Shimano BT-E8016 Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual
Manual pentru dealeri
ŞOSEA MTB Trekking
Bicicletă urbană Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Piese și baterie specială SHIMANO STEPS
(Romanian)
DM-BT0001-03
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8016
BT-E8020
BT-E8035
BT-E8035-L
BT-E8036
EC-E6000
EC-E6002
EC-E8004
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8016
BM-E8020
BM-E8030-A
BM-E8030-B
BM-E8031-A
BM-E8031-B
EW-SW100
EW-SW300
EW-CP100
2
CUPRINS
CUPRINS ....................................................................................2
NOTĂ IMPORTANTĂ ...................................................................3
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI .......................................................4
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT ...............................................14
MONTARE/DEMONTARE ..........................................................16
Exemplu de cablare ..............................................................................16
Cabluri electrice ....................................................................................17
• Produse acceptate .................................................................................................................. 17
• Adaptor de conversie ............................................................................................................. 18
• Conectarea / deconectarea cablului electric ......................................................................... 18
Montarea suportului bateriei ..............................................................23
• Baterie tip suport de montare în spate ................................................................................. 23
• Tip suport extern .................................................................................................................... 26
• Tip suport integrat ................................................................................................................. 36
Instalarea portului de încărcare satelit ...............................................47
• EW-CP100 ................................................................................................................................ 47
Montarea comutatorului de pornire/oprire sistem satelit ................ 48
• EW-SW100 / EW-SW300 .......................................................................................................... 48
ÎNTREȚINERE ...........................................................................50
Înlocuiți patina cu dispozitiv de blocare dublu .................................. 50
Înlocuirea unității de arc ...................................................................... 50
Înlocuirea capacului portului de încărcare ..........................................51
Încărcarea comutatorului de pornire/oprire sistem satelit ...............51
• Pentru E-TUBE PROJECT 3.4.3 / 3.4.5 ..................................................................................... 52
REMEDIEREA PROBLEMELOR .................................................54
3
NOTĂ IMPORTANTĂ
NOTĂ IMPORTANTĂ
Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete
profesioniști.
Utilizatorii necalificați în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să instaleze pe cont
propriu componentele, utilizând manualele pentru dealeri.
Dacă există nelămuriri cu privire la orice informație din manual, nu continuați montarea.
Contactați magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau un distribuitor pentru
asistență.
Asigurați-vă că citiți toate manualele furnizate cu produsul.
Nu se va dezasambla și nu se va modifica produsul în alt mod decât conform informațiilor
din acest manual pentru dealeri.
Toate manualele și documentele tehnice pot fi accesate online la adresa
https://si.shimano.com.
Rugăm consumatorii care nu au acces ușor la internet să contacteze un distribuitor
SHIMANO sau oricare dintre birourile SHIMANO pentru a obține o copie tipărită a
manualului de utilizare.
Se vor respecta regulile și reglementările în vigoare din țara, statul sau regiunea de
desfășurare a activității de dealer.
Pentru siguranță, citiți cu atenție acest manual pentru dealeri înainte de
utilizare și respectați-l pentru o utilizare corectă.
Instrucțiunile următoare trebuie respectate în fiecare moment, pentru a preveni vătămarea
corporală și deteriorarea fizică a echipamentului și a obiectelor din jur.
Instrucțiunile sunt clasificate în funcție de gradul pericolului sau de gravitatea deteriorărilor
posibil rezultate în urma utilizării incorecte.
PERICOL
Nerespectarea instrucțiunilor va provoca decesul sau
vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucțiunilor poate provoca decesul sau
vătămarea gravă.
ATENȚIE
Nerespectarea instrucțiunilor poate provoca vătămarea
corporală sau deteriorarea fizică a echipamentului și a
obiectelor din jur.
4
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
PERICOL
Informați utilizatorii cu privire la următoarele:
Manipularea bateriei
La încărcarea bateriei folosiți încărcătorul specificat și respectați condițiile de încărcare
specificate.
În caz contrar, puteți provoca supraîncălzirea, explozia sau aprinderea.
Nu lăsați bateria lângă surse de căldură, cum sunt radiatoarele.
În caz contrar, există pericol de explozie sau aprindere a acesteia.
Nu încălziți sau aruncați în foc bateria.
În caz contrar, există pericol de explozie sau aprindere a acesteia.
Nu deformați, nu modificați, nu dezasamblați bateria și nu aplicați aliaj de lipire direct pe
aceasta.
În caz contrar, există pericol de scurgere, supraîncălzire, explozie sau aprindere a acesteia.
Nu se vor conecta bornele cu obiecte metalice.
În caz contrar, există pericol de scurtcircuitare sau supraîncălzire, putându-se provoca
arsuri sau vătămări.
Nu se va transporta și nu se va păstra bateria împreună cu obiecte metalice, cum ar fi
lănțișoare sau agrafe.
În caz contrar, există pericol de scurtcircuitare sau supraîncălzire, putându-se provoca
arsuri sau vătămări.
Bateria nu trebuie introdusă în apă dulce sau sărată și bornele bateriei nu trebuie să se
ude.
În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi, exploda sau aprinde.
Bateria nu trebuie aruncată sau supusă șocurilor puternice.
În caz contrar, există pericol de supraîncălzire, explozie sau aprindere a bateriei.
Manipularea încărcătorului bateriei
Nu permiteți umezirea încărcătorului bateriei.
Dacă este umed sau dacă apa pătrunde în interior, există pericolul de incendiu, aprindere,
supraîncălzire sau șoc electric.
Acesta nu trebuie folosit în timp ce este umed și nu trebuie atins sau ținut cu mâinile
ude.
Se poate produce un șoc electric.
Nu utilizați încărcătorul bateriei când este acoperit cu materiale textile sau de altă
natură.
În caz contrar, poate avea loc acumularea căldurii și carcasa se poate deforma sau se
poate produce un incendiu, o aprindere sau o supraîncălzire.
5
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Se interzice dezasamblarea sau modificarea încărcătorului bateriei.
În caz contrar, există pericol de şoc electric sau de rănire.
Încărcătorul bateriei trebuie conectat doar la prize cu tensiunea de alimentare
specificată.
Dacă se folosește o priză cu altă tensiune de alimentare decât cea specificată, există
pericol de incendiu, distrugere, fum, supraîncălzire, șocuri electrice sau arsuri.
Pentru încărcare, utilizați combinația specificată de baterie și încărcător de baterie și
respectați condițiile de încărcare specificate.
În caz contrar, puteți provoca supraîncălzirea, explozia sau aprinderea.
AVERTISMENT
La montarea produsului, se vor respecta instrucțiunile din manuale.
Utilizați doar piese originale SHIMANO. Dacă o componentă sau o piesă de schimb este
asamblată sau reglată incorect, componentele pot ceda, iar utilizatorul poate pierde
controlul și se poate accidenta.
Purtați protecție aprobată pentru ochi atunci când efectuați activități de întreținere,
precum înlocuirea componentelor.
Pentru informații despre produse care nu sunt explicate în acest manual, se vor consulta
manualele furnizate cu fiecare produs.
Informați utilizatorii cu privire la următoarele:
Nu introduceți sau scoateți ștecărul atunci când este umed.
În acest caz, există pericol de șoc electric. Dacă interiorul ștecărului este umed, acesta
trebuie uscat complet înainte de introducere.
Bateria nu trebuie reîncărcată în zone umede sau cu umiditate foarte ridicată sau în aer
liber.
Există pericol de aprindere, supraîncălzire sau șoc electric.
Dacă bateria nu se încarcă complet după două ore după timpul de încărcare specificat,
trebuie deconectată imediat de la priza electrică și contactat magazinul din care a fost
cumpărată.
În caz contrar, puteți provoca supraîncălzirea, explozia sau aprinderea.
Consultați manualul de utilizare al încărcătorului bateriei sau „Manualul de utilizare
pentru piese și baterie specială SHIMANO STEPS (https://si.shimano.com/um/7GP0A/)”
pentru informații privind durata de încărcare indicată a bateriei.
Manipularea bateriei
Dacă lichidul care se scurge din baterie ajunge în ochi, spălați imediat zona afectată cu
multă apă curată, de exemplu apă de la robinet, fără a freca ochii. Solicitați imediat
asistență medicală.
În caz contrar, lichidul din baterie poate afecta ochii.
6
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Nu o utilizați în afara intervalului de temperaturi de funcționare al bateriei.
Dacă bateria este folosită sau păstrată la temperaturi în afara acestor intervale, există
pericol de incendiu, vătămare corporală sau funcţionare defectuoasă.
1. În timpul descărcării: -10°C - 50°C
2. În timpul încărcării: 0°C - 40°C
Bateria nu trebuie utilizată dacă are zgârieturi evidente sau alte deteriorări externe.
În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau funcționare defectuoasă.
Bateria nu trebuie folosită dacă prezintă scurgeri, decolorări, deformări sau alte anomalii.
În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau funcționare defectuoasă.
Manipularea încărcătorului bateriei
La conectarea și deconectarea cablului de alimentare de la priza electrică, acesta trebuie
apucat de ștecăr.
În caz contrar, există pericol de incendiu sau șoc electric. Dacă se observă următoarele
simptome, se va înceta utilizarea dispozitivului și se va lua legătura cu magazinul. Pericol
de incendiu sau șoc electric.
* Dacă ștecărul se încălzește sau emite miros înțepător și fum.
* Este posibil să existe o conexiune incorectă în interiorul ștecărului.
Nu se vor atinge piesele metalice ale dispozitivului sau ștecărului din adaptorul de CA în
timpul furtunilor cu trăsnete.
Pericol de șoc electric în caz de trăsnet.
Nu se va suprasolicita priza cu aparate care depășesc capacitatea sa nominală; se va folosi
numai o priză electrică de 100 - 240 V CA.
Dacă priza electrică este suprasolicitată prin conectarea unui număr prea mare de
aparate, se poate supraîncălzi, provocând un incendiu.
Nu se va deteriora cablul de alimentare sau ștecărul. (Nu se va deteriora, prelucra, îndoi,
răsuci sau trage cu putere, apropia de obiecte fierbinți, amplasa sub obiecte grele sau
înfășura strâns.)
Dacă se utilizează în stare deteriorată, se pot produce incendii, șocuri electrice sau
scurtcircuite.
Nu utilizați încărcătorul bateriei cu transformatoare electrice din comerț destinate
utilizării în străinătate (convertoare de călătorie).
Acestea pot deteriora încărcătorul bateriei.
Se va introduce întotdeauna complet ștecărul în priză.
În caz contrar, există pericol de incendiu.
În timpul încărcării bateriei instalate pe bicicletă, nu se va deplasa bicicleta.
Ștecărul încărcătorului bateriei poate ieși parțial din priza electrică, putând provoca un
incendiu.
7
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Pentru montarea pe bicicletă și întreținere:
Se vor demonta bateria și cablul de încărcare înainte de efectuarea cablării sau de
atașarea de piese la bicicletă.
În caz contrar, există pericol de șoc electric.
ATENŢIE
Informați utilizatorii cu privire la următoarele:
Manipularea bateriei
Nu se va lăsa bateria în bătaia razelor soarelui, într-un vehicul într-o zi caldă sau în alte
locuri foarte calde.
Pot apărea scurgeri din baterie.
Dacă lichidul scurs intră în contact cu pielea sau cu hainele, spălați-l imediat cu apă
curată.
Lichidul scurs poate afecta pielea.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Manipulați componentele cu ambele mâini.
În caz contrar, componentele pot cădea și se pot sparge sau cauza vătămări.
Dacă apare o eroare în timpul descărcării bateriei sau al operațiunii de încărcare, opriți
imediat utilizarea și verificați manualul de utilizare.
Dacă există dubii, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau
cu un distribuitor.
Evitați contactul prelungit cu bateria când temperatura acesteia este ridicată. În caz
contrar, puteți suferi arsuri la temperatură joasă. Dacă bicicleta este utilizată la un nivel
ridicat de asistare în timpul zilelor cu temperaturi ridicate sau dacă bateria este încărcată
în bătaia directă a soarelui, temperatura la suprafața bateriei poate depăși 60°C (BT-
E8036).
Manipularea încărcătorului bateriei
La momentul efectuării curățării, deconectați ștecărul din priza electrică și conectorul de
încărcare de la baterie.
Dacă nu se respectă acest lucru, se poate produce un șoc electric.
Nu permiteți bateriei să intre în contact cu aceeași zonă a pielii pentru o perioadă extinsă
de timp în timp ce se încarcă.
Temperatura componentelor poate atinge 40 până la 70°C, ceea ce poate cauza arsuri la
temperatură joasă.
8
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Verificați periodic dacă încărcătorul bateriei și adaptorul nu sunt deteriorate, în special
cablul, mufa și carcasa.
Dacă încărcătorul bateriei sau adaptorul este deteriorat, se va înceta folosirea sa până
când este reparat de către magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau un
distribuitor.
Produsul trebuie utilizat conform instrucțiunilor de utilizare sau sub supravegherea unei
persoane responsabile cu siguranța.
Nu permiteți utilizarea produsului de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse, de către persoanele lipsite de experiență sau cunoștințe (inclusiv copii).
Nu lăsații copiii să se joace lângă acest produs.
OBSERVAŢIE
Informați utilizatorii cu privire la următoarele:
Asigurați-vă că montați conectori falși în toate mufele nefolosite.
Pentru montarea și reglarea acestui produs, se va consulta magazinul.
Componentele sunt rezistente la apă pentru a permite folosirea în condiții de ploaie, însă
nu trebuie introduse intenționat în apă.
Componentele trebuie manipulate cu atenție, evitându-se șocurile puternice.
Înainte de conectarea bateriei, asigurați-vă că în zona în care va fi conectată bateria
(conectorul) nu s-a strâns apă și că nu este murdară.
Se recomandă utilizarea unei baterii originale SHIMANO. Dacă folosiți o baterie de la o
altă companie, citiți cu atenție manualul pentru utilizatori înainte de utilizare.
Unele informații importante din acest manual pentru dealeri pot fi găsite și pe etichetele
aparatului.
Încărcarea poate fi efectuată oricând, indiferent de nivelul
bateriei, însă bateria trebuie încărcată complet în următoarele
situații:
Bateria nu poate fi utilizată la momentul cumpărării. Înainte de deplasarea cu bicicleta,
bateria trebuie încărcată complet.
Dacă bateria s-a descărcat complet, trebuie reîncărcată cât mai curând posibil. Dacă lăsați
bateria neîncărcată, aceasta se va deteriora și poate deveni inutilizabilă.
Manipularea bateriei
Dacă ecranul ciclocomputerului nu este afișat, încărcați complet bateria. Nivelul bateriei
poate afecta afișajul.
9
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Apăsați butonul de pornire/oprire a bateriei; dacă afișajul cu LED nu se aprinde, circuitul
de protecție este activ. Conectați încărcătorul bateriei și încărcați bateria pentru a-l
dezactiva.
Dacă bateria este încărcată într-un mediu cu temperatură scăzută de 5°C sau mai scăzută,
distanța parcursă la o încărcare completă va fi mai scurtă. De asemenea, dacă bateria este
utilizată într-un mediu cu temperatură scăzută de 5°C sau mai scăzută, consumul bateriei
va fi deveni mai rapid. Acest lucru se datorează caracteristicilor bateriei și bateria va
reveni la normal când este la o temperatură normală.
Dacă utilizați bicicleta cu un nivel de asistență ridicat într-un mediu cu temperaturi
scăzute când nivelul bateriei este scăzut, acesta poate scădea la 0% din cauza
caracteristicilor bateriei. Încărcați-o înainte de utilizare.
Manipularea încărcătorului bateriei
Bateria poate fi încărcată la temperaturi cuprinse între 0°C și 40°C. Încărcătorul bateriei
nu va funcționa la temperaturi situate în afara intervalului. Acesta va afișa o eroare.
(Indicatorul cu LED al încărcătorului bateriei iluminează intermitent.)
A nu se folosi în medii cu umiditate ridicată. (EC-E8004)
A nu se folosi în aer liber sau în medii cu umiditate ridicată. (Alt încărcător de baterie
decât EC-E8004)
Încărcați bateria în locuri neexpuse ploii sau vântului. (EC-E8004)
Bateria trebuie încărcată în spații închise, pentru a evita expunerea la ploaie sau vânt.
(Alt încărcător de baterie decât EC-E8004)
A nu se amplasa încărcătorul bateriei pe suprafețe prăfuite în timpul utilizării.
Încărcătorul bateriei trebuie amplasat în timpul utilizării pe o suprafață stabilă, cum ar fi
o masă.
A nu se amplasa obiecte pe încărcătorul bateriei sau pe cablul acestuia. De asemenea, a
nu se acoperi cu capacul.
Nu se vor lega cablurile la un loc.
A nu se apuca încărcătorul bateriei de cabluri în timpul transportului.
A nu se tensiona excesiv cablul și conectorul de încărcare.
Pentru a preveni deteriorarea cablului, se va evita înfășurarea acestuia în jurul corpului
principal în timpul depozitării.
Încărcătorul bateriei nu trebuie spălat sau șters cu detergent.
Nu lăsații copiii să se joace lângă acest produs.
10
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Atunci când încărcați cu bateria instalată pe o bicicletă, aveți grijă ca picioarele dvs. etc.
să nu fie prinse în cablul încărcătorului bateriei. În caz contrar, vă puteți răni sau bicicleta
se poate răsturna, stricând componentele.
În timpul încărcării bateriei montate pe bicicletă, se vor respecta următoarele:
Înainte de încărcare, verificați dacă nu există apă în portul de încărcare al conectorului
de încărcare.
Verificați ca suportul bateriei să fie fixat înainte de încărcare.
Nu îndepărtați bateria din suportul acesteia în timpul încărcării.
Nu vă deplasați cu bicicleta cu încărcătorul bateriei conectat.
Capacul portului de încărcare trebuie închis atunci când bateria nu se încarcă.
În timpul încărcării, bicicleta trebuie fixată în poziție pentru a nu se răsturna.
Se va închide capacul portului de încărcare după ce încărcarea s-a finalizat. Dacă portul
de încărcare prezintă materii străine, precum impurități sau praf, este posibil să nu puteți
introduce conectorul de încărcare.
Utilizarea bateriei în afara intervalului de temperaturi de funcționare poate cauza
probleme de funcționare sau reducerea performanței.
Timpul de încărcare este mai îndelungat atunci când temperatura bateriei este ridicată.
Îngrijirea și întreținerea
Numărul inscripționat pe cheia suportului bateriei este necesar pentru a achiziționa o
cheie de rezervă. Depozitați-o cu atenție.
Se interzice curățarea componentelor cu diluant sau alți solvenți. Aceste substanţe pot să
deterioreze suprafața.
Dacă există noroi pe bornele suportului bateriei și pe încărcătorul bateriei, scoateți
bateria, scoateți ștecărul din priza electrică și curățați-le cu o cârpă sau cu un bețișor cu
vată din bumbac îmbibat cu etanol etc. Dacă montați și scoateți în mod repetat bateria în
timp ce acestea încă sunt murdare, acest lucru ar putea cauza uzura bornelor, făcându-le
inutilizabile.
Exemplu de bornă
11
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Păstrați curată suprafața unde bateria atinge suportul bateriei. Dacă bateria este
conectată cu materiale străine, cum ar fi noroi sau praf atașate, se poate ca bateria să nu
mai poată fi scoasă.
Pentru curățarea bateriei și a capacului din plastic se va folosi o cârpă umedă, bine
stoarsă.
Pentru întrebări referitoare la montare și întreținere, luați legătura cu magazinul din care
a fost achiziționat produsul.
Actualizările software-ului componentei sunt disponibile la magazinul din care a fost
cumpărată. Cele mai noi informații sunt disponibile pe site-ul web SHIMANO.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse
de utilizarea normală, respectiv de învechire.
Produsul real poate să difere de ilustrație, acest manual având ca scop principal
explicarea procedurilor de utilizare a produsului.
Structura broșurii
Manual de utilizare
Manualele de utilizare pentru seria SHIMANO STEPS sunt împărțite în mai multe broșuri,
conform descrierii de mai jos.
Cele mai recente manuale sunt disponibile pe site-ul nostru web
(https://si.shimano.com).
12
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Nume Detalii
Manual de utilizare pentru SHIMANO
STEPS
Acesta este manualul de bază pentru seria SHIMANO
STEPS. El include următorul conținut.
Ghid de utilizare SHIMANO STEPS
Operații de bază în timpul deplasării cu bicicleta
Modul de utilizare a bicicletelor asistate cu ghidoane
drepte, precum bicicletele de oraș, trekking sau tip MTB
Remedierea generală a problemelor
Manual de utilizare SHIMANO STEPS
pentru biciclete cu ghidon de cursieră
(broșură separată)
Această broșură descrie modul de utilizare a bicicletelor
asistate, prevăzute cu ghidon de cursieră și controlate prin
maneta cu comandă dublă. Aceasta se va consulta odată cu
manualul de utilizare SHIMANO STEPS.
Manual de utilizare pentru piese și
baterie specială SHIMANO STEPS
(broșură separată)
El include următorul conținut.
Modul de încărcare și manipulare a bateriei speciale
SHIMANO STEPS
Modul de fixare și demontare a bateriei speciale
SHIMANO STEPS în/din bicicletă
Modul de utilizare a comutatorului de pornire/oprire
sistem satelit și a portului de încărcare satelit
Modul de citire a LED-urilor bateriei în timpul încărcării
sau în caz de eroare și modul de gestionare a erorilor
Manual de utilizare pentru
ciclocomputerul SHIMANO STEPS
El include următorul conținut.
Metodă de configurare a setărilor prin butoanele de pe
corpul principal și unitatea comutator
Metoda de comunicare fără fir
Probleme și erori/avertismente și soluții
Manual de utilizare pentru unitatea
comutator
Acesta este manualul de utilizare pentru comutatorul de
asistare și comutatorul de schimbare a vitezelor. El descrie
numai manipularea și operațiile cu unitatea comutator.
Manual pentru dealeri
Manualele pentru dealeri pentru seria SHIMANO STEPS sunt împărțite în mai multe
broșuri, conform descrierii de mai jos.
Cele mai recente manuale sunt disponibile pe site-ul nostru web
(https://si.shimano.com).
13
ÎN INTERESUL SIGURANȚEI
Nume Detalii
Manual pentru dealeri pentru
SHIMANO STEPS
Acesta este manualul de bază pentru seria SHIMANO
STEPS.
Diagramă de cablare generală
Fluxul general al operațiilor pentru montarea
componentelor SHIMANO STEPS pe o bicicletă cu asistare
Montarea/demontarea și întreținerea zonei unității de
comandă
Montarea/demontarea senzorului de viteză
Manual pentru dealeri SHIMANO
STEPS pentru biciclete cu ghidon de
cursieră (broșură separată)
Oferă următoarele informații de specialitate privind
bicicletele cu asistare care folosesc un ghidon de cursieră și
sunt controlate prin manete cu comandă dublă. Aceasta se
va consulta odată cu manualul pentru dealeri SHIMANO
STEPS.
Diagramă de cablare generală
Precauții care se vor lua la montarea unității de comandă
Manual pentru dealerii pieselor și
bateriei speciale SHIMANO STEPS
(acest document)
El include următorul conținut.
Modul de montare a suportului bateriei
Modul de montare a comutatorului de pornire/oprire
sistem satelit și a portului de încărcare satelit
Manual pentru dealerii pieselor
ciclocomputerului și unității
comutator SHIMANO STEPS
El include următorul conținut.
Montarea și întreținerea ciclocomputerului special,
îmbinării [A] speciale și unității comutator SHIMANO
STEPS
Modul de conectare la versiunea PC a E-TUBE PROJECT
Manual pentru dealerii întinzătorului
de lanț SHIMANO STEPS
Acest manual descrie montarea și întreținerea
întinzătorului de lanț special SHIMANO STEPS.
14
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
Următoarele unelte sunt necesare în scopuri de montare/demontare, reglare și întreținere.
Componentă Locația utilizării/tip de
șurub
Unealtă
Cablu electric
(EW-SD50)
Mufă
TL-EW02
Cablu electric
(EW-SD300)
Mufă
TL-EW300
Suport baterie
(BM-E6000)
Unitate cheie
Șurubelniță în cruce [nr. 2]
Șurubelniță dreaptă (6,4 mm)
Carcasă inferioară
Șurubelniță în cruce [nr. 2]
Carcasă superioară
Hexalobular [nr. 10]
Suport baterie
(BM-E6010)
Carcasă inferioară
Unitate cheie
Cheie hexagonală de 3 mm
Unitate cheie
(reglare locație de
instalare)
TL-BME01
Capac unitate cheie
Carcasă superioară
Șurubelniță în cruce [nr. 1]
Suport baterie
(BM-E8010 / BM-E8016)
Carcasă inferioară
Cheie hexagonală de 3 mm
Cheie fixă de 8 mm
Unitate cheie
Cheie hexagonală de 3 mm
Unitate cheie
(reglare locație de
instalare)
TL-BME02
Capac unitate cheie
Carcasă superioară
Cheie hexagonală de 2,5 mm
15
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
Componentă Locația utilizării/tip de
șurub
Unealtă
Suport baterie
(BM-E8020)
Carcasă inferioară
Unitate cheie
Cheie hexagonală de 5 mm
Unitate cheie
(reglare locație de
instalare)
TL-BME03
Carcasă superioară
Șurubelniță în cruce [nr. 2]
Cilindru de cheie
Cheie hexagonală de 2 mm
Capac unitate cheie
Șurubelniță în cruce [nr. 2]
Suport baterie
(BM-E8030 / BM-E8031)
Suport superior
Cheie hexagonală de 4 mm
Unitate de arc
Cheie hexagonală de 1,5 mm
Bază dispozitiv de
blocare superior /
cilindru cheie / suport
inferior / unitate de
conectare
Cheie hexagonală de 3 mm
TL-BME04 / TL-BME05
Port de încărcare satelit
(EW-CP100)
Șurub de prindere
Cheie hexagonală de 2 mm
Comutator de pornire/
oprire sistem satelit
(EW-SW100 / EW-
SW300)
Șurub de prindere
Cheie hexagonală de 2 mm
Întreținere (BM-E8030 /
BM-E8031)
Patină cu dispozitiv de
blocare dublu
Cheie hexagonală de 2 mm
Unitate de arc
Cheie hexagonală de 1,5 mm
16
MONTARE/DEMONTARE
Exemplu de cablare
MONTARE/DEMONTARE
Exemplu de cablare
Comutator de pornire/oprire
sistem satelit *1
La cutia de borne a unității de comandă *2
Baterie
Suport baterie
Cablu de alimentare (la portul de încărcare a
unității de comandă)
Port de încărcare satelit *3
*1 Există două tipuri de comutatoare de pornire/oprire sistem satelit, unul care folosește cablu
electric tip EW-SD50, iar altul, care folosește cablu electric tip EW-SD300. (Consultați „Cabluri
electrice.”)
*2 Conectați cablul electric al comutatorului de pornire/oprire sistem satelit la cutia de borne a
unității de comandă sau la unitatea de comandă prin îmbinarea [B].
*3 Asigurați-vă că portul de încărcare satelit este compatibil cu suportul bateriei. Pentru detalii,
consultați informațiile privind compatibilitatea la adresa https://productinfo.shimano.com.
SFATURI TEHNICE
Lungimea maximă a cablurilor electrice dintre componente este de 1.600 mm.
Asigurați-vă că lungimea totală este de 1.600 mm sau mai puțin când realizați
conexiunea printr-o îmbinare [B] sau un adaptor de conversie.
17
MONTARE/DEMONTARE
Cabluri electrice
Cabluri electrice
Există două tipuri de cablu electric: EW-SD300 și EW-SD50. Cablul electric acceptat variază în
funcție de model. Verificați în prealabil specificațiile componentelor pe site-ul produsului
SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Produse acceptate
Următoarele produse acceptă fiecare tip de cablu electric.
Denumire produs Scop prevăzut Tip EW-SD300 Tip EW-SD50
Unealtă originală
SHIMANO
Conectarea / deconectarea
cablului electric
TL-EW300 TL-EW02
Conector fals
Blocarea porturilor
neocupate
Y7HE30000 Y6VE15000
Clemă de cablu
Legarea cablurilor și a
cămășii de frână /
furtunului de frână
EW-CL300-S
(pentru cămașa
cablului de schimbător)
EW-CL300-M
(pentru cămașa de
frână sau furtunul de
frână)
Y70H98040
Apărătoare de cablu
Susținerea / protejarea
cablului electric (cablu
extern)
EW-CC300 SM-EWC2
Garnituri inelare
Montarea în orificiul de
introducere a cablului
pentru un cadru care
acceptă cablarea internă
EW-GM300-S
EW-GM300-M
SM-GM01
SM-GM02
Bandă de cordon
Susținerea cablului electric
(cablu extern în ghidon
drept)
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
SM-EWE1
Îmbinare [A]
(pentru DI2)
Strângerea cablurilor în
jurul bordului. Oferă și
funcții pentru comutarea
modului de schimbare a
vitezelor etc.
-
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Îmbinare [B]
Bifurcarea / strângerea
cablurilor în interiorul și
exteriorul cadrului
EW-JC304
EW-JC302
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
Adaptor de
conversie
Consultați „Adaptor de
conversie”.
EW-AD305 EW-AD305
18
MONTARE/DEMONTARE
Cabluri electrice
OBSERVAŢIE
Unealta originală SHIMANO utilizată la montare/demontare și accesoriile utilizate la
cablare diferă pentru EW-SD300 și EW-SD50. Asigurați-vă că utilizați un produs
compatibil.
EW-CL300-S este marcat cu o canelură pentru a putea
observa diferența dintre acesta și EW-CL300-M.
Canelură de
diferențiere
EW-CL300-M EW-CL300-S
Adaptor de conversie
Este necesar un adaptor de conversie (EW-AD305) pentru a conecta EW-SD50 la o componentă
cu un port E-TUBE pentru EW-SD300.
Cablu electric (EW-SD300) Cablu electric (EW-SD50)
Adaptor de conversie (EW-AD305)
Conectarea / deconectarea cablului electric
Pentru îndepărtarea și introducerea cablurilor electrice, folosiți unealta originală SHIMANO.
OBSERVAŢIE
La conectarea și deconectarea cablurilor electrice, nu îndoiți forțat mufa. Acest lucru
poate afecta conexiunea.
` Conectarea cablului electric (EW-SD300)
Conectați cablul electric la portul E-TUBE.
19
MONTARE/DEMONTARE
Cabluri electrice
1. Fixați mufa cablului electric în TL-EW300.
Dacă observați un reper de aliniere pe mufa cablului electric, verificați forma portului
E-TUBE la care încercați să vă conectați și fixați-l în așa fel încât să se alinieze cu reperul.
Fără reper de aliniere pe mufă
Canelură
Ghidaj
Canelură
Ghidaj
Reper de aliniere
Cu reper de aliniere pe mufă
20
MONTARE/DEMONTARE
Cabluri electrice
2. Introduceți mufa cablului electric în portul E-TUBE.
Introduceți ferm până când se aude un clic.
Port E-TUBE
Mufă
` Desfacerea cablului electric (EW-SD300)
1. Desfaceți cablul electric.
(1) Introduceți TL-EW300 în canelura de pe mufa cablului electric.
(2) Deconectați cablul electric de la portul E-TUBE.
* Utilizați piesa (A) din TL-EW300 ca punct de sprijin și mutați-o ca o pârghie, apoi
deconectați-o, conform imaginii.
(A)
(1) (2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Shimano BT-E8016 Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual