OWIM 106320 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
BINOCULARS 10X50
IAN 106320
BINOCULARS 10X50
Operation and Safety Notes
BINOCLU 10X50
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΚΥΑΛΙΑ 10X50
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DALEKOZOR 10X50
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
БИНОКЪЛ 10X50
Инструкции за обслужване и безопасност
FERNGLAS 10X50
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
106320_manual_CB7.indd 1 9/16/2014 5:48:49 PM
GB / CY Operation and Safety Notes Page 4
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 6
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 8
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 10
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 12
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 14
106320_manual_CB7.indd 2 9/16/2014 5:48:49 PM
B C
D E
A
12
3
411
12
7
12
6 6
7
9 10
6 7 8
5
3
106320_manual_CB7.indd 3 9/16/2014 5:50:44 PM
4
GB/CY
Binoculars 10X50
P Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
P Includes
1 x Binoculars 10 x 50
1 x Belt pouch
1 x Cord loop
1 x Cleaning cloth
1 x Operating instructions
Safety instructions
K
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
K This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
K CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
K Please make sure that your binoculars are kept in a dry
and dust-free place.
K Always keep the binoculars in the Pouch provided.
K Do not subject your binoculars to temperatures greater
than 60 ºC.
K Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
K Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
Q
Preparing for use
P Focusing
K Close your right eye.
K Adjust the view by turning the central focusing wheel
3
so that the view for the left eye is sharp and clear.
P Dioptre vision adjuster
K Open your right eye and close your left eye.
K Turn the dioptre vision adjuster
2
until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
P Adjustment for eye positions
K Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body
4
(see Fig. B) so that you can see a
circular field of vision (see Fig. C).
P Adjusting the neck cord
K Thread the ends of the neck cord
7
through the
buckles
6
.
K Thread the ends of the neck cord
7
through the cord
guides
12
(see Fig. D).
K Then thread the ends of the neck cord
7
through the
buckles
6
as shown in Fig. E.
K Pull the neck cord
7
tight on both sides of the buckle
6
. This fixes the neck cord
7
on the buckles
6
.
P Use with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are not
included with the product. They can be purchased
separately from your specialist dealer.
K Observe the operating instructions supplied with your
tripod during its assembly and use.
K Screw the threaded connector of the tripod adapter
clockwise into the threaded tripod mount socket
5
on
the binoculars. Then connect the tripod to the attached
tripod adapter.
K After use, separate the tripod from the tripod adapter.
Then unscrew the threaded connector of the tripod
106320_manual_CB7.indd 4 9/16/2014 5:50:44 PM
5
GB/CY
adapter anticlockwise out of the threaded tripod mount
socket
5
on the binoculars.
Q
Cleaning and care
K Never take your binoculars apart for cleaning.
K Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without
threads to clean the binoculars.
K Do not press hard when cleaning the delicate lens
surface.
K If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little
clear alcohol (methylated spirit).
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Q
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 5 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
106320_manual_CB7.indd 5 9/16/2014 5:50:44 PM
6
HR
Dalekozor 10X50
P Namjena
Ovaj dalekozor je namijenjen za posmatranje udaljenih
predmeta, životinja, stabala, itd. Proizvod je isključivo
namijenjen za ztićenu uporabu u prirodi. Proizvod nije
namjenjen za profesionalnu upotrebu.
P Opseg isporuke
1 x dalekozor 10 x 50
1 x torbica sa remenom
1 x naramenica
1 x krpa za čišćenje
1 x upute za uporabu
Sigurnosne upute
K
VÝSTRAHA!
OPASNOST PO ŽIVOT I
OD NEZGODA ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu
nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom.
Inače prijeti opasnost od gušenja omotnim
materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnost. Stoga
držite djecu uvijek podalje od proizvoda.
K Ovaj proizvod nije igračka i nije namijenjen za djecu.
Djeca nemogu prepoznati opasnosti koje prijete pri
rukovanju proizvodom.
K OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Dalekozor
nikada ne izlažite izravnom djelovanju sunčevih zraka.
K Dalekozor kod spremanja mora biti suh i zaštićen od
prašine.
K Dalekozor čuvajte uvijek u torbici koju ste dobili uz
proizvod.
K Dalekozor ne izlažite temperaturama višim od 60 °C.
K Ne gledajte nikad kroz ugrađene leće izravno u
sunce, mrežica u oku bi se inače mogla ozljediti!
K Ne koristite dalekozor na velikoj kiši. Dalekozor bi se
inače mogao oštetiti.
Q
Upotreba
P Namještanje oštrine
K Zatvorite desno oko.
K Okretanjem srednjeg kotačića namjestite
3
sliku tako
da slika na lijevom oku bude jasna i oštra.
P Namještanje dioptrije
K Otvorite desno oko i zatvorite lijevo oko.
K Okrećite dio za namještanje dioptrije
2
sve
dok predmet ne bude jasan i oštar. Zapamtite to
podešavanje za kasnija gledanja.
P Namještanje tijela dalekozora
K Dalekozor držite objema rukama i tijelo dalekozora
4
pomičite (vidi sl. B) tako da prilikom gledanja u
vidokrugu imate samo jedan krug (vidi sl. C).
P Namještanje remena
K Provucite krajeve remena
7
kroz kopče
6
.
K Provucite krajeve remena
7
kroz vodilice vrpce
12
(vidite prikaz D).
K Nakon toga, provucite krajeve remena
7
kroz kopče
6
, sukladno prikazu E.
K Čvrsto povlačite obje strane kopče
6
na remenu
7
.
Na taj način učvršćujete remen
7
na kopčama
6
.
P Uporaba stalka
Napomena: Stativ i adapter stativa nisu sadržani
u opsegu isporuke. Isti se mogu kupiti zasebno u
specijaliziranoj trgovini.
K Poštujte kod montaže i korištenja stativa obvezno
pripadajuće uputstvo za uporabu.
K Uvijte navoj adaptera stativa u smjeru kazaljke na satu
u navojni priključak za stativ
5
. Spojite potom stativ s
uvijčanim adapterom za stativ.
K Odvojite nakon uporabe stativ od adaptera za stativ.
Odvijte potom adapter za stativ u obrnutom smjeru od
kazaljke na satu iz navojnog priključka za stativ
5
.
106320_manual_CB7.indd 6 9/16/2014 5:50:44 PM
7
HR
Q
Čišćenje i održavanje
dalekozora
K Prilikom čišćenja dalekozor nikada ne rastavljajte.
K Za čišćenje koristite samo priloženu krpicu za čišćenje,
odnosno mekanu krpicu koja ne ostavlja dlačice.
K Prilikom čišćenja leća pazite da pritisak nije prevelik.
K Ako na lećama ostanu ostaci nečistoće, krpicu
namočite s malo čistog alko hola (špirit).
Q
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje i ambalaža su napravljeni od
ekološki neškodljivog materijala. Bacite otpad
u lokalne kontejnere za recikliranje.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda
možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog
komunalnog poduzeća.
Q
Jamstvo
Uređaj se brižno izrađuje prema strogim smjernicama
kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju
nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju
imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja.
Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je
predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 5 godine
od datuma kupovine. Jamstveni rok počinje s datumom
kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s
blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji
će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 5 godine od datuma kupovine
ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu
ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem
izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo
se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili
ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke
pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove
proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga
se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr.
baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr.
prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni
od stakla.
106320_manual_CB7.indd 7 9/16/2014 5:50:44 PM
8
RO
Binoclu 10X50
P Utilizare corespunzătoare
scopului
Acest binoclu se pretează la observarea mărită a
obiectelor îndepărtate, animalelor, copacilor ş.a.m.d.
Produsul se pretează la folosirea protejată în aer liber.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.
P Pachet de livrare
1 x Binoclu 10 x 50
1 x Geantă de umăr
1 x Sfoară pentru agăţat
1 x Lavetă de curăţare
1 x Manual de utilizare
Indicaţii de siguranţă
K
AVERTISMENT!
PERICOL DE MOARTE ŞI
DE ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI CO-PII
MICI! Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în
apropierea materialului de ambalaj. Există pericol
de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Deseori
copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la
îndemâna copiilor.
K Acest produs nu este o jucărie şi nu are voie să ajungă
pe mâna copiilor. Copii nu pot recunoaşte pericolele
cauzate de utilizarea acestui aparat.
K ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu expuneţi
niciodată binoclul radiaţiilor solare directe.
K Aveţi grijă ca binoclul dvs. să fie păstrat numai într-un
loc uscat şi fără praf.
K Păstraţi binoclul dvs. întotdeauna în geanta livrată
împreună cu acesta.
K Nu expuneţi binoclul unor temperaturi mai mari decât
60 °C.
K Nu priviţi niciodată direct în soare prin lentile, aţi
putea să accidentaţi retina !
K Nu folosiţi binoclul atunci când ploaie puternic.
Binoclul se poate deteriora.
Q
Punere în funcţiune
P Reglarea preciziei
K Închideţi ochiul drept.
K Reglaţi acum imaginea prin rotirea sistemului central
de focalizare
3
astfel încât, imaginea să devină
precisă şi clară pentru ochiul stâng.
P Reglarea dioptriei
K Deschideţi ochiul drept şi închideţi ochiul stâng.
K Întoarceţi la reglarea dioptriei
2
, până când vedeţi
obiectul clar şi precis. Ţineţi minte această reglare
pentru observări ulterioare.
P Reglarea corpului de binoclu
K Ţineţi binoclul cu ambele mâini şi mişcaţi corpul
binoclului
4
astfel (vezi fig. B) încât, atunci când
priviţi prin acesta să aveţi în câmpul vizual numai un
cerc (vezi fig. C).
P Reglarea sforii pentru agăţat
K Introduceţi capetele sforii pentru agăţat
7
prin
catarame
6
.
K Introduceţi capetele sforii pentru agăţat
7
prin
ghidajele de sfoară
12
(vezi fig. D).
K Introduceţi capetele sforii pentru agăţat
7
apoi ca în
fig. E prin catarame
6
.
K Trageţi bine de sfoara pentru agăţat
7
pe ambele
părţi ale cataramei
6
. Astfel fixaţi sfoara pentru
agăţat
7
de catarame
6
.
P Utilizarea stativului
Indicaţie: Stativul nu este cuprins în pachetul de livrare.
Acesta poate fi achiziţionat separat la magazinele
specializate.
K La montarea şi utilizarea unui stativ, respectaţi
neapărat manualul de utilizare al acestuia.
106320_manual_CB7.indd 8 9/16/2014 5:50:45 PM
9
RO
K Înşurubaţi filetul stativului în sensul acelor de ceasornic
în racordul filetat pentru un stativ
5
.
K După utilizare deşurubaţi stativul contrar sensului
acelor de ceasornic din racordul filetat pentru stativ
5
.
Q
Curăţare şi întreţinere
K Nu demontaţi niciodată binoclul dvs.
K Pentru curăţare folosiţi doar laveta de curăţare
alăturată respectiv o lavetă moale, fără fibre.
K Curăţaţi lentilele fără a exercita o presiunea prea
mare.
K Dacă mai rămân resturi de murdărie pe lentile, umeziţi
laveta cu puţin alcool (spirt).
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice, care
pot fi înlăturate în punctele locale de
reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla
în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Q
Garanţie
Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor standarde
stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul
defectelor la nivelul acestui aparat aveţi drepturi legale
faţă de vânzătorul aparatului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest aparat vă oferim o garanţie de 5 ani
începând cu data achiziţiei. Perioada garanţiei începe
la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 5 ani de la data achiziţiei acestui
produs se înregistrează un defect de material sau de
fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la
alegerea noastră – aparatul. Dreptul de garanţie se
stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut
în mod necores-punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material
şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele
componente ale produsului care prezintă umre normale
de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau
deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu
întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
106320_manual_CB7.indd 9 9/16/2014 5:50:45 PM
Бинокъл 10X50
P Правилна употреба
Бинокълът е подходящ за увеличено наблюдение на
отдалечени обекти, животни, дървета и др. Продуктът
е подходящ за безопасна употреба на открито.
Продуктът не е предназначен за промишлена
употреба.
P Обем на доставка
1 x бинокъл 10 x 50
1 x чантичка за колан
1 x шнур за окачване
1 x кърпа за почистване
1 x упътване за обслужване
Инструкции за
безопасност
K
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА
БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте
децата да играят без надзор с опаковъчния
материал. Има опасност от задушаване с
опаковъчния материал. Децата често подценяват
опасностите. Винаги дръжте децата далече от
продукта.
K Продуктът не е играчка, той не бива да попада в
ръцете на деца. Децата не могат да разпознаят
опасностите при работа с уреда.
K ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Никога
не излагайте бинокъла на директна слънчева
светилна.
K Внимавайте бинокълът да се съхранява на сухо и
незапрашено място.
K Съхранявайте бинокъла винаги в доставената с
него чантичка.
K Не излагайте бинокъла на температури над 60 °C.
K Никога не гледайте през вградените лещи директно
към слънцето, тъй като ретината може да се
разруши!
K Не използвайте бинокъла при силен дъжд.
Бинокълът може да се повреди.
Q
Пуск
P Регулиране на яснотата
K Затворете дясното око.
K Сега регулирайте изображението чрез въртете на
ролката за централно фокусиране
3
, така че
изображението да стане светло и ясно и за лявото
око.
P Регулиране на диоптъра
K Отворете дясното и затворете лявото око.
K Въртете регулатора на диоптъра
2
, докато видите
обекта светъл и ясен. Запомнете тази настройка за
по-късни наблюдения.
P Регулиране на корпуса на
бинокъла
K Дръжте бинокъла с две ръце и движете корпуса
на бинокъла
4
(виж фиг. B), така че като гледате
през бинокъла да виждате в зрителното поле само
кръг (виж фиг. C).
P Регулиране на шнура за
окачване
K Прекарайте краищата на шнура за окачване
7
през катарамите
6
.
K Прекарайте краищата на шнура за окачване
7
през водачите за шнура
12
(виж фиг. D).
K След това прекарайте краищата на шнура за
окачване
7
, както е показано на фиг. E, през
катарамите
6
.
K Стегнете двете страни на шнура за окачване
7
на катарамата
6
. Така ще фиксирате шнура за
окачване
7
на катарамите
6
.
10 BG
106320_manual_CB7.indd 10 9/16/2014 5:50:45 PM
P Използване на статив
Забележка: Стативът и адаптерът за статив не
се съдържат в обема на доставка. Можете да ги
закупите отделно от специализираните магазини.
K При монтажа и употребата на статива
задължително спазвайте приложеното упътване за
обслужване.
K Завъртете адаптера за статив по посока на
часовниковата стрелка в извода за статив
5
.
След това свържете статива със завития адаптер
за статив.
K След употреба развъртете статива от адаптера за
статив. След това развийте развъpтете адаптера
за статив в посока, обратна на часовниковата
стрелка, от нарязания извод за статив
5
.
Q
Почистване и поддръжка
K Никога не разглобявайте бинокъла.
K За почистване използвайте само приложената
кърпа за почистване, съответна мека кърпа, която
не пуска власинки.
K Чувствителните лещи трябва да се почистват без
силен натиск.
K Ако върху лещите останат остатъци от
замърсявания, навлажнете кърпата с малко чист
алкохол (спирт).
Q
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични
материали, които можете да изхвърлите
чрез пунктовете за рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на използвания
продукт можете да се информирате от вашата
общинска или градска управа.
Q
Гаранция
Уредът е произведен по строги правила за качество
с необходимото внимание и е тестван добросъвестно
преди доставката му. В случай на неизправност
на този продукт Вие имате законни права пред
продавача. Тези законни права не се ограничават от
представената по-долу гаранция.
За този уред Вие получавате 5 години гаранция от
датата на закупуване. Гаранционният срок започва
да тече от датата на закупуване. Моля, съхранявайте
добре оригиналната касова бележка. Този документ е
необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на 5 години, считано от датата на
покупката на този продукт, възникне материален
или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме или
подменим – по наша преценка – безплатно за Вас.
Настоящата гаранция става нищожна, ако уредът
е повреден, не е използван правилно или не е
поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или
производствени дефекти. Тази гаранция не се
разпростира върху части на продукта, които са
изложени на нормално износване и поради това се
разглеждат като бързо износващи се части (напр.
батерии) или върху повреди на чупливи части, напр.
превключватели, акумулаторни батерии или такива,
произведени от стъкло.
11 BG
106320_manual_CB7.indd 11 9/16/2014 5:50:45 PM
12
GR/CY
Κυαλια 10X50
P Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Τα κιάλια αυτά προορίζονται για την μεγεθυσμένη
παρατήρηση απομακρυσμένων αντικειμένων, ζώων,
δέντρων κ.λπ. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους με προφυλάξεις. Το προϊόν δεν
προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
P Περιεχόμενα παράδοσης
1 x κιάλια 10 x 50
1 x θήκη με κορδόνι
1 x κορδόνι ανάρτησης
1 x πανί καθαρισμού
1 x οδηγίες χειρισμού
Υποδείξεις ασφαλείας
K
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ
ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε
ποτέ μικρά παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό
συσκευασίας. Το υλικό συσκευασίας εγκυμονεί
κίνδυνο ασφυξίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους
κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν.
K Το προϊόν αυτό δεν είναι παιχνίδι, δεν πρέπει να
καταλήγει σε χέρια παιδιών. Τα παιδιά δεν γνωρίζουν
τους κινδύνους που προκύπτουν κατά το χειρισμό του
προϊόντος.
K ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Απαγορεύεται η έκθεση των κιαλιών σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
K Φροντίστε ώστε τα κιάλια σας να φυλάσσονται μόνο
σε ξηρό χώρο χωρίς σκόνη.
K Φυλάσσετε πάντα τα κιάλια σας στη συνημμένη
τσάντα.
K Απαγορεύεται η έκθεση των κιαλιών σε θερμοκρασίες
μεγαλύτερες από 60 °C.
K Απαγορεύεται αυστηρά να κοιτάζετε άμεσα τον
ήλιο μέσω των ενσωματωμένων φακών, διότι ίσως
προκληθεί βλάβη στον αμφιβληστροειδή χιτώνα!
K Απαγορεύεται η χρήση των κιαλιών όταν βρέχει
δυνατά. Διαφορετικά ίσως προκληθεί βλάβη στα
κιάλια.
Q
Θέση σε λειτουργία
P Ρύθμιση ακρίβειας
K Κλείστε το δεξί σας μάτι.
K Ρυθμίστε στο σημείο αυτό την εικόνα στρέφοντας
το μέσο μηχανισμό
3
, έτσι ώστε η εικόνα να είναι
καθαρή για το αριστερό μάτι.
P Ρύθμιση διόπτρας
K Ανοίξτε το δεξί μάτι και κλείστε το αριστερό.
K Στρέψτε τη ρύθμιση διόπτρας
2
, έως ότου να
μπορείτε να δείτε το αντικείμενο καθαρά. Σημειώστε
τη ρύθμιση αυτή για μελλοντικές παρατηρήσεις.
P Ρύθμιση σώματος κιαλιών
K Κρατήστε τα κιάλια με τα δύο σας χέρια και κινήστε το
σώμα κιαλιών
4
με τέτοιο τρόπο (βλέπε εικ. B), έτσι
ώστε όταν παρατηρείτε να βλέπετε μόνο έναν κύκλο
στο οπτικό σας πεδίο (βλέπε εικ. C).
P Ρύθμιση κορδονιού ανάρτησης
K Περάστε τα άκρα του κορδονιού ανάρτησης
7
γύρω
από τα κιάλια
6
.
K Περάστε τα άκρα του κορδονιού ανάρτησης
7
μέσα
από τις οδηγήσεις κορδονιού
12
(βλέπε εικ. D).
K Περάστε τα άκρα του κορδονιού ανάρτησης
7
τελικά όπως φαίνεται στην εικ. E μέσα από τα κιάλια
6
.
K Σφίξτε καλά και στις πλευρές των κιαλιών
6
στο κορδόνι ανάρτησης
7
. Με τον τρόπο αυτό
στερεώνετε το κορδόνι ανάρτησης
7
στα κιάλια
6
.
P Χρήση τρίποδου
Υπόδειξη: Το τρίποδο και ο προσαρμογέας τριπόδου
δεν περιλαμβάνονται στα περιεχόμε-να παράδοσης.
Μπορείτε να τα προμηθευτείτε μεμονωμένα στο ειδικό
εμπόριο.
106320_manual_CB7.indd 12 9/16/2014 5:50:46 PM
13
GR/CY
K Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη κατά τη συναρμο λόγηση
και τη χρήση ενός τριπόδου τις αντίστοιχες οδηγίες
λειτουργίας.
K Βιδώστε το σπείρωμα ενός προσαρμογέα τριπόδου
δεξιόστροφα μέσα στη σύνδεση με σπείρωμα για
τρίποδο
5
. Τελικά συνδέστε το τρίποδο με το
βιδωμένο προσαρμογέα τριπόδου.
K Αποσυνδέστε μετά τη χρήση, το τρίποδο από τον
προσαρμογέα τριπόδου. Ξεβιδώστε το σπείρωμα
ενός προσαρμογέα τριπόδου αριστερόστροφα από τη
σύνδεση με σπείρωμα για τρίποδο
5
.
Q
Καθαρισμός και συντήρηση
K Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τα κιάλια σας.
K Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε μόνο το
συνημμένο πανί καθαρισμού ή ένα μαλακό πανί που
δεν αφήνει χνούδι.
K Ο καθαρισμός των ευαίσθητων φακών πρέπει να
πραγματοποιείτε χωρίς μεγάλη πίεση.
K Σε περίπτωση που παραμείνουν υπολείμματα πάνω
στους φακούς, νοτίστε το πανί με λίγο καθαρό αλκοόλ
(οινόπνευμα).
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από
υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης του
άχρηστου προϊόντος μπορείτε να πάρετε από τη διοίκηση
της κοινότητας ή του δήμου σας.
Q
Εγγύηση
Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από
αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν
από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν
έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος.
Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση
που παρατίθεται παρακάτω.
Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή συνοδεύεται από
εγγύηση 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση
ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε
να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το
συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό
αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 5 ετών
από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος
προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το
προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς –
κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει
να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή
συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος,
τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για
αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη
(π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ.
διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα
οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
106320_manual_CB7.indd 13 9/16/2014 5:50:46 PM
14
DE/AT/CH
Fernglas 10X50
P Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
P Lieferumfang
1 x Fernglas 10 x 50
1 x Gürteltasche
1 x Umhängekordel
1 x Putztuch
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
K
WARNUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
K Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
K VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
K Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
K Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Tasche auf.
K Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60
°C aus.
K Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
K Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
Q
Inbetriebnahme
P Schärfe einstellen
K Schließen Sie das rechte Auge.
K Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes
3
so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und
scharf wird.
P Dioptrie einstellen
K Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
K Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
2
, bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
P Fernglaskörper einstellen
K Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper
4
so (siehe Abb.
B), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im
Blickfeld haben (siehe Abb. C).
P Umhängekordel einstellen
K Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel
7
durch
die Schnallen
6
.
K Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel
7
durch
die Kordelführungen
12
(siehe Abb. D).
K Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel
7
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die
Schnallen
6
.
K Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle
6
an der Umhängekordel
7
. So fixieren Sie die
Umhängekordel
7
an den Schnallen
6
.
P Stativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im
Fachhandel erwerben.
106320_manual_CB7.indd 14 9/16/2014 5:50:47 PM
15
DE/AT/CH
K Beachten Sie bei der Montage und Benutzung eines
Stativs unbedingt die zugehörige Bedienungsanleitung.
K Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im
Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ
5
. Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem
eingeschraubten Stativadapter.
K Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom
Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den
Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem
Gewindeanschluss für ein Stativ
5
.
Q
Reinigung und Pflege
K Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
K Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
K Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne
starken Druck erfolgen.
K Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol
(Spiritus).
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
106320_manual_CB7.indd 15 9/16/2014 5:50:47 PM
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 106320-14-01
Version: 11/2014
IAN 106320
7
106320_manual_CB7.indd 16 9/16/2014 5:50:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OWIM 106320 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes

în alte limbi