5 V, 1.5 A (maks.)
Mål (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Vekt Ca. 145 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Feilsøking
Den oransje LED-indikatoren tennes ikke.
Bruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Det
er en dårlig tilkobling i micro USB-inngangsporten.
Rengjør micro USB-inngangsporten.
Den oransje LED-indikatoren blinker raskt.
Ladingen
er unormal.
Opphør bruk. Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter.
Ladetiden for enheten er kort [ladingen tar mindre enn 7 timer (fra vekselstrømadapteren) eller
12
timer (fra standard USB-port)].
Enheten har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Når strømforsyningsperioden er svært kort selv om enheten er ladet helt opp, har enheten nådd
slutten av levetiden. Kjøp et nytt produkt (levetiden varierer avhengig av bruk).
Hvis en funksjonssvikt oppstår, ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-
servicesenter.
B
ruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Enheten kan ikke forsyne strøm til en bærbar enhet, eller den grønne LED-indikatoren tennes ikke.
USB
-kabelen mellom enheten og den bærbare enheten er feil tilkoblet.
Koble USB-kabelen til på riktig måte.
B
ruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Gjen
værende batterikapasitet er lav.
Lad opp enheten.
Den
bærbare enheten er ikke i lademodus.
Kontroller og sett opp den bærbare enheten i lademodus.
Slå på den bærbare enheten før lading.
Det
kan hende at du bruker enheten mens den er koblet til datamaskinen.
Koble USB-kabelen fra USB-inngangsporten på enheten.
Strømforsyningsperioden til den bærbare enheten er kort.
K
ontakten eller USB-porten på den bærbare enheten er skitten.
Rengjør denne.
B
ruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Enhet
en har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Når strømforsyningsperioden er svært kort, selv om enheten er ladet helt opp, har enheten nådd
slutten av levetiden. Kjøp et nytt produkt (levetiden varierer avhengig av bruk).
Hvis en funksjonssvikt oppstår, ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-
servicesenter.
Enhet
en er tom for strøm eller den gjenværende batterikapasiteten er lav.
Lad opp enheten.
Den grønne LED-indikatoren blinker raskt.
Den
bærbare enheten og enheten er ikke riktig koblet til, eller den bærbare enheten eller
kabelen har en feil.
Koble den bærbare enheten eller kabelen til riktig. Eller kontakt forhandleren din eller et autorisert
servicesenter for den bærbare enheten.
USB
-strømutgangseffekten overskrider grensen til dette produktet.
Sørg for at strømspesifikasjonen til den bærbare enheten er innenfor grensen til dette produktet.
Du kan ikke koble USB-kabelen til på riktig måte.
D
u kan ha koblet til en annen type kabel.
Bruk riktig USB-kabel.
USB
-kabelen er ikke riktig koblet til.
Koble USB-kabelen til ordentlig.
S
tøv, e.l. kan være i USB-porten.
Rengjør USB-porten.
Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter hvis du har flere spørsmål.
Advarsel
Ikke kortslutt enheten. For å unngå kortslutning, må du holde enheten borte fra alle metallgjenstander
(f.eks. mynter, hårklemmer, nøkler, osv.)
Enheten kan bli varm under ladingen. Dette er normalt. Vær
forsiktig når du håndterer enheten.
Bruk produktet på riktig måte for å unngå elektrisk støt.
FORSIKTIG
Ikke slipp i bakken, plasser tunge gjenstander på eller utsett produktet for kraftige støt.
Ikke varm opp
enheten eller brenn den.
Ikke demonter eller monter produktet.
Dette apparatet er ikke ment for bruk
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale muligheter, eller som har
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller har mottatt instrukser om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. For å optimere ladekapasiteten, må du lade enheten i temperaturer
mellom 10 °C - 30 °C.
Ikke utsett produktet for direkte sollys eller vann.
Hold borte fra høye
temperaturer eller fuktighet.
Når produktet er i bruk, må du ikke dekke det til med f.eks. tepper.
Kontaktoverflaten på enheten må alltid holdes rent.
*
*
*
*
*
*
*
Merknader om bruk av dette produktet
Lad opp enheten unna en TV, radio eller mottaker fordi støy kan oppstå.
For mer informasjon om den
bærbare enheten, må du henvise til enhetens bruksanvisning. Bruk varierer avhengig av enheten.
For å
unngå kortslutning må du ikke sette inn noen metallgjenstander (hårklemmer, nøkler, osv.) i USB-
utgangsporten eller sammenkoblingsterminaler på enheten.
Ikke utsett produktet for væske eller bruk det
hvis det er fuktig.
Ikke bruk eller oppbevar produktet på et fuktig eller støvete sted.
Plasser dette
produktet på et stabilt sted.
Hold pluggen, innsiden av USB-utgangsporten og
sammenkoblingsterminalene på enheten rene.
Ikke ta direkte på sammenkoblingsterminalene eller før
fingrene inn i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti er begrenset til å gjelde bare for selve enheten, når den brukes som normalt i henhold til
bruksanvisningene og systemmiljøet. Kunden vedkjenner og godtar derfor at:
Sony ikke er ansvarlige for skade eller tap som oppstår som følge av bruk av produktet, eller for krav fra
en tredjepart.
Sony ikke er ansvarlige for problemer med MP3-spilleren, mobiltelefonen eller annen
maskinvare du har som oppstår som følge av bruk av dette produktet; produktets egnethet for en spesiell
maskinvare, programvare eller utstyrsenheter; driftskonflikter med annen installert programvare; datatap;
eller andre utilsiktede eller uunngåelige skader.
Sony er ikke erstatningsansvarlige for finansielle skader,
tapte inntekter, krav fra tredjeparter, osv. som oppstår fra bruk av dette produktet.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske
Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og
batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet
brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg)
eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller
0,004% bly. Ved å sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil du
bidra til å forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers
kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene
vil bidra til å bevare naturressursene .Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses -
eller dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet
skies kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyr blir
behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et mottak for resirkulering av batterier og
elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man erner batteriet på riktig måte. Lever
batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert informasjon om resirkulering av
dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du kjøpte produktet eller batteriet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal
adresseres til autorisert representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. For service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti
dokument.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CP-V5(W) 5000 mAh Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare