МОКРЫЕ ГИДРОКОСТЮМЫ
! ВНИМАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ.
Мокрые гидрокостюмы из неопрена предназначены для дайвинга.
СЕРТИФИКАЦИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА – EN14225-1:2017
Все сухие гидрокостюмы, описываемые в настоящем Руководстве, прошли испытания по
предусмотренному в Европейском Союзе порядку. В ходе этих испытаний уполномоченная
инспектирующая организация установила и сертифицировала соответствие испытывае-
мой модели средств индивидуальной защиты нормам Европейских Правил 2016/425.
Упомянутыми Правилами определены условия, выпуска на рынок и в свободное обра-
щение в пределах ЕС средств индивидуальной защиты, а также основные требования
безопасности, которым эти средства должны удовлетворять для обеспечения защиты
жизни и здоровья пользователей. Мокрые костюмы для дайвинга относятся к сред-
ствам индивидуальной защиты категории II и испытаны в соответствие с европейским
нормативом EN14225-1:2017.
Все описываемые в настоящем Руководстве мокрые гидрокостюмы Mares успеш-
но прошли вышеописанные испытания и получили соответствующую сертифи-
кацию СЕ. Испытания выполнены уполномоченным учреждением 0474 RINA, Ге-
нуя, Италия. Соответствие требованиям СЕ подтверждено маркировкой «СЕ».
Производитель описанных в настоящем Руководстве мокрые гидрокостюмов – компа-
ния MARES SpA , Salita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Italy.
Класс термозащиты гидрокостюма указан на ярлыке внутри костюма.
Классы термозащиты Температура воды (°C) / (°F)
A 7-12 °C (45-54 °F)
B 10-18 °C (50-64 °F)
C 16-24 °C (61-75 °F)
D 22-30°C (72-86 °F)
РАЗМЕРЫ
Для выбора правильного размера костюма используйте следующие таблицы.
Для гарантии эффективной термозащиты мокрый костюм должен плотно сидеть на
теле пользователя.
Термозащитные свойства мокрого костюма снижаются с увеличением глубины.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Гидрокостюмы обеспечивают должную термическую защиту во время погружений со
скубой.
Чтобы ограничить потери тепла под водой, рекомендуется защищать открытые части
(кисти рук, ступни и голову) соответствующими аксессуарами (перчатки, боты и капю-
шон, если они не являются частями костюма).
! ВНИМАНИЕ
ПРИ ПОГРУЖЕНИИ В ЭТОМ КОСТЮМЕ ПЛАВУЧЕСТЬ МОЖЕТ ИЗМЕНЯТЬСЯ В
ЗАВИСИМОСТИ ОТ ГЛУБИНЫ. В ОТДЕЛЬНЫХ СЛУЧАЯХ КОСТЮМ МОЖЕТ ВЫЗЫВАТЬ
АЛЛЕРГИЧЕСКИЕ РЕАКЦИИ.
КАК НАДЕВАТЬ КОСТЮМ
Правильное надевание костюма и аксессуаров позволяет повысить и оптимизировать
комфорт погружения и самочувствие под водой. Подготовка костюма к погружению
требует внимания и некоторого времени. Правильно сориентируйте костюм (перед/
зад). Заняв устойчивон положение, по очереди просуньте ноги в костюм, затем про-
суньте руки и голову. Правильное надевание костюма позволит избежать неудобных
складок и давления на отдельные точки тела.
Правильное надевание костюма позволит избежать дискомфорта и проникновения
воды к телу во время погружения. Затем наденьте аксессуары и убедитесь, что все
молнии правильно застёгнуты. Закрыть молнию на спине, не прилагая излишней силы
и не повредив её можно одной рукой держа язычок у основания молнии, а второй в это
время подтягивая бегунок молнии до верха.
КАК СНИМАТЬ КОСТЮМ
Чтобы правильно снять костюм:
Находясь в устойчивом нестеснённом положении, откройте молнию, и получив допол-
нительную свободу движения, снимите аксессуары и стягивайте костюм сверху вниз,
выворачивая его наизнанку.
Это проще делать, когда костюм еще мокрый.
Сняв костюм, выверните его на лицевую сторону.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
• Не рекомендуется использовать костюм в бассейне (или в хлорированной среде).
• После каждого использования тщательно опресняйте костюм.
• Сушите костюм сначала с изнанки, затем с лица.
• Не оставляйте костюм сушиться под солнцем.
• Не размещайте костюм перед источниками тепла.
• Избегайте использования растворителей и активных моющих средств.
• Храните костюм на вешалке в сухом месте.
MOKRE POTAPLJAŠKE OBLEKE
! OPOZORILO
INFORMACIJE IN NAVODILA. PRED UPORABO TEMELJITO PREBERITE.
SHRANITE ZA NADALJNJO POMOČ PRI UPORABI.
Mokre obleke za potapljanje z avtonomno opremo.
CERTIFIKACIJA CE – EN14225-1:2017
Vse mokre obleke, opisane v tem priročniku, so opravile preverjanje vrste EC, ki je posto-
pek, pri katerem pooblaščeni urad za preverjanje ugotovi in potrdi, da izbrani model PPE
(osebna zaščitna oprema - Personal Protective Equipment) izpolnjuje ustrezne predpise
Uredbe (EU) 2016/425.
Ta uredba predpisuje pogoje za dovoljenje prodaje na tržišču in prosti pretok znotraj Unije
ter osnovne varnostne zahteve, ki jih mora izpolnjevati PPE, da bi zagotovila zdravstveno
zaščito in varnost uporabnikov. Mokre obleke SCUBA se uvrščajo v kategorijo II PPE in so
testirane skladno z evropskim standardom EN14225-1:2017.
Vse Maresove mokre obleke, opisane v tem priročniku, so opravile zgoraj opisano pre-
verjanje vrste EC in so pridobile ustrezen certifikat. Preglede in testiranje opravlja RINA,
pooblaščeni organ 0474, s sedežem v Genovi, Italija. Skladnost CE označuje oznaka “CE”.
Mokre obleke, opisane v tem priročniku, proizvaja podjetje Mares SpA, locirano na Salita
Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Italija.
Razred toplotne učinkovitosti mokre obleke je označen na etiketi, ki se nahaja v obleki.
Razred toplotne učinkovitosti Temperatura vode (°C)
A 7-12 °C
B 10-18 °C
C 16-24 °C
D 22-30 °C
VELIKOSTI
S pomočjo naslednjih preglednic izberite obleko prave velikosti.
Za učinkovito toplotno izolacijo se mora mokra obleka prilegati uporabnikovemu telesu.
Toplotna izolacija mokre obleke je z večjo globino vedno slabša.
PRIPOROČILA ZA UPORABO
Te obleke med potopi zagotavljajo zahtevano toplotno izolacijo.
Da bi omejili izgubo toplote med potopom, se priporoča zaščita telesnih udov (rok, nog in
glave) z ustreznimi dodatki (rokavice, čevlji in kapuca, če ni všita v mokro obleko).
! OPOZORILO
PRI UPORABI TE OBLEKE LAHKO S SPREMEMBO GLOBINE PRIDE DO SPREMEMB
V PLOVNOSTI. UPORABA TE OBLEKE BI LAHKO PRI DOLOČENIH POSAMEZNIKIH
POVZROČILA ALERGIJSKO REAKCIJO.
OBLAČENJE MOKRE OBLEKE
Pravilno oblačenje mokre obleke in dodatkov izboljša in optimizira kakovost in udobnost
potopa. Za to uvodno fazo si morate vzeti dovolj časa. Pravilno obrnite sprednji in zadnji del
obleke. V stabilnem, uravnoteženem položaju v obleko potisnite nogo (eno za drugo), potem
še roki in glavo. Obleko oblecite v pravilnem vrstnem redu, da se izognete neudobnemu
nagrbančenju in tiščanju obleke.
Pravilen postopek oblačenja obleke prepreči neudobje in vdor vode med potopom. Oblecite
dodatke in se na koncu prepričajte, če so vse zadrge pravilno zaprte. Zadnjo zadrgo pravil-
no zaprete brez pretirane sile in nevarnosti, da jo pokvarite, tako da na začetku zadrge pri-
mete vlečni del in s pomočjo druge roke primete vlečni trak zadrge in ga potegnete navzgor.
SLAČENJE OBLEKE
Da bi obleko pravilno slekli, sledite tem korakom:
V stabilnem, uravnovešenem položaju in na kraju z dovolj prostora odprite zadrgo, da se
boste lažje gibali, slecite vse dodatke in začnite vleči obleko od zgoraj navzdol ter jo zvijajte
iz notranje strani navzven.
To lažje opravite, ko je obleka še mokra.
Ko boste s slačenjem končali, bo notranja stran obleke obrnjena navzven.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
• Uporaba obleke v bazenu (ali ob prisotnosti klora) ni priporočljiva.
• Po vsaki uporabi obleko temeljito izperite s tekočo sladko vodo.
• Najprej posušite notranjo stran obleke, nato pa še zunanjo.
• Ne sušite je na soncu.
• Obleke ne puščajte v bližini virov toplote.
• Izogibajte se stiku s topili in čistili.
• Obleko hranite visečo na obešalniku v suhem prostoru.
DALIŞ GİYSİLERİ
! UYARI
BİLGİLENDİRME VE YÖNERGELER. KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN.
İLERİDE YARARLANMAK İÇİN SAKLAYIN.
Tüplü dalış için Neopren dalış giysileri.
CE SERTİFİKASYONU – EN14225-1:2017
Bu kullanım kılavuzunda adı geçen tüm dalgıç kıyafetleri, onaylanmış denetleme kurulu-
nun söz konusu PPE (Kişisel Koruyucu Ekipman)’nin 2016/425 sayılı Avrupa Yonetmeliğinin
ilgili hukumlerini karşıladığını doğruladığı ve onayladığı prosedür olan EC türü muayene-
den geçmiştir.
Adı geçen yönetmelik, piyasaya sürme ve Topluluk içerisinde serbest dolaşımı düzenleyen
koşulları ve kullanıcıların sağlığını korumak ve güvenliğini sağlamak için PPE’nin karşıla-
ması gereken temel güvenlik gerekliliklerini içerir. SCUBA dalgıç kıyafetleri kategori II PPE
olup, EN14225-1:2017 sayılı Avrupa Standardı uyarınca test edilmiştir .
Bu kullanım kılavuzunda tanımlanan tüm Mares dalgıç kıyafetle-
ri yukarıda belirtilen EC tipi incelemeden geçmiş ve ilgili CE sertifikasını almış-
tır. İncelemeler, Cenova, İtalya’da bulunan 0474 sayılı onaylanmış kuruluş RINA
tarafından gerçekleştirilir. CE uygunluğu “CE” markalaması ile belirtilmiştir.
Bu kullanım kılavuzunda anlatılan dalgıç kıyafetleri, Salita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE),
İtalya’da bulunan Mares SpA tarafından üretilmiştir.
Dalış giysisinin ısıl performans sınıfı, giysinin içinde bulunan etikette belirtilmiştir.
Isıl performans sınıfı Su sıcaklığı (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
BEDEN ÖLÇÜLERİ
Doğru dalış giysisi bedenini seçmek için aşağıdaki tabloyu kullanın.
Etkili ısı izolasyonunu sağlamak için, dalgıç giysisi kullanıcı için rahat ve uygun olmalıdır.
Dalış giysisinin termal yalıtımı derinlikle beraber azalır.
KULLANIM İÇİN ÖNERİLER
Bu giysiler tüplü dalış sırasında gerekli olan uygun ısı yalıtımını sağlar.
Dalış sırasında ısı kaybını sınırlamak için gerekli aksesuarlar (eldiven, çizme, ve kaput,
eğer dalgıç giysisine entegre değilse) ile vücudun açıkta kalan yüzeylerinin (eller, ayaklar
ve baş) için korunması tavsiye edilir.
! UYARI
BU KIYAFETİN KULLANILMASI SONUCUNDA, DERİNLİK DEĞİŞİMİ İLE KALDIRMA
KUVVETİNDE DEĞİŞİKLİKLER MEYDANA GELEBİLİR. İŞBU KIYAFETİN KULLANILMASI
SONUCUNDA BAZI KİMSELERDE ALERJİK REAKSİYON MEYDANA GELEBİLİR.
DALIŞ KIYAFETİNİN GİYİLMESİ
Dalış kıyafetinin giyilmesi ve diğer aksesuarların takılması, tam olarak dalışın kalitesini
ve konforunu iyileştirmenizi ve optimize etmenizi sağlar. Bu hazırlık safhası için gerekli
zamanı ayırmanız gerekir. Dalış giysisinin ön ve arka kısmını doğru bir şekilde belirledikten
sonra; sabit ve dengeli bir şekilde (birer birer) ayaklarınızı, ellerinizi ve başınızı takip ede-
cek şekilde giysinin içine doğru itin. Rahatsız edici kıvrımlar ve basınç noktalarını önlemek
için dalış kıyafetini doğru bir biçimde giyiniz.
Dalış kıyafetinin doğru bir şekilde giyilmesi, rahatsızlık hissini ve dalış boyunca içeriye su
girişini önler. Tüm aksesuarları takın ve sonunda tüm fermuarların doğru bir biçimde ka-
patıldığından emin olun. Fermuarı doğru bir şekilde kapatabilmek için, gereksiz kuvvet
ve kırılma riskinden kaçınarak, fermuarın tabanındaki kulakçığı tutun ve fermuarı tutup
yukarı çekmek için diğer elinizi kullanın.
DALIŞ KIYAFETİNİN ÇIKARILMASI
Dalış giysisini doğru bir şekilde çıkarmak için, şu adımları takip edin:
Sabit ve dengeli bir pozisyonda, yeterli bir alanda, daha büyük bir hareket özgürlüğü için
fermuarı açın, aksesuarları çıkarın ve dalış giysinizi baştan aşağıya doğru işten dışa doğru
açılacak şekilde çekin.
Bu işlemi dalış kıyafeti henüz ıslakken yapmak daha kolaydır.
Bittiğinde, dalış giysisinin iç kısmı dışarıya çıkmış olacaktır.
BAKIMI VE MUHAFAZASI
• Dalış kıyafetinin (içerisinde klor bulunması halinde) havuzda kullanılması tavsiye edil-
mez.
• Her kullanımdan sonra, dalış giysisini tatlı su ile dikkatlice yıkayınız.
• İlk önce giysinin içini sonra da dışını kurutun.
• Güneşte kurumaya bırakmayın.
• Isı kaynaklarının yakınına koymayın.
• Çözücüler ve deterjanlar ile temastan kaçının.
• Dalış kıyafetini kuru bir yerde askıda muhafaza ediniz.
MOKRÉ OBLEKY
! VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE INFORMACE A POKYNY.
USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU.
Neoprénové mokré obleky pro potápění.
CE CERTIFIKACE - EN 14225-1:2017
Všechny mokré obleky popsané v této příručce prošly zkouškami typu EC, což představuje
postup, při němž schválené zkušebny ověřují a certifikují, že daný model OOP (osobního
ochranného prostředku) vyhovuje příslušným ustanovením evropského nařízení 2016/425.
Uvedené nařízení stanoví podmínky, kterými se řídí uvádění výrobků na trh a jejich volný
pohyb v rámci Společenství, jakožto i základní bezpečnostní požadavky, které musí tyto
OOP splňovat, aby byla zaručena ochrana zdraví a bezpečnost uživatelů. Mokré obleky
pro přístrojové potápění jsou OOP II. kategorie a jsou testovány podle evropské normy EN
14225-1: 2017.
Všechny mokré obleky Mares popsané v této příručce prošly EC přezkoušením popsa-
ným výše a získaly odpovídající certifikaci CE. Zkoušky provádí RINA, oznámený subjekt
(zkušebna) 0474 se sídlem v Janově v Itálii. Shoda CE je označována označením „CE“.
Mokré obleky popsané v této příručce vyrábí společnost Mares SpA se sídlem v Salita Bon-
sen 4, 16035 Rapallo (GE), Itálie.
Třída tepelné izolace materiálu mokrého obleku je uvedena na štítku uvnitř obleku.
Třída tepelné izolace Teplota vody (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
VELIKOSTI
Pro výběr správné velikosti mokrého obleku použijte následující tabulky.
Aby bylo možné zaručit účinnou tepelnou ochranu mokrého obleku, musí jeho velikost od-
povídat tělesným proporcím potápěče.
Tepelná ochrana mokrého obleku se snižuje se vzrůstající hloubkou.
DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ
Tyto obleky zajišťují během přístrojového potápění požadovanou tepelnou ochranu.
Aby však nedocházelo během ponoru ke ztrátě tepla, doporučujeme chránit končetiny
(ruce, nohy a hlavu) pomocí adekvátních doplňků (rukavice, boty a kukla – nejsou-li sou-
částí mokrého obleku.)
! VAROVÁNÍ
PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO OBLEKU MŮŽE SE ZMĚNOU HLOUBKY DOCHÁZET KE ZMĚNĚ
VZTLAKU. POUŽÍVÁNÍ TOHOTO OBLEKU MŮŽE U NĚKTERÝCH OSOB VYVOLÁVAT
ALERGICKÉ REAKCE.
OBLÉKÁNÍ MOKRÉHO OBLEKU
Oblečení mokrého obleku a dalších doplňků umožňuje zvýšit a optimalizovat kvalitu a
komfort potápění. Této přípravné fázi proto musíte věnovat náležitou dobu. Rozložte mokrý
oblek a ve stabilní poloze do něho vsuňte nejprve jednu a poté druhou nohu. Následně
navlékněte oblek na ruce a na hlavu. Oblékněte si mokrý oblek tak, aby na něm nebyly
nepohodlné záhyby a místa s nadměrným pnutím.
Správné oblečení mokrého obleku zabraňuje nepohodlí a pronikání vody během ponoru.
Oblékněte si případné další doplňky a na závěr se ujistěte, že jsou všechny zipy správně
uzavřeny. Ke správnému uzavření zádového zipu, a aby nedošlo k jeho prasknutí při pou-
žívání nadměrné síly, přidržte spodní část části zipu a druhou rukou uchopte jezdec zipu a
zapněte zip odzdola nahoru.
SVLÉKÁNÍ MOKRÉHO OBLEKU
Ke správnému vysvlečení mokrého obleku postupujte následujícím způsobem:
Zaujměte stabilní polohu a ponechte si kolem sebe dostatečný prostor. Rozepněte zip,
abyste získali větší volnost pohybu. Svlékněte všechny doplňky a začněte vysvlékat mokrý
oblek od hlavy rolováním dolů.
Tento krok je jednodušší, neboť je oblek stále mokrý.
Po dokončení bude oblek obrácený naruby, vnitřní stranou ven.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Mokrý oblek se nedoporučuje používat v bazénu (nebo v jiné chlorované vodě).
• Po každém použití mokrý oblek důkladně opláchněte čistou vodou.
• Nechte oblek vyschnout nejprve z vnitřní strany, poté z vnější.
• Nesušte na slunci.
• Neukládejte do blízkosti zdrojů tepla.
• Vyvarujte se kontaktu s rozpouštědly a pracími nebo čisticími prostředky.
• Mokrý oblek skladujte v suchu, zavěšený na ramínku.
MOKRA ODIJELA
! UPOZORENJE
INFORMACIJE I UPUTE, PROČITATI PRIJE UPORABE.
SAČUVAJTE ZA NAKNADNU REFERENCU.
Neoprenska mokra odijela za ronjenje s bocama.
CE CERTIFIKACIJA – EN14225-1:2017
Sva mokra odijela opisana u ovom priručniku prošla su provjeru po EC sustavu, što je po-
stupak u kojem ovlašteno tijelo ustanovljuje i potvrđuje da ispitivana PPE (osobna zaštitna
oprema) zadovoljava određene zahtjeve europske uredbe 2016/425.
Navedena uredba postavlja uvjete za stavljanje na tržište i slobodan protok robe unutar za-
jednice, te osnovne sigurnosne zahtjeve koje PPE mora zadovoljavati kako bi se osigurala
zaštita zdravlja i sigurnost korisnika. SCUBA mokra odijela su PPE kategorije II i testirani
su prema Europskoj normi EN14225-1: 2017.
Sva Mares mokra odijela opisana u ovom priručniku prošla su EC provjeru opisa-
nu iznad te su dobili odgovarajuću CE potvrdu. Provjere je obavila RINA, ovlašteno
tijelo 0474, smještena u Genovi, Italija. CE sukladnost označena je oznakom “CE”.
Mokra odijela opisana u ovom priručniku proizvela je tvrtka Mares SpA, smještena u Salita
Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Italija.
Klasa toplinske zaštite mokrog odijela navedena je na etiketi unutar samog odijela.
Klasa toplinske zaštite Temperatura vode (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
VELIČINE
Za ispravan odabir mokrog odijela koristite sljedeće grafikone.
Kako bi jamčila učinkovitu toplinsku izolaciju, mokra odijela moraju tijesno pristajati tijelu
korisnika.
Toplinska izolacija mokrog odijela smanjuje se s porastom dubine.
SAVJETI ZA UPORABU
Ta odijela osiguravaju potrebnu toplinsku zaštitu tijekom ronjenja s bocama.
Za ograničenje gubitaka topline tijekom ronjenja, savjetuje se zaštita ekstremiteta (šake,
stopala, glava) adekvatnim pomagalima (rukavice, čizmice i kapuljača, ako nisu već inte-
grirani s mokrim odijelom).
! UPOZORENJE
UPORABA OVOG ODIJELA MOŽE UZROKOVATI PROMJENE PLOVNOSTI S PROMJENOM
DUBINE. UPORABA OVOG ODIJELA KOD POJEDINIH OSOBA MOŽE PROUZROČITI
ALERGIJSKE REAKCIJE.
OBLAČENJE MOKROG ODIJELA
Ispravno oblačenje mokrog odijela i dodataka omogućuje poboljšanje i optimizaciju kvali-
tete i komfora ronjenja. Morate posvetiti nešto vremena ovoj pripremnoj fazi. Ispravno po-
stavite prednji i stražnji dio mokrog odijela u stabilan, uravnotežen položaj, uvucite stopala
(jedno po jedno) u mokro odijelo, a nakon toga i ruke i glavu. Ispravno obucite mokro odijelo
kako biste spriječili neugodne pregibe i točke pritiska.
Ispravno oblačenje mokrog odijela sprječava neudobnost i ulazak vode tijekom ronjenja.
Obucite dodatke i konačno provjerite da su svi zatvarači ispravno zatvoreni. Za zatvaranje
stražnjeg zatvarača uz izbjegavanje nepotrebne sile koja ga može slomiti, uhvatite povlačnu
pločicu na osnovi zatvarača, a drugom rukom uhvatite i povucite klizač zatvarača odozdo
prema gore.
SKIDANJE MOKROG ODIJELA
Za ispravno skidanje mokrog odijela, slijedite ove korake:
U stabilnom , uravnoteženom položaju s dovoljno raspoloživog mjesta, otvorite zatvarač
za bolju pokretljivost, skinite dodatke i počnite povlačenjem skidati mokro odijelo s vrha
prema dolje, odmotavajući ga iznutra prema vani.
Tu radnju lakše je obaviti dok je mokro odijelo još uvijek mokro.
Kad završite, unutarnja strana mokrog odijela trebala bi biti okrenuta prema vani.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Uporaba mokrog odijela u bazenu (ili u prisustvu klora) se ne preporučuje.
• Nakon svake uporabe, čistom vodom pažljivo operite mokro odijelo.
• Mokro odijelo prvo osušite iznutra, zatim izvana.
• Ne ostavljajte da se suši na suncu.
• Ne stavljajte blizu izvora topline.
• Izbjegavajte kontakt s otapalima i deterdžentima.
• Mokro odijelo spremite na vješalicu, na suho mjesto.
МОКРИ КОСТЮМИ
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ. ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ ДА ПОЛЗВАТЕ.
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
Неопренови мокри костюми за водолазни спускания.
ЕВРОПЕЙСКИ СЕРТИФИКАТ – EN14225-1:2017
Всички мокри костюми описани в това ръководство са преминали изпитанията на ЕС,
една процедура при която оторизиран контролен орган установява и потвърждава, че
въпросният модел лична предпазна екипировка удовлетворява изискванията на Ре-
гламент (ЕС) No 2016/425.
Тази Регламент регламентира условията за пускане на пазара и свободното движение
в Евросъюза и основните изисквания за безопасност, които екипировката трябва да
удовлетворява, за да осигури запазването на здравето и безопасността на потребите-
лите. Водолазните мокри костюми са лична предпазна екипировка от категория II и са
тествани според Европейски норматив EN14225-1: 2017.
Всички мокри костюми на Mares, описани в това ръководство, са преминали го-
реописаните европейски изпитания и са получили съответния сертификат на
ЕС. Изпитанията са проведени в RINA, оторизиран орган номер 0474, нами-
ращ се в Генуа, Италия. Съвместимостта с CE е отбелязана с маркировката “CE”.
Всички мокри костюми, описани в това ръководство са произведени от Mares SpA, на-
миращо се в Salita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Италия.
Класът термична защита на мокрия костюм е означен на етикета вътре в самия костюм.
Клас на термична защита Температура на водата (°C)
A 7 -12 °C
B 10 -18 °C
C 16 -24 °C
D 22 -30°C
РАЗМЕРИ
Използвайте следващите фигури, за да изберете правилния размер на мокрия костюм.
За да осигури ефективна термична изолация, мокрият костюм трябва плътно да при-
ляга към тялото.
Термичната изолация на мокрия костюм намалява с дълбочината.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА УПОТРЕБАТА
Тези костюми ОСИГУРЯВАТ нужната термична изолация при водолазни спускания.
За да се ограничи загубата на топлина по време на спускането, се препоръчва китките,
стъпалата и главата да се защитят с подходящи аксесоари (ръкавици, чорапи и качул-
ка, ако не е интегрирана към костюма).
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ТОЗИ КОСТЮМ МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ПЛАВАЕМОСТТА
В ЗАВИСИМОСТ ОТ ДЪЛБОЧИНАТА. ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ТОЗИ КОСТЮМ МОЖЕ ДА
ПРЕДИЗВИКА АЛЕРГИЧНА РЕАКЦИЯ У НЯКОИ ЛИЦА.
ОБЛИЧАНЕ НА МОКРИЯ КОСТЮМ
Правилното обличане на мокрия костюм и всички аксесоари позволява да се подобри
и оптимизира качеството и комфорта на спускането. Поради това е необходимо да пос-
ветите нужното време на тази подготвителна фаза. Обърнете правилно предната и зад-
ната страна на мокрия костюм, застанете стабилно, пъхнете краката си последователно
в костюма, след това вкарайте ръцете си и главата. Облечете мокрия костюм правилно,
за да избегнете неудобни гънки и притискания.
Правилното обличане на мокрия костюм предотвратява неудобствата и навлизането на
вода в него по време на спускането. Поставете всички аксесоари и накрая се уверете,
че всички ципове са затворени. За да затворите задния цип правилно, да избегнете
прилагането на излишна сила и риска от скъсване, хванете халката в основата на ципа
с едната ръка и и дръпнете ципа с другата ръка.
СЪБЛИЧАНЕ НА МОКРИЯ КОСТЮМ
За да съблечете мокрия костюм правилно, следвайте тези стъпки:
Застанете стабилно, като имате достатъчно място наоколо, отворете циповете, свале-
те аксесоарите и започнете да издърпвате костюма отгоре надолу, като го развивате
отвътре навън.
Тази операция се изпълнява по-лесно, когато костюмът е все още мокър.
След събличането, костюмът ще бъде обърнат наопаки.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
• Не се препоръчва използването на мокрия костюм в басейн (при наличието на хлор).
• След всяко използване, измивайте грижливо костюма с прясна вода.
• Изсушете костюма първо отвътре и след това отвън.
• Не го оставяйте да се суши на слънце.
• Не го оставяйте в близост до източници на топлина.
• Избягвайте контакт с разтворители и почистващи средства.
• Съхранявайте костюма на закачалка на сухо място.
VÅDDRAGTER
! ADVARSEL
INFORMATION OG VEJLEDNING. LÆS INDEN BRUG.
BEHOLD TIL SENERE.
Våddragter af neopren til scubadykning.
CE-GODKENDELSE – EN14225-1:2017
Alle våddragter i denne brugsvejledning har været igennem en europæisk typegodkendel-
sesproces, hvor den autoriserede afprøvningsinstans vurderer og godkender, at en given
model af et Personligt Værnemiddel (Personal Protective Equipment – PPE) overholder de
relevante bestemmelser i den europæiske forordning 2016/425.
Denne forordning fastlægger kravene til markedsføring inden for Fællesmarkedet og de
grundlæggende sikkerhedskrav, som produktet skal overholde for at sikre brugernes
sundhed og sikkerhed. SCUBA-våddragter er personlige værnemidler i kategori II og te-
stes efter den europæiske standard EN14225-1: 2017.
Alle Mares våddragter i denne brugsvejledning overholder den europæiske typegod-
kendelse, der er beskrevet i det ovenstående, og har opnået den relevante CE-god-
kendelse. Godkendelsesprocessen er udført af RINA, bemyndiget organ nr. 0474
med adresse i Genova, Italien. CE-overensstemmelsen angives med et “CE” mærke.
Våddragterne i denne brugsvejledning fremstilles af Mares SpA, Salita Bonsen 4, 16035
Rapallo (GE), Italien.
Våddragten er mærket indvendigt med sin isoleringsklasse.
Isoleringsklasse Vandtemperatur (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30 °C / 72-86 °F
STØRRELSER
De følgende skemaer kan benyttes til at finde den rette størrelse våddragt.
Våddragten skal være tætsiddende for at sikre effektiv varmeisolering.
Våddragtens isoleringsevne aftager, jo dybere man dykker.
ANBEFALET BRUG
Disse dragter sørger for den nødvendige varmeisolering under scubadykning.
For at begrænse kroppens varmetab under dykket, anbefales det at beskytte hænder, fød-
der og hoved med passende tilbehør (handsker, støvler og hætte, hvis disse ikke er en del
af våddragten).
! ADVARSEL
BRUG AF DENNE DRAGT KAN RESULTERE I ÆNDRINGER I OPDRIFTEN AFHÆNGIG AF
DYBDEN. NOGLE PERSONER KAN FÅ ALLERGISKE REAKTIONER AF DENNE DRAGT.
SÅDAN TAGER DU VÅDDRAGTEN PÅ
Du får et bedre og mere behageligt dyk, hvis du tager våddragten og evt. tilbehør på kor-
rekt. Det er vigtigt at afsætte tid til denne forberedelsesfase. Placér våddragtens forside og
bagside korrekt: Stå stabilt og stik fødderne i våddragten (en ad gangen), og derefter hæn-
der og hoved. Tag våddragten korrekt på for at undgå ubehagelige folder og trykpunkter.
Når våddragten sidder rigtigt, undgår du ubehag og unødigt indtag af vand i dragten ved
nedstigningen. Tag evt. tilbehør på og tjek til slut, at alle lynlåse er lukket korrekt. Lynlåsen
på ryggen kan lukkes forsigtigt uden unødig risiko for ødelæggelse ved at holde på snippen
for neden og bruge den anden hånd til at trække lukkemekanismen op.
SÅDAN TAGER DU VÅDDRAGTEN AF
Følg denne procedure, når du skal have våddragten af:
Stil dig stabilt og i god balance med god plads omkring dig, åbn lynlåsen for at få bedre
bevægelsesfrihed, og træk våddragten af oppefra og ned, mens du krænger den ud indefra.
Dette er nemmest at gøre, mens våddragten stadig er våd.
Når du er færdig, vil våddragten have vrangen udad.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
• Brug af våddragten i pool (eller med klorvand i øvrigt) frarådes.
• Våddragten skal vaskes forsigtigt med rent ferskvand hver gang den har været brugt.
• Tør våddragten indvendigt først og derefter udvendigt.
• Lad den ikke tørre i direkte sol.
• Den må ikke udsættes for varmekilder.
• Undgå kontakt med opløsningsmidler og rengøringsmidler.
• Opbevar våddragten tørt og ophængt på bøjle.
KALIPSOD
! HOIATUS
TEAVE JA JUHISED. ENNE KASUTAMIST LUGEDA.
HOIDA ALLES TULEVIKUS KASUTAMISEKS.
Neopreenist kalipsod akvalangiga sukeldumiseks.
CE SERTIFIKAAT – EN14225-1:2017
Kõik selles juhendis kirjeldatud kalipsod on läbinud EÜ tüübikontrolli, mille käigus heaks-
kiidetud kontrollorgan tuvastab ja kinnitab, et antud isikukaitsevahendi mudel vastab Eu-
roopa Liidu määrusele 2016/425 nõuetele.
Antud määrusele sätestab tingimused, mis juhivad Ühenduse sees toimuvat turustamist
ja kaupade vaba liikumist ning põhilisi ohutusnõudeid, millele isikukaitsevahend peab
vastama, et tagada kasutajate tervise kaitse ja ohutus. Kalipsod (SCUBA) on II kategooria
isikukaitsevahendid ning need on testitud vastavalt Euroopa standardile EN14225-1: 2017.
Kõik selles juhendis kirjeldatud Marese kalipsod on läbinud EÜ tüübivastavuse kontrolli,
nagu ülalpool kirjeldatud, ja saanud vastava CE-tähise. Kontrolle viib läbi RINA, teavi-
tatud asutus nr 0474, asukohaga Genua, Itaalia. Vastavust CE nõuetele näitab CE-tähis.
Käesolevas juhendis kirjeldatud märgi ülikondi toodetakse ettevõttes Mares SpA, mis asub
aadressil Salita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Italia.
Kalipso termoisolatsiooni tõhususklass on näidatud ülikonna sees etiketil.
Termoisolatsiooni tõhususklass Veetemperatuur (°C) / (°F)
A 7–12 °C / 45–54 °F
B 10–18 °C / 50–64 °F
C 16–24 °C / 61–75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
SUURUSE VALIMINE
Õige kalipsosuuruse valimiseks kasutage järgmisi tabeleid.
Tõhusa soojusisolatsiooni tagamiseks peab kalipso tihedalt ümber kasutaja keha olema.
Sügavuse suurenedes termoisolatsioon väheneb.
KASUTUSSOOVITUSED
Need ülikonnad tagavad akvalangiga sukeldumisel nõutava termoisolatsiooni.
Soojuskao piiramiseks sukeldumise ajal on soovitatav kaitsta jäsemeid ja pead vastavate
lisatarvikutega (kindad, saapad ja kapuuts, kui neid pole kalipso küljes).
! HOIATUS
SELLE ÜLIKONNA KASUTAMISEL VÕIB SÜGAVUSE MUUTUMISEL MUUTUDA KA
UJUVUS. SELLE ÜLIKONNA KASUTAMINE VÕIB TEATUD ISIKUTEL PÕHJUSTADA
ALLERGILISI REAKTSIOONE.
KALIPSO SELGAPANEMINE
Kalipso ja selle tarvikute korralik selgapanemine võimaldab sukeldumise kvaliteeti ja mu-
gavust tõsta ja optimeerida. Selleks ettevalmistusfaasiks tuleb leida piisavalt aega. Paigu-
tage kalipsu esi- ja tagakülg õigesti. Libistage jalad stabiilses ja tasakaalustatud asendis
(ükshaaval) kalipsosse, seejärel käed ja pea. Pange kalipso korralikult selga, et vältida
ebamugavaid volte ja survepunkte.
Kalipso õige selgapanek hoiab ära ebamugavustunde ja vee sissetungi sukeldumise ajal.
Paigaldage tarvikud ning lõpuks veenduge, et kõik lukud on õigesti suletud. Tagumise luku
õigeks sulgemiseks ilma tarbetu jõukasutuse ja purunemisohuta hoidke kinni luku ala-
osas olevast tõmbetripist, teise käega aga tõmmake lukukelk üles.
KALIPSO ÄRAVÕTMINE
Et kalipsot õigesti seljast võtta, toimige järgmiselt.
Olge stabiilses ja tasakaalustatud asendis, kus teie ümber on piisavalt ruumi, avage pa-
rema liikumisvabaduse nimel tõmbelukk ja alustage kalipso mahakoorimist ülevalt alla,
rullides seda seest välja.
Seda on lihtsam teha, kui kalipso on alles märg.
Lõpetades on kalipso pahempidi.
HOOLDUS JA HOIUNDAMINE
• Kalipsot ei ole soovitatav kasutada basseinis (ega kloreeritud vees).
• Pärast igat kasutuskorda peske kalipsot hoolikalt magevees.
• Kuivatage kalipsot kõigepealt seest ja siis väljast.
• Ärge jätke seda päikese kätte kuivama.
• Ärge asetage seda soojusallikate lähedusse.
• Vältige kontakti lahustite ja pesuvahenditega.
• Hoidke kalipsot kuivas kohas riidepuu peal.
CULTACHA FLIUCHA
! RABHADH
FAISNÉIS AGUS TREORACHA. LÉIGH ROIMH ÚSÁID IAD.
COINNIGH É SEO LE GO MBEIDH TÚ IN ANN BREATHNÚ AIR AMACH ANSEO.
Cultacha fliucha neoipréine i gcomhair tumadóireacht scúba.
DEIMHNIÚ CE – EN14225-1:2017
Rinneadh scrúdú de chineál CE ar na cultacha fliucha uile a bhfuil cur síos déanta orthu
sa lámhleabhar seo, arb é an nós imeachta trína bhfaigheann an comhlacht cigireachta
amach go sásaíonn an múnla de threalamh cosanta pearsanta (TCP) atá i gceist na
forálacha ábhartha de Rialachán Eorpach 2016/425 agus trína ndeimhníonn sé amhlaidh.
Leagtar síos sa rialachán sin na coinníollacha a bhaineann le táirge a chur ar an margadh
agus saoirse aistrithe laistigh den Chomhphobal, mar aon leis na bunriachtanais
sábháilteachta a chaithfidh TCP a chomhlíonadh lena chinntiú go dtugtar cosaint do
shláinte agus shábháilteacht na n-úsáideoirí. Tá cultacha fliucha SCUBA i gcatagóir TCP II
agus déantar iad a thástáil de réir Chaighdeán Eorpach EN14225-1: 2017.
Tá pas bainte amach ag gach culaith fhliuch de chuid Mares a bhfuil cur síos déanta
uirthi sa lámhleabhar seo sa scrúdú de chineál CE a bhfuil cur síos déanta air
thuas agus tá an deimhniú CE lena mbaineann bainte amach freisin dá bhrí sin. Is
é RINA, comhlacht uimh. 0474 a dtugtar fógra dó, atá lonnaithe in Genoa, an Iodáil,
a dhéanann na scrúduithe. Tá comhréireacht CE léirithe leis an marcáil “CE”.
Tá na cultacha fliucha a bhfuil cur síos déanta orthu sa lámhleabhar seo monaraithe ag
Mares SpA, atá lonnaithe ag Salita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), an Iodáil.
Cuirtear aicme feidhmíochta teirmí na culaithe fliche in iúl ar an lipéad atá taobh istigh
den chulaith féin.
Aicme feidhmíochta teirmí Teocht an uisce (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
MÉIDEANNA
Úsáid na cairteacha seo a leanas leis an méid cheart culaithe fliche a roghnú.
Le hinsliú teirmeach éifeachtach a ráthú, ní mór don chulaith fhliuch an t-úsáideoir a
fheiliúint go teann.
Dá dhoimhne an chulaith fhliuch is ea is lú éifeacht a bhíonn leis an insliú teirmeach.
MOLTAÍ ÚSÁIDE
Cinntíonn na cultacha seo an t-insliú teirmeach is gá i rith tumthaí scúba.
Le teorainn a chur leis an méid teasa a chailltear le linn an tumtha, moltar duit barr na
mball (lámha, cosa, agus an cloigeann) a chosaint le hoiriúintí imleora (miotóga, buataisí,
agus cochall, mura bhfuil siad ina gcuid den chulaith fhliuch).
! RABHADH
D’FHÉADFADH ÚSÁID NA CULAITHE SEO A BHEITH INA CÚIS LE HATHRUITHE
SNÁMHACHTA DE RÉIR DOIMHNEACHTA. D’FHÉADFADH ÚSÁID NA CULAITHE SEO A
BHEITH INA CÚIS LE FRITHGHNÍOMHÚ AILLÉIRGEACH I GCÁS DAOINE ÁIRITHE.
AN CHULAITH FHLIUCH A CHUR ORT
Má chuireann tú an chulaith fhliuch agus aon oiriúintí ort i gceart, feabhsófar cáilíocht
agus compord an tumtha agus déanfar iad a bharrfheabhsú, leis. Ní mór duit go leor ama
a chur i leataobh don ullmhúchán sin. Suigh tosach agus cúl na culaithe fliche i gceart;
agus tú i suíomh seasmhach, cothrom, sleamhnaigh do chosa (cos ar chos) isteach sa
chulaith fhliuch. Ansin sleamhnaigh do lámha agus do chloigeann isteach. Cuir ort an
chulaith fhliuch i gceart d’fhonn fillteacha míchompordacha agus brúphointí a sheachaint.
Má chuireann tú ort an chulaith fhliuch i gceart, cuirfear cosc ar mhíchompord agus ar
iontráil uisce le linn an tumtha. Cuir ort aon oiriúintí, agus déan cinnte de go bhfuil na
zipeanna ar fad dúnta i gceart sa deireadh. Leis an zip cúil a dhúnadh i gceart, le brú nach
gá a sheachaint, agus le nach mbrisfear é, beir greim ar an gcluaisín tarraingthe ag bonn an
zip, agus úsáid an lámh eile le greim a bhreith ar an tarraingeoir zip agus tarraing aníos é.
AN CHULAITH FHLIUCH A BHAINT DÍOT
Leis an gculaith fhliuch a bhaint díot, lean na céimeanna seo a leanas:
Agus tú i suíomh seasmhach, cothrom, agus go leor spáis a bheith agat, oscail an zip
le níos mó saoirse gluaiseachta a thabhairt duit, bain na hoiriúintí, agus tosaigh ar an
gculaith fhliuch a bhaint díot ó bhun go barr ach í a rolladh amach ón taobh tuathail amach.
Is éasca é sin a dhéanamh agus an chulaith fhliuch fós fliuch.
Nuair a bheidh tú críochnaithe, beidh taobh istigh na culaithe fliche iompaithe taobh tuathail amach.
COTHABHÁIL AGUS STÓRÁIL
• Ní mholtar an chulaith fhliuch a úsáid i linn snámha (ná in uisce clóirínithe).
• Tar éis gach úsáide, nigh an chulaith fhliuch go cúramach le húruisce.
• Triomaigh taobh istigh na culaithe fliche ar dtús, ansin an taobh amuigh.
• Ná fág faoi sholas na gréine í lena triomú.
• Ná fág gar d’fhoinsí teasa í.
• Seachain teagmháil le tuaslagóirí agus glantaigh.
• Stóráil an chulaith fhliuch ar chrochadán in áit thirim.
HIDROTĒRPI
! BRĪDINAJUMS
INFORMĀCIJA UN INSTRUKCIJAS. IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS.
SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
Neoprēna hidrotērpi niršanai.
CE SERTIFIKĀCIJA – EN14225-1:2017
Visi hidrotērpi , kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā ir izgājuši EC tipa pārbaudi, kas ir pro-
cedūra, ar ko apstiprināta pārbaudes iestāde apliecina, ka IAL (individuālās aizsardzības
līdzekļi)atbilst attiecīgajiem noteikumiem pēc Eiropas Regulas 2016/425.
Šī regula paredz nosacījumus, kas reglamentē individuālo aizsardzības līdzekļu piedāvāša-
nu tirgū un brīvu apriti Kopienā, kā arī būtiskās drošības prasības, kurām jābūt ievērotām
individuālo aizsardzības līdzekļu gadījumā, lai garantētu lietotāju veselības aizsardzību un
drošību. NIRŠANAS hidrotērpi ir PPE II kategorijā un tiek pārbaudīti pēc Eiropas standar-
tam EN 14225-1: 2017.
Visi Mares hidrotērpi, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, ir nokārtojuši EC tipa pārbaudi, kas
aprakstīta iepriekš un saņēmuši attiecīgu CE sertifikāciju. Pārbaudi veica aģentūra RINA
(pilnvarotās iestādes numurs 0474) Dženovā, Itālijā. CE atbilstību apzīmē ar “CE” marķējumu.
Hidrotērpi, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, tiek ražoti Mares SpA, kas atrodas Salita
Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Itālijā.
Hidrotērpa termiskā izpildes klase ir norādīta uz etiķetes paša tērpa iekšpusē.
Termiskā izpildes klase Ūdens temperatūra (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
IZMĒRI
Izmantojiet šīs diagrammas, lai izvēlēties pareizo hidrotērpa izmēru.
Lai nodrošinātu efektīvu siltumizolāciju, hidrotērpam cieši jāpieguļ lietotājam.
Hidrotērpa siltumizolācija samazinās ar dziļumu.
IZMANTOŠANAS IETEIKUMI
Šie tērpi nodrošina nepieciešamo siltumizolāciju niršanas laikā.
Lai ierobežotu siltuma zudumu niršanas laikā, ieteicams aizsargāt ķermeņa ekstremitātes
(rokas, kājas un galvu) ar atbilstošiem aksesuāriem (cimdi, zābaki un kapuce, ja tie nav
integrēti hidrotērpā).
! BRĪDINAJUMS
ŠĪ KOSTĪMA LIETOŠANAI IR POTENCIĀLS IZRAISĪT PELDSPĒJAS IZMAIŅAS AR DZIĻUMU.
ŠĪ KOSTĪMA LIETOŠANA DAŽIEM CILVĒKIEM VAR IZRAISĪT ALERĢISKU REAKCIJU.
HIDROTĒRPA UZVILKŠANA
Pareiza hidrotērpa un piederumu uzvilkšana ļauj uzlabot un optimizēt kvalitāti un niršanas
komfortu. Jums ir jāvelta nepieciešamais laiks šim sagatavošanas posmam. Pareizi novie-
tojiet hidrotērpa priekšu un aizmuguri; stabilā, līdzsvarotā stāvoklī, ievietojiet hidrotērpā
kājas (pa vienai) , pēc tam rokas un galvu Uzvelciet hidrotērpu pareizi, lai izvairītos no
nepatīkamām krokām un spiediena punktiem.
Uzvelkot hidrotērpu pareizi, tas novērš diskomfortu un ūdens piekļuvi niršanas laikā. Uz-
lieciet visas palīgierīces un beigās pārliecināties, ka visi rāvējslēdzēji ir aizvērti pareizi. Lai
pareizi aizvērtu aizmugures rāvējslēdzēju, izvairoties no nevajadzīga spēka pielietošanas
un riska to sabojāt, pieturiet rāvējslēdzēju pie pamatnes ar vienu roku, un ar otru roku
satveriet rāvējslēdzēja mēlīti un velciet to augšā.
HIDROTĒRPA NOVILKŠANA
Lai novilku hidrotērpu pareizi, sekojiet šiem soļiem:
Stabilā, līdzsvarotā stāvoklī, ar pietiekami daudz vietas, atveriet rāvējslēdzēju lielākai pār-
vietošanās brīvībai, noņemiet piederumus, un sāciet vilkt nost hidrotērpu no augšas uz
leju, atritinot to no iekšpuses uz āru.
Šo darbību ir vieglāk veikt, kamēr hidrotērps vēl ir mitrs.
Kad pabeigts, hidrotērpa iekšpuse būs izvērsta uz āru.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Hidrotērpa izmantošana baseinā (vai hlora klātbūtnē) nav ieteicama.
• Pēc katras lietošanas, rūpīgi izmazgājiet hidrotērpu ar tīru ūdeni.
• Izkaltējiet vispirms hidrotērpa iekšpusi un pēc tam ārpusi.
• Neatstājiet to nožūšanai saulē.
• Nenovietojiet karstuma avotu tuvumā.
• Izvairieties no kontakta ar šķīdinātājiem un mazgāšanas līdzekļiem.
• Glabājiet hidrotērpu uz pakaramā sausā vietā.
HIDROKOSTIUMAI
! ĮSPĖJIMAS
PRIEŠ NAUDOJIMĄ PRAŠOME ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠIĄ INFORMACIJĄ BEI INSTRUKCIJĄ.
SAUGOKITE INSTRUKCIJĄ TOLESNIAM NAUDOJIMUI.
Hidrokostiumai iš neopreno skirti nardymui su įranga.
„CE“ SERTIFIKAVIMAS – EN14225-1:2017
Visiems šiame vadove aprašytiems hidrokostiumai yra atliktas „CE“ tipo patikrinimas. Tai pro-
cedūra, pagal kurią patvirtintoji kontrolės įstaiga nustato ir patvirtina, kad minėtas AAP (asmens
apsaugos priemonės) modelis atitinka Europos reglamento 2016/425 tam tikras nuostatas.
Minėtasis reglamentas nustato reikalavimus, reglamentuojančius prekių patekimą į rin-
ką, jų laisvą judėjimą Bendrijoje bei pagrindinius reikalavimus, kuriuos AAP turi atitikti,
siekiant užtikrinti naudotojų sveikatos apsaugą ir saugą. NARDYMUI skirti hidrokostiumai
priklauso AAP II kategorijai pagal Europos standartą EN14225-1: 2017.
Visiems šiame vadove aprašytiems Mares hidrokostiumai buvo atliktas pirmiau aprašytas „CE“
tipo patikrinimas ir buvo suteiktas atitinkamas „CE“ sertifikatas. Patikrinimą atlieka R.I.N.A.
notifikuotoji įstaiga 0474, įsikūrusi Genujoje, Italijoje. Atitiktis „CE” žymima „CE” ženklu.
Šiame vadove aprašytus hidrokostiumai gamina Mares SpA, kuri yra įsikūrusi Salita Bon-
sen 4, 16035, Rapallo (GE), Italijoje.
Hidrokostiumo šilumos naudingumo klasė yra nurodyta etiketėje kostiumo viduje.
Šiluminio naudingumo klasė Vandens temperatūra (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
DYDŽIAI
Norėdami pasirinkti tinkamą hidrokostiumo dydį, atsižvelkite į toliau pateiktą lentelę.
Siekiant užtikrinti efektyvų šiluminį komfortą, hidrokostiumas turi būti tvirtai prigludęs
prie naudotojo kūno.
Hidrokostiumo šiluminė izoliacija su gyliu mažėja.
NAUDOJIMO PATARIMAI
Šie hidrokostiumai užtikrina reikiamą šiluminę izoliaciją nardymo su įranga metu.
Norėdami kuo mažiau šilumos prarasti nėrimo metu, patartina apsaugoti galūnes (rankas,
pėdas ir galvą) tinkamais priedais (pirštinėmis, batais, ir gobtuvu, jei tokio nėra hidrokos-
tiume).
! ĮSPĖJIMAS
NAUDOJANT ŠĮ KOSTIUMĄ GALI PASIREIKŠTI PLŪDRUMO PASIKEITIMAI ESANT TAM
TIKRAME GYLYJE. KAI KURIEMS ASMENIMS DĖVINTIEMS ŠĮ KOSTIUMĄ GALI ATSIRASTI
ALERGINĖS REAKCIJOS.
HIDROKOSIUMO APSIVILKIMAS
Tinkamai apsivilkę hidrokostiumą ir užsidėję jo priedus, pagerinsite ir optimizuosite nar-
dymo kokybę ir komfortą. Šiam pasirengimo etapui skirkite pakankamai laiko. Pasidėkite
hidrokostiumą taip, kad atskirtumėte, kur yra nugara, o kur priekis. Stabiliai atsistoję bei
laikydami pusiausvyrą, įvilkite kojas ( po vieną tuo pačiu metu ) į hidrokostiumą, po to -
rankas ir galvą. Užsivilkite hidrokostiumą taisyklingai, kad neatsirastų nepatogių raukšlių
ir kad niekur neveržtų.
Tinkamai užsidėję hidrokostiumą išvengsite diskomforto, o vanduo nepateks į vidų nar-
dymo metu. Užsidėkite priedus ir galiausiai patikrinkite, kad visi užtrauktukai būtų taisy-
klingai užsegti. Norėdami taisyklingai užsegti galinį užtrauktuką, nenaudodami jėgos ir jo
nesutraukdami, prilaikykite užtrauktuko apatinį galą , o kita ranka suimkite užtrauktuko
pakabuką ir užtraukite iš apačios.
HIDROKOSTIUMO NUSIĖMIMAS
Norėdami hidrokostiumą nusiimti teisingai, atlikite šiuos veiksmus:
Stabiliai atsistoję ir laikydami pusiausvyrą bei radę pakankamai laisvos vietos, atsekite
užtrauktuką, kad turėtumėte didesnę judėjimo laisvę, nusiimkite priedus, ir pradėkite nu-
sivilkti hidrokostiumą iš viršaus į apačią, išversdami jį iš vidaus į išorę.
Hidrokostiumą yra lengviau nusivilkti, kai jis dar yra šlapias.
Taip nusivilkus, hidrokostiumas liks išverstas vidine puse į išorę.
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
• Nepatariame hidrokostiumo naudoti baseine (arba ten, kur yra choro).
• Kiekvieną kartą pasinaudoję hidrokostiumu, kruopščiai nuplaukite jį švariu vandeniu.
• Pirmiausia hidrokostiumą išdžiovinkite iš vidaus, o po to - iš išorės.
• Nepalikite hidrokostiumo džiūti saulėje.
• Nelaikykite hidrokostiumo arti šilumos šaltinių.
• Gaminį reikia saugoti nuo sąlyčio su tirpikliais ir plovikliais.
• Laikykite hidrokostiumą pakabintą vėsioje sausoje vietoje.
WETSUITS
! TWISSIJA
INFORMAZZJONI U STRUZZJONIJIET. AQRA QABEL L-UŻU.
ŻOMM GĦAL REFERENZA AKTAR ‘IL QUDDIEM.
Wetsuits tan-neoprene għall-għadis.
ĊERTIFIKAZZJONI KE - EN14225-1:2017
Wetsuits kollha deskritti f'dan il-manwal għaddew minn eżaminazzjoni tat-tip tal-KE, li
hija l-proċedura sabiex il-korp ta’ spezzjoni approvat jistabilixxi u jiċċertifika li l-mudell
tat-TPP (Tagħmir Personali Protettiv) kkonċernat jissodisfa l-proviżżjonijiet relevanti tar-
Regolament Ewropew 2016/425.
Dan ir-Regolament jifrex l-kundizzjonijiet li jiggvernaw it-tqegħid fis-suq u l-moviment
ħieles fi ħdan il-Komunità u l-kundizzjonijiet bażiċi ta’ sigurtà meħtieġa li l-TPP irid jissodisfa
sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni u s-sigurtà tas-saħħa tal-utenti. Wetsuits SCUBA huma TPP
ta' kategorija II u huma ttestjati skont in-Norma Ewropea EN14225-1: 2017.
Wetsuits kollha Mares deskritti f’dan il-manwal għaddew mill-eżaminazzjoni tat-tip KE
deskritt hawn fuq u kisbu ċ-ċertifikazzjoni KE korrispondenti L-eżaminazzjonijiet isiru
minn RINA, korp notifikat 0474, li jinsab f'Ġenova, fl-Italja. Konformità KE hija denotata
mill-marka "CE" Wetsuits deskritti f'dan il-manwal huma manifatturati minn Mares SpA li
tinsab f'Salita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), fl-Italja.
Il-klassi tal-prestazzjoni termika tal-wetsuit hija indikata fuq it-tabella ġewwa is-suit
innifisha.
Klassi tal-prestazzjoni termika Temperatura tal-Ilma (°Ċ) / (°F)
A 7-12 °Ċ / 45-54 °F
B 10-18 °Ċ / 50-64 °F
Ċ 16-24 °Ċ / 61-75 °F
D 22-30°Ċ / 72-86 °F
DAQS
Uża it-tabelli li jmiss sabiex tagħżel id-daqs it-tajjeb tal-wetsuit.
Sabiex tiggarantixxi insulazzjoni termika effettiva, il-wetsuit għandha tidħol lill-utent
b’mod issikkat imma komdu.
L-insulazzjoni termika tal-wetsuit tonqos mal-fond.
SUĠĠERIMENTI GĦALL-UŻU
Dawn is-suits jiżguraw l-insulazzjoni termika neċessarja waqt għadis scuba.
Sabiex tillimita t-telf ta’ sħana waqt għadsa, huwa rakkomandat li tipproteġi l-estremitajiet
tal-ġisem (idejn, saqajn u ras) b’aċċessorji adegwati (ingwanti, bwiez, u barnuża, jekk mhix
integrata mal-wetsuit).
! TWISSIJA
L-UŻU TA’ DIN IS-SUIT GĦANDHA L-POTENZJAL LI TIKKAWŻA BIDLIET FIL-KAPAĊITÀ
LI ŻŻOMM LIVELL MIXTIEQ FL-ILMA SKONT IL-FOND. L-UŻU TA’ DIN IS-SUIT TISTA’
TIKKAWŻA REAZZJONIJIET ALLERĠIĊI F’XI INDIVIDWI.
TLIBBIS TAL-WETSUIT
It-tlibbis tal-wetsuit u kwalunkwe aċċessorji kif suppost jippermetti t-titjib u l-ottimizzar
tal-kwalità u l-kumdità tal-għadisa. Inti għandek tiddedika l-ħin neċessarju għal din il-
fażi preparatorja. ippożizzjoni b’mod korrett il-quddiem u l-wara tal-wetsuit; f’pożizzjoni
stabbli, bilanċjata, daħħal saqajk (waħda waħda) fil-wetsuit, segwit minn idejk u rasek.
Ilbes il-wetsuit b’mod korrett sabiex tevita tinjiet skomdi u punti ta’ pressjoni.
Tilbis tal-wetsuit sew jippreveni skumdità u d-dħul ta’ ilma waqt l-għadsa. Ilbes
kwalunkwe aċċessorji, u fl-aħħar kun ċert li ż-żippijiet kollha huma magħluqin kif suppost.
Biex tagħlaq iż-żipp ta’ wara sew, evita forza bla b#onn u r-riskju li tkissru, aqbad it-tab
tal-ġbid fil-bażi taż-żipp, u uża l-id l-oħra biex taqbad il-ġibda taż-żipp u iġbed ‘il fuq.
TNEĦĦIJA TAL-WETSUIT
Sabiex tneħħi l-wetsuit kif suppost, segwi dawn il-passi:
F’pożizzjoni stabbli, bilanċjata, b’biżżejjed spazju disponibbli, iftaħ iż-żipp għal aktar
libertà ta’ moviment, neħħi l-aċċessorji, u ibda iġbed il-wetsuit minn fuqek minn fuq għal
isfel, billi tirrumblaha minn ġewwa ‘l barra.
Huwa eħfef li tagħmel din l-operazzjoni meta l-wetsuit tkun għadha mxarrba.
Meta tispiċċa, in-naħa ta’ ġewwa tal-wetsuit ser tkun għadha mdawra ta’ ġewwa barra.
MANUTENZJONI U ĦAŻNA
• L-użu tal-wetsuit ġewwe pixxina (jew fil-preżenza ta’ klorin) mhux rakkomandat.
• wara kull użu, aħsel bir-reqqa il-wetsuit b’ilma ħelu.
• Nixxef il-wetsuit l-ewwel ġewwa imbagħad barra.
• Tħallihiex sabiex tinxef fix-xemx.
• Tqegħedhiex ħdejn sorsi ta’ sħana.
• Evita kuntatt ma’ solventi u deterġenti.
• Aħżen il-wetsuit fuq spalliera f’post niexef.
COMBINEZOANE UMEDE
! ATENTIE
INSTRUCŢIUNI ŞI INFORMAŢII, CITIŢI INAINTE DE UTILIZARE.
PASTRATI PENTRU REFERINŢE ULTERIOARE.
Combinezoane umede din neopren pentru scufundari.
CERTIFICATE CE – EN14225-1:2017
Toate combinezoane umede descrise în acest manual au fost supuse unui tip de examinare
CE, aceasta este procedura prin care organismul de control autorizat constată şi certifică
faptul că PPE (echipament personal de protecţie), modelul în cauză respectă dispoziţiile
relevante ale Regulamentului European 2016/425.
Regulamentul menţionat stabileşte condiţiile care reglementează introducerea pe piaţă
şi liberă circulaţie în Comunitatea Europeană şi cerinţele esenţiale de siguranţă pe care
trebuie să le îndeplinească PPE pentru a asigura protecţia sănătăţi şi siguranţa utilizato-
rilor. Combinezoane umede pentru SCUBA sunt incluse în categoria II PPE şi sunt testate
conform Normei Europene EN 14225-1: 2017.
Toate combinezoane umede Mares descrise în acest manu-
al au trecut tipul de examinare CE descris mai sus şi au obţinut certifica-
re CE corespunzătoare. Examinările sunt efectuate de RINA, organism de con-
trol 0474, situat în Genova, Italia. Conformitatea CE este notată cu marcajul „CE”.
Combinezoane umede descrise în acest manual sunt fabricate de Mares SpA situat în Sa-
lita Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Italia
Clasa de performanţa termică a combinezonului este indicată pe eticheta din interiorul
combinezonului.
Clase de performanţa termică Temperatura apei (°C) / (°F)
A 7-12 °C / 45-54 °F
B 10-18 °C / 50-64 °F
C 16-24 °C / 61-75 °F
D 22-30°C / 72-86 °F
MARIMI
Folosiţi următorul tabel pentru a alege mărimea corecta a combinezonului.
Pentru a garanta izolatie termică eficientă, combinezonul trebuie sa se potrivească perfect
pe utilizator.
Izolatia termică a combinezonului scade odată cu creşterea adancimii.
SUGESTII PENTRU UTILIZARE
Aceste combinezoane asigura izolatia termică necesară în timpul scufundarilor.
Pentru a limita pierderea caldurii în timpul scufundari, este recomandat sa va protejaţi
extremităţile corpului (maini, picioare şi cap) cu accesorii adecvate (manusi, cizmulite, şi
cagula, dacă nu sunt integrate în combinezon).
! ATENTIE
UTILIZAREA ACESTUI COMBINEZON ARE CAPACITATEA DE A CAUZA SCHIMBARI DE
FLOTABILITATE IN FUNCTIE DE ADÂNCIME. UTILIZAREA ACESTUI COMBINEZON POATE
PROVOCA REACII ALERGICE LA ANUMITE PERSOANE.
IMBRACAREA COMBINEZONULUI UMED
Imbracarea combinezonului umed şi a accesoriilor corespunzătoare va permit sa imbuna-
tatiti şi optimizati calitatea şi confortul scufundari. Trebuie sa dedicati timp necesar acestei
faze de pregătire. Pozitionati corect fata şi spatele combinezonului; intr-o poziţie stabilă,
echilibrată, introduceţi picioarele în combinezon (unul cate unul), apoi mainile şi capul.
Imbracati combinezonul corect pentru a evita pliuri inconfortabile şi puncte de presiune.
Imbracarea corespunzătoare a combinezonului previne disconfortul şi intrarea apei în
timpul scufundari. Imbracati accesoriile, iar în final asigurati-va ca toate fermoarele sunt
închise corect. Pentru a închide fermoarul din spate în mod corect, evitand forţa şi riscul
de al strica, prindeti de baza fermoarului cu o mana şi folosiţi cealaltă mana pentru a trage
fermoarul în sus.
DEZBRACAREA COMBINEZONULUI UMED
Pentru a dezbrăca corect combinezonul, urmati aceşti paşi:
Intr-o poziţie stabilă, echilibrată cu suficient spaţiu disponibil, deschideţi fermoarul pentru
o libertate mai mare de mişcare, scoateţi accesoriile, şi trageţi combinezonul de sus în
jos rulandul pe dos.
Aceasta operaţiune este mai uşor de făcut dacă combinezonul este inca ud.
După ce l-ati dezbrăcat, partea interioară a combinezonului va fi în exterior.
INTRETINERE SI DEPOZITARE
• Folosirea combinezonului în piscină (sau în prezenta clorului) nu este recomandată.
• După fiecare utilizare, spalati cu atenţie combinezonul cu apa potabila.
• Uscati combinezonul intai pe dos şi apoi pe fata.
• Nu lasati sa se usuce la soare.
• Nu îl asezati langa surse de caldura.
• Evitaţi contactul cu solventi sau detergenti.
• Depozitati combinezonul pe umeraş intr-un loc uscat.
MOKRÉ OBLEKY
! VAROVANIE
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE INFORMÁCIE APOKYNY.
USCHOVAJTE NA BUDÚCU POTREBU.
Neoprénové mokré obleky na potápanie.
CE CERTIFIKÁCIA - EN 14225-1:2017
Všetky mokré obleky popísané v tejto príručke prešli skúškami typu EC, čo predstavuje
postup, pri ktorom schválené skúšobne overujú a certifikujú, že daný model OOP (osob-
ného ochranného prostriedku) vyhovuje príslušným ustanoveniam európskeho nariadenia
2016/425.
Uvedené nariadenie stanovuje podmienky, ktorými sa riadi uvádzanie výrobkov na trh a ich
voľný pohyb v rámci Spoločenstva, ako aj základné bezpečnostné požiadavky, ktoré musia
tieto OOP spĺňať, aby bola zaručená ochrana zdravia a bezpečnosť používateľov. Mokré ob-
leky na prístrojové potápanie sú OOP II. kategórie asú testované podľa európskej normy
EN 14225-1: 2017.
Všetky mokré obleky Mares popísané v tejto príručke prešli EC preskúšaním popísaným
vyššie a získali zodpovedajúcu certifikáciu CE. Skúšky vykonáva RINA, oznámený subjekt
(skúšobňa) 0474 so sídlom v Janove v Taliansku. Zhoda CE je označovaná označením „CE“.
Mokré obleky popísané v tejto príručke vyrába spoločnosť Mares SpA so sídlom v Salita
Bonsen 4, 16035 Rapallo (GE), Taliansko.
Trieda tepelnej izolácie materiálu mokrého obleku je uvedená na štítku vnútri obleku.
Trieda tepelnej izolácie Teplota vody (°C) / (°F)
A 7 – 12 °C / 45 – 54 °F
B 10 – 18 °C / 50 – 64 °F
C 16 – 24 °C / 61 – 75 °F
D 22 – 30°C / 72 – 86 °F
VEĽKOSTI
Na výber správnej veľkosti mokrého obleku použite nasledujúce tabuľky.
Aby bolo možné zaručiť účinnú tepelnú ochranu mokrého obleku, musí jeho veľkosť zodpo-
vedať telesným proporciám potápača.
Tepelná ochrana mokrého obleku sa znižuje so vzrastajúcou hĺbkou.
ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE
Tieto obleky zaisťujú počas prístrojového potápania požadovanú tepelnú ochranu.
Aby však nedochádzalo počas ponoru kstrate tepla, odporúčame chrániť končatiny (ruky,
nohy ahlavu) pomocou adekvátnych doplnkov (rukavice, topánky akukla – ak nie sú sú-
časťou mokrého obleku.)
! VAROVANIE
PRI POUŽÍVANÍ TOHTO OBLEKU MÔŽE SO ZMENOU HĹBKY DOCHÁDZAŤ K ZMENE
VZTLAKU. POUŽÍVANIE TOHTO OBLEKU MÔŽE U NIEKTORÝCH OSÔB VYVOLÁVAŤ
ALERGICKÉ REAKCIE.
OBLIEKANIE MOKRÉHO OBLEKU
Oblečenie mokrého obleku a ďalších doplnkov umožňuje zvýšiť a optimalizovať kvalitu
a komfort potápania. Tejto prípravnej fáze preto musíte venovať náležitý čas. Rozložte
mokrý oblek av stabilnej polohe doň vsuňte najprv jednu apotom druhú nohu. Následne
navlečte oblek na ruky ana hlavu. Oblečte si mokrý oblek tak, aby na ňom neboli nepoho-
dlné záhyby amiesta snadmerným pnutím.
Správne oblečenie mokrého obleku zabraňuje nepohodliu aprenikaniu vody počas pono-
ru. Oblečte si prípadné ďalšie doplnky ana záver sa uistite, že sú všetky zipsy správne
uzatvorené. Na správne uzavretie chrbtového zipsu, aaby nedošlo kjeho prasknutiu pri
používaní nadmernej sily, pridržte spodnú časť časti zipsu adruhou rukou uchopte jazdec
zipsu azapnite zips zdola nahor.
VYZLIEKANIE MOKRÉHO OBLEKU
Na správne vyzlečenie mokrého obleku postupujte nasledujúcim spôsobom:
Zaujmite stabilnú polohu aponechajte si okolo seba dostatočný priestor. Rozopnite zips,
aby ste získali väčšiu voľnosť pohybu. Vyzlečte všetky doplnky azačnite vyzliekať mokrý
oblek od hlavy rolovaním nadol.
Tento krok je jednoduchší, lebo je oblek stále mokrý.
Po dokončení bude oblek obrátený naruby, vnútornou stranou von.
ÚDRŽBA ASKLADOVANIE
• Mokrý oblek sa neodporúča používať vbazéne (alebo vinej chlórovanej vode).
• Po každom použití mokrý oblek dôkladne opláchnite čistou vodou.
• Nechajte oblek vyschnúť najprv zvnútornej strany, potom zvonkajšej.
• Nesušte na slnku.
• Neukladajte do blízkosti zdrojov tepla.
• Vyvarujte sa kontaktu srozpúšťadlami apracími alebo čistiacimi prostriedkami.
• Mokrý oblek skladujte vsuchu, zavesený na ramienku.