Kärcher FC 4-4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FC 4-4
59698360 (10/22)
Deutsch 6
English 13
Français 19
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 48
Dansk 55
Norsk 61
Svenska 68
Suomi 74
Ελληνικά 81
Türkçe 88
Русский 94
Magyar 102
Čeština 109
Slovenščina 116
Polski 122
Româneşte 130
Slovenčina 136
Hrvatski 143
Srpski 150
Български 157
Eesti 164
Latviešu 171
Lietuviškai 177
Українська 184
Қазақша 191
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 205
A
B C D
E F G
H I J
K L M
N O P
Q R S
T U V
W X Y
ZAA AB
AC AD AE
AF AG
6 Deutsch
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Akkupacks
und Ladegeräten des KÄRCHER Battery Power 4 V
Systems.
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die
Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was-
serfesten Hartböden.
Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehan-
delte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit eindringen
und den Boden beschädigen kann.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Linole-
um, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett,
Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbe-
lägen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise
und die beiliegende Originalbetriebsanleitung
Akkupack / Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren
Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nach-
besitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser. ● Berühren Sie niemals Kontakte oder Leitun-
gen. ● Setzen Sie das Gerät mit den Akkupacks keiner
starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus.
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät vor al-
len Pflege- und Wartungsarbeiten aus. ● Das Gerät ent-
hält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser.
VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Prü-
fen Sie das Gerät und das Zubehör vor jedem Betrieb
auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicher-
heit.Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung nicht.
ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die
Akkupackaufnahme ein, außer Akkupacks des KÄR-
CHER Battery Power 4 V Systems.
Sicherer Umgang
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie
in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre-
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6
Umweltschutz ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Garantie............................................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 7
Gerätebeschreibung............................................ 7
Montage .............................................................. 8
Inbetriebnahme ................................................... 8
Betrieb ................................................................. 8
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 11
Technische Daten................................................ 12
Geeignete Akkupacks sind mit dem
Symbol BP 4 V gekennzeichnet.
Laden Sie den Akkupack nur mit zum
Laden zugelassenen Ladegeräten.
Deutsch 7
chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge-
rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und
Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind,
dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmun-
gen können das Alter des Bedieners einschränken.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet
zu werden. ● Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut-
zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
züglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwie-
sen wurden und wenn sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern, wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reinigung
und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Halten Sie Körperteile (z. B. Finger, Haare) von den
rotierenden Reinigungswalzen fern ● Verletzungsge-
fahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). Schützen
Sie Ihre Hände während der Reinigung des Boden-
kopfs.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät
nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung.
● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des
Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am
Gerät die Standsicherheit herstellen. ● Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
ACHTUNG ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals
Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin,
Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank.
● Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frischwasser-
tank und Schmutzwassertank eingesetzt sind. ● Neh-
men Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren
Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine
oder Spielzeugteile. ● Füllen Sie keine Essigsäure, Ent-
kalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den
Frischwasserbehälter. Achten Sie auch darauf, diese
Stoffe nicht mit dem Gerät aufzunehmen. ● Verwenden
Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Be-
schichtung, wie z. B. lackiertes Parkett, emaillierte Flie-
sen oder Linoleum. ● Verwenden Sie das Gerät nicht
zur Reinigung von Teppichen oder Teppichböden.
● Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von
Konvektor-Heizungen. Das Gerät kann das austretende
Wasser nicht aufnehmen, wenn es über das Gitter ge-
führt wird. ● Schalten Sie das Gerät bei längeren Ar-
beitspausen und nach Gebrauch am Hauptschalter /
Geräteschalter aus. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor
Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Symbole auf dem Gerät
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1EIN- / AUS-Schalter
2Taster zum Einstellen des Reinigungslevels
Umschalten zwischen Reinigungslevel 1 und 2
3Displayanzeige “Reinigungslevel 2”
Erhöhte Walzendrehzahl und Wassermenge
4Displayanzeige “Reinigungslevel 1”
Normale Walzendrehzahl und Wassermenge
5Displayanzeige “MIN MAX” (rot)
Frischwassertank ist leer
Schmutzwassertank ist voll
6Displayanzeige “Akku” (grün)
Anzeige Akkulaufzeit
7Wandrutschsicherung Handgriff
8Handgriff
9Frischwassertank
10 Akkupacks (KÄRCHER Battery Power 4 V)
11 Schnellladegerät Duo (KÄRCHER Battery Power 4 V)
12 Akkupackaufnahme
13 Entnehmbare Haarfilter
14 Bodenkopf
15 Entriegelungstaste für Haarfilter
16 Entriegelungstaste für Handgriff
17 Zunge Schmutzwassertank
18 Schmutzwassertank
19 Reinigungswalzen Universal
20 * Reinigungswalzen für Steinböden
21 Reinigungsbürste
22 Reinigungsmittel RM 536 (30 ml)
23 * Reinigungsmittel RM 536 (500 ml)
24 * Reinigungsmittel RM 537 (30 ml)
25 Park- und Reinigungsstation
26 Erhöhungen zur Aufbewahrung der Walzen
* optional
GEFAHR
Stromschlaggefahr
Das Gerät enthält elektrische Bauteile.
Reinigen Sie das Gerät nicht unter flie-
ßendem Wasser. Tauchen Sie das Ge-
rät nicht ins Wasser.
8 Deutsch
Montage
Handgriffleiste montieren
1. Das Grundgerät festhalten.
2. Die Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grund-
gerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Die Hand-
griffleiste muss fest im Gerät sitzen.
Abbildung B
Inbetriebnahme
Akkupacks laden
1. Die Akkupacks laden (siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des
Ladegeräts).
Abbildung C
Akkupacks einsetzen
1. Die Akkupacks in die Akkupackaufnahme am Gerät
hineindrücken, bis sie hörbar einrasten.
Abbildung D
Schmutzwassertank einsetzen
1. Den Schmutzwassertank auf dem Boden platzieren.
2. Das Gerät auf den Schmutzwassertank setzen und
nach unten drücken, so dass der Schmutzwasser-
tank hörbar einrastet.
Abbildung E
Der Schmutzwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Walzen montieren
1. Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Wal-
zenhalterung eindrehen.
Abbildung F
2. Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite
und Walzenhalterung am Gerät achten (z. B. blau zu
blau).
3. Nach dem Einbau überprüfen, ob die Reinigungs-
walzen fest sitzen.
Frischwassertank füllen
1. Den Frischwassertank an den seitlichen Griffmul-
den greifen und aus dem Gerät entnehmen.
2. Den Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung G
3. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen
Frischwasser füllen.
4. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit-
tel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw.
Pflegemittel
Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen.
Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini-
gungs- bzw. Pflegemittel.
5. Den Tankverschluss schließen.
6. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Abbildung H
Der Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG
Feuchtigkeit
Sachschaden an empfindlichen Böden
Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts den Boden
an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkeit.
Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie
z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin-
gen und den Boden beschädigen kann.
ACHTUNG
Sachschaden
Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige
Gegenstände.
Das Gerät darf nicht auf harten Grobschmutz und Ge-
genständen gelagert und verwendet werden, da sich
die Teile unter dem Schmutzwassertank verklemmen
und Kratzer auf Boden und Tank verursachen können.
Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung
Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine,
Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden.
Abbildung AF
Hinweis
Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das
Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Ober-
flächen, z. B. Holz oder Feinsteinzeug, an einer un-
auffälligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
Beachten Sie die Hinweise des Bodenbelagherstel-
lers.
Hinweis
Arbeiten Sie rückwärts Richtung Tür, damit keine Fuß-
abdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen.
Abbildung AG
Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbe-
wegung des Geräts in einer Geschwindigkeit wie
beim Staubsaugen.
Hinweis
Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walzen vor
dem ersten Gebrauch bei 60 °C in der Waschmaschine
waschen.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walzen
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walzen in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walzen mit Weich-
spüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi-
ne keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walzen nicht in den Wäschetrockner.
Mit der Arbeit beginnen
ACHTUNG
Unkontrollierte Fortbewegung
Geräte- und Sachschaden
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnen sich die
Reinigungswalzen zu drehen.
Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht
von selbst fortbewegt.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnen sich die
Reinigungswalzen zu drehen. Durch eine unkontrollier-
te Fortbewegung kann es zu Verletzungen kommen.
Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht
von selbst fortbewegt.
ACHTUNG
Nicht eingesetzter Frisch- oder Schmutzwassertank
Sachschaden
Deutsch 9
Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher,
dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der
Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Abbildung I
Das Gerät schaltet ein.
Die Displayanzeige Reinigungslevel 1 für normale
Walzendrehzahl und Wassermenge leuchtet.
2. Warten bis die Walzen rotieren.
3. Mit dem Taster zum Einstellen des Reinigungslevels
auf Reinigungslevel 2 umschalten.
Abbildung J
Die Walzendrehzahl und die Wassermenge werden
erhöht.
Die Displayanzeige Reinigungslevel 2 leuchtet.
4. Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Hinweis
Die Einstellung von Reinigungslevel 1 oder
Reinigungslevel 2 richtet sich nach der zu reinigenden
Oberfläche (z. B. Holz oder Steinboden).
Bei der Erstinbetriebnahme ist das Gerät auf Reini-
gungslevel 1 eingestellt.
Nach einer Arbeitsunterbrechung bzw. Wiederinbetrieb-
nahme wird immer die letzte Reinigungslevel-Einstel-
lung aktiviert.
Akkulaufzeit
Die Displayanzeige “Akku” zeigt die Akkulaufzeit an:
3 LEDs leuchten - 70% bis 100% Akkulaufzeit
2 LEDs leuchten - 40% bis 70% Akkulaufzeit
1 LED leuchtet - 20% bis 40% Akkulaufzeit
Abbildung L
Eine Rollen Start-Stop-Bewegung und optische Signale
warnen vor einem leeren Akku.
Ca. 5 Minuten bevor der Akku leer ist, blinkt die un-
terste LED und die Walzen rotieren drei mal in Form
einer schnellen Start-Stop-Bewegung.
Nachdem der Akku leer ist und sich das Gerät abge-
schaltet hat, blinken alle LEDs 30 Sekunden lang.
Schmutzwassertank leeren und
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand-
griff nach vorne drücken.
Das Gerät steht von selbst.
Abbildung M
3. Den Schmutzwassertank lösen: mit dem Fuß auf die
Zunge des Schmutzwassertanks stehen und die
Handgriffleiste nach vorne drücken.
Abbildung N
Der Schmutzwassertank löst sich vom Gerät.
4. Zur Entleerung den Schmutzwassertank nicht an
den oberen Deckeln, sondern mit beiden Händen
waagrecht transportieren.
5. Den Schmutzwassertank durch die Öffnungen lee-
ren. Bei festsitzenden Verschmutzungen die Deckel
des Schmutzwassertanks abnehmen und den
Schmutzwassertank mit Frischwasser ausspülen.
Abbildung O
6. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel
Schmutzwassertank einsetzen).
Ist der Frischwassertank leer, leuchtet die Display-
anzeige “MIN MAX” (rot).
Abbildung K
7. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch-
wassertank füllen).
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufendes Wasser
Beschädigungsgefahr
Leeren Sie den Schmutzwassertank jedes Mal wenn
der Frischwassertank leer ist und bevor Sie den Frisch-
wassertank befüllen, um das Überlaufen des Schmutz-
wassertanks zu vermeiden.
Betrieb unterbrechen
ACHTUNG
Feuchte Walzen
Feuchtigkeitsschäden an empfindlichen Böden
Stellen Sie bei längeren Arbeitspausen das Gerät auf
die Park- und Reinigungsstation, um Schäden an sen-
siblen Böden durch feuchte Walzen zu vermeiden.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand-
griff nach vorne drücken.
Das Gerät steht von selbst.
Abbildung M
3. Das Gerät auf die Park- und Reinigungsstation stel-
len.
Betrieb beenden
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand-
griff nach vorne drücken.
Das Gerät steht von selbst.
Abbildung M
3. Das Gerät auf die Park- und Reinigungsstation stel-
len.
Abbildung Y
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
4. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Bodenkopfreini-
gung durch Spülvorgang).
Gerät aufbewahren
ACHTUNG
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten /
feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs-
entwicklung führen.
Leeren Sie bei Lagerung des Geräts Frischwasser- und
Schmutzwassertank vollständig.
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Haare und
Schmutzpartikel aus dem Haarfilter der Bodenkopfab-
deckung.
Lassen Sie die gereinigten Walzen an der Luft trocken,
z. B auf die Erhöhungen der Parkstation. Die nassen
Walzen zum Trocknen nicht in geschlossene Schränke
stellen.
1. Den leeren Schmutzwassertank vor dem Einsetzen
ins Gerät trocknen lassen.
2. Das Gerät auf die Park- und Reinigungsstation stel-
len.
Abbildung Z
3. Die Entriegelungstaste Handgriff drücken.
4. Den Handgriff nach oben wegziehen.
10 Deutsch
5. Handgriff mit der Lasche am Gerät einhängen.
Abbildung AA
6. Zum Trocknen die nassen Walzen auf die Erhöhun-
gen der Park- und Reinigungsstation aufstecken.
Abbildung AB
7. Die Akkaupacks entnehmen (siehe Kapitel Akku-
packs entnehmen).
8. Die Akkupacks laden, siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des
Ladegeräts.
9. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung AD
Akkupacks entnehmen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen die
Akkupacks aus dem Gerät und sichern Sie sie gegen
unbefugte Nutzung.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Die Entriegelungstasten an den Akkupacks drücken
und die Akkupacks aus der Akkupackaufnahme he-
rausziehen.
Abbildung AE
Pflege und Wartung
Allgemeine HInweise
WARNUNG
Gefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät
Verletzungsgefahr
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät die Akku-
packs.
Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang
ACHTUNG
Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände
Damit sich kein Schmutz im Tank oder in den Haarfiltern
festsetzt, müssen der Schmutzwassertank und die
Haarfilter regelmäßig gereinigt werden. Wird das Gerät
nach Beendigung des Betriebs nicht gereinigt, können
Schmutzpartikel die Haarfilter und die Schlitze verstop-
fen. Des Weiteren kann durch die Schmutz- und Bakte-
rienansammlung ein unangenehmer Geruch im Gerät
entstehen.
Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit das Gerät in die
Park- und Reinigungsstation und starten Sie den Spül-
vorgang.
Reinigen Sie den Bodenkopf in der Park- und Reini-
gungsstation ausschließlich mit dem automatischen
Spülvorgang und nicht durch separates Einfüllen von
Wasser in die Station. Achten Sie darauf, dass der
Schmutzwassertank angebracht ist.
Halten Sie die Unterseite des Bodenkopfs nicht unter
Wasser.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand-
griff nach vorne drücken.
Das Gerät steht von selbst.
Abbildung M
3. Den Schmutzwassertank lösen: mit dem Fuß auf die
Zunge des Schmutzwassertanks stehen und die
Handgriffleiste nach vorne drücken.
Abbildung N
4. Den Schmutzwassertank leeren und wieder einset-
zen bis er einrastet (siehe Kapitel Schmutzwasser-
tank leeren und Reinigungsflüssigkeit nachfüllen).
5. Das Gerät mit leerem Schmutzwassertank in die
Park- und Reinigungsstation stellen.
6. Den Frischwassertank mit 100 ml Frischwasser oh-
ne Reinigungs- oder Pflegemittel bis zur Markierung
auf dem Aufkleber füllen (siehe Kapitel Frischwas-
sertank füllen).
Abbildung P
Hinweis
Eine Zugabe von Reinigungsmitteln ist beim Spülvor-
gang nicht erforderlich.
7. 3 Sekunden gleichzeitig den EIN- / AUS-Schalter
sowie den Taster zum Einstellen des Reinigungsle-
vels gedrückt halten.
Abbildung Q
8. Die Displayanzeigen leuchten wiederholt von oben
nach unten auf.
Der Spülvorgang beginnt und dauert insgesamt ca.
90 Sekunden.
Abbildung R
Hinweis
Zu Beginn des Spülvorgangs läuft ca. 45 Sekunden das
Wasser vom Frischwassertank auf die Walzen. Wäh-
rend dieser Zeit verhält sich das Gerät geräuschlos.
Erst am Ende des Spülvorgangs beginnen sich die Wal-
zen für ca. 30 Sekunden zu drehen.
9. Nach Beendigung des Spülvorgangs blinkt die Dis-
playanzeige “MIN MAX” (rot) 10 Sekunden lang.
Abbildung K
10. Den Schmutzwassertank lösen: mit dem Fuß auf die
Zunge des Schmutzwassertanks stehen und die
Handgriffleiste nach vorne drücken.
Abbildung N
11. Den Schmutzwassertank leeren und reinigen (siehe
Kapitel Schmutzwassertank reinigen).
12. Die Entriegelungstasten für die Haarfilter drücken.
Die Haarfilter lösen sich.
13. Die Haarfilter entnehmen und reinigen (siehe Kapi-
tel Haarfilter reinigen).
Abbildung S
14. Die Walzen entnehmen und reinigen (siehe Kapitel
Walzen reinigen).
Abbildung T
15. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin-
det, den Frischwassertank herausnehmen und lee-
ren.
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Displayanzeige des Schmutz-
wassertanks und die Vorgehensweise beim Schmutz-
wassertank entnehmen, siehe Kapitel
Schmutzwassertank leeren und Reinigungsflüssigkeit
nachfüllen.
1. Die Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen.
2. Den Schmutzwassertank und die Deckel mit Frisch-
wasser reinigen.
Abbildung U
3. Alternativ kann der Schmutzwassertank in der Spül-
maschine gereinigt werden.
Hinweis
Die Gummierung am Deckel des Schmutzwassertanks
kann durch das Reinigen in der Spülmaschine klebrig
werden. Die Dichtheit wird aber nicht beeinträchtigt.
Deutsch 11
Walzen reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in den Walzen
Schaumbildung
Waschen Sie die Walzen nach jedem Gebrauch unter
fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walzen in der
Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walzen mit Weich-
spüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi-
ne keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walzen nicht in den Wäschetrockner.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walzen
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walzen in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand-
griff nach vorne drücken.
Das Gerät steht von selbst.
Abbildung M
3. Das Gerät auf die Park- und Reinigungsstation stel-
len.
Abbildung Y
4. Die Reinigungswalzen an der Griffmulde herausdre-
hen.
Abbildung T
5. Die Reinigungswalzen unter fließendem Wasser rei-
nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C
ohne Waschmittel waschen.
Abbildung V
6. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reini-
gen.
7. Zum Trocknen die nassen Walzen auf die Erhöhun-
gen der Park- und Reinigungsstation aufstecken.
Abbildung AB
8. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung AD
Haarfilter reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie beide Haarfilter regelmäßig mit der Reini-
gungsbürste.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen der Haarfilter in der Spül-
maschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifkante ver-
ziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walzen drü-
cken. Dadurch verschlechtert sich das
Reinigungsergebnis.
Reinigen Sie die Haarfilter nicht in der Spülmaschine,
sondern unter fließendem Wasser.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand-
griff nach vorne drücken.
Das Gerät steht von selbst.
Abbildung M
3. Das Gerät auf die Park- und Reinigungsstation stel-
len.
Abbildung Y
4. Die Entriegelungstasten für die Haarfilter drücken.
Abbildung S
Die Haarfilter lösen sich und können entnommen
werden.
5. Beide Haarfilter unter fließendem Wasser reinigen.
6. Festsitzenden Schmutz z. B. im Filterkamm mit der
Reinigungsbürste entfernen.
Abbildung X
Abbildung W
7. Die Haarfilter in den Bodenkopf einsetzen und ein-
rasten lassen. Beide Haarfilter müssen fest im Gerät
sitzen.
Abbildung AC
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus-
schluss von Garantieleistungen führen.
Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel.
Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini-
gungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs-
oder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle-
gemittel lassen. Hierzu die Markierung Max auf dem
Frischwassertank beachten.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Das Gerät funktioniert nicht
Die Akkupacks sitzen nicht richtig im Gerät.
Die Akkupacks in die Akkupackaufnahme am Gerät
drücken, bis sie einrasten.
Der Ladezustand der Akkupacks ist zu gering.
Die Akkupacks laden, siehe Kapitel Akkupacks la-
den.
Die Akkupacks oder das Ladegerät sind defekt.
Die Akkupacks oder das Ladegerät ersetzen, siehe
Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung.
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”)
blinkt beim Einschalten des Geräts und das Gerät
läuft nicht an
Die Akkuppacks sind leer.
Die Akkupacks laden, siehe Kapitel Akkupacks la-
den.
12 Deutsch
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”)
blinkt während des Betriebs
Das Geräts überhitzt während des Betriebs (z. B. bei
hohen Umgebungstemperaturen).
Den Betrieb unterbrechen und das Gerät abkühlen
lassen.
Wenn sich das Gerät abschaltet, das Gerät abküh-
len lassen.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn
es entsprechend abgekühlt ist.
Displayanzeige leuchtet wiederholt von oben nach
unten
Das Gerät befindet sich im 90-sekündigen Spülvorgang
für die Bodenkopfreinigung
Ca. 90 Sekunden abwarten. Danach ist der Spülvor-
gang beendet und die Displayanzeige leuchtet nicht
mehr (siehe Kapitel Bodenkopfreinigung durch
Spülvorgang).
Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf
Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Die
Displayanzeige “MIN MAX” (rot) leuchtet.
Wasser im Frischwassertank nachfüllen, siehe Ka-
pitel Schmutzwassertank leeren und Reinigungs-
flüssigkeit nachfüllen.
Der Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im
Gerät sitzt.
Der Schmutzwassertank fehlt oder sitzt nicht richtig im
Gerät.
Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
dass er hörbar einrastet.
Die Haarfilter fehlen oder sitzen nicht richtig im Gerät.
Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walzen fehlen oder sitzen nicht richtig in Gerät.
Die Walzen einsetzen bzw. die Walzen bis zum An-
schlag auf die Walzenhalterung drehen.
Die Walzen sind verschmutzt oder abgenutzt.
Die Walzen reinigen (siehe Kapitel Walzen reini-
gen) oder ersetzen.
Die Walzen sind zu trocken
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walzen befeuchten, siehe Kapitel Mit der Arbeit
beginnen.
Walzen unter dem Wasserhahn befeuchten, aus-
wringen und in das Gerät einsetzen.
Die Walzen drehen sich aus der Walzenhalterung
heraus und die Rotation der Walzen beginnt nicht
Nach Drücken des EIN- /AUS-Schalters wurde direkt
mit der Wischbewegung nach vorne bzw. nach hinten
begonnen.
Nach Drücken des EIN- /AUS-Schalters warten bis
die Walzen rotieren und erst anschließend mit der
Wischbewegung nach vorne bzw. nach hinten be-
ginnen.
Kein gutes Reinigungsergebnis
Die Walzen wurden vor dem ersten Gebrauch nicht ge-
waschen.
Die Walzen bei 60 °C in der Waschmaschine wa-
schen. Hinweise siehe Kapitel Allgemeine Hinweise
zur Bedienung.
Die Walzen sind verschmutzt.
Die Walzen reinigen, siehe Kapitel Walzen reinigen.
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walzen befeuchten, siehe Kapitel Mit der Arbeit
beginnen.
Ein falsches Reinigungsmittel oder eine falsche Dosie-
rung wurde verwendet.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten.
Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmit-
teln auf dem Boden.
Die Walzen gründlich mit Wasser von Reinigungs-
mittelrückständen befreien.
Den Boden mehrmals mit dem Gerät und sauberen
Walzen reinigen, ohne Reinigungsmittel zu verwen-
den.
Die Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden
werden entfernt.
Die Wasseraufnahme ist nicht optimal
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät.
Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walzen sind abgenutzt.
Die Walzen ersetzen.
Das Gerät verliert Schmutzwasser
Der Schmutzwassertank ist voll.
Den Schmutzwassertank sofort leeren, siehe Kapi-
tel Schmutzwassertank leeren und Reinigungsflüs-
sigkeit nachfüllen.
Der Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
dass er hörbar einrastet. Der Schmutzwassertank
muss fest im Gerät sitzen.
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät.
Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Der Schmutzwassertank ist beschädigt.
An den autorisierten Kundendienst wenden.
Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein
Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwasser-
tanks sind beschädigt oder abgenutzt.
An den autorisierten Kundendienst wenden.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Elektrischer Anschluss
Spannung V 7,2 - 7,4
Schutzart IPX4
Schutzklasse Gerät III
Nennleistung Gerät W 30
Nennspannung Akkus V 2x 3,6 -
3,7
Max. Betriebsdauer bei voll gela-
denen Akkus (2x 2,5 Ah)
min 30
Füllmenge
Volumen Frischwassertank ml 400
Volumen Schmutzwassertank ml 200
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör und Rei-
nigungsflüssigkeiten)
kg 3,5
Länge mm 240
Breite mm 310
Höhe mm 1170
English 13
Contents
Intended use
Use the device exclusively with battery packs and
chargers from the KÄRCHER Battery Power 4 V sys-
tem.
Use the floor cleaner exclusively for hard floor cleaning
in your private household and only on waterproof hard
floors.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene-
trate and damage the floor.
The device is suitable for cleaning PVC, linoleum, tiled,
stone, oiled and waxed parquet, laminate and all water-
resistant floor coverings.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instruc-
tions, the safety instructions provided with the battery
pack and the original instructions for the battery pack/
standard charger supplied before using the device for
the first time. Act in accordance with them. Keep the
booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Electrical components
DANGER ● Do not immerse the device in wa-
ter. ● Never touch contacts or lines. ● Do not expose the
device with the battery packs to strong sunlight, heat or
fire.
WARNING ● Switch off the device before all
care and maintenance work. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance un-
der running water.
CAUTION ● Have repair work carried out by
the authorised customer service only. ● Check the de-
vice and accessories for proper condition and opera-
tional safety before each use. Do not use the device if it
is damaged.
ATTENTION ● Do not insert any objects into the
battery mount except for battery packs of the KÄRCH-
ER Battery Power 4 V system.
Safe handling
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Adhere to the respective safety regula-
tions in hazard zones (e.g. service stations). Never op-
erate the device in explosive spaces. ● Children and
persons unfamiliar with these instructions are not al-
Intended use........................................................ 13
Environmental protection..................................... 13
Accessories and spare parts ............................... 13
Scope of delivery................................................. 13
Warranty.............................................................. 13
Safety instructions ............................................... 13
Symbols on the device ........................................ 14
Device description ............................................... 14
Installation ........................................................... 14
Initial startup ........................................................ 14
Operation............................................................. 15
Care and service ................................................. 17
Troubleshooting guide......................................... 18
Technical data ..................................................... 19
Suitable battery packs are marked with
the BP 4 V symbol.
Only charge the battery pack with the
chargers approved for charging.
14 English
lowed to operate the device. The age of the operator
may be limited by local restrictions. ● The device is not
intended for use by children, persons with restricted
physical, sensory or mental abilities or persons unfamil-
iar with these instructions. ● Persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities and persons
lacking experience and knowledge may only use the ap-
pliance if they are properly supervised, have been in-
structed on use of the appliance safely by a person
responsible for their safety, and understand the result-
ant hazards involved. ● Children must not play with the
appliance. ● Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance. ● Keep the device
out of the reach of children when it cools down. ● Chil-
dren may only perform cleaning work and user mainte-
nance under supervision. ● Keep all parts your body
(e.g. fingers, hair) away from the rotating cleaning roll-
ers ● Risk of injury from sharp objects (e.g. splinters).
Protect your hands while cleaning the floor head.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
leaking. ● Only operate or store the device in accord-
ance with the description or figure. ● Accidents or dam-
age due to the device falling over. Before all actions with
or on the device, you must make sure that it is stable.
● Never leave the device unsupervised while it is in op-
eration.
ATTENTION ● Device damage. Never fill the wa-
ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or
undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners
and acetone). ● Only switch on the device when the
fresh water tank and waste water tank are installed.
● Do not pick up sharp or larger objects with the device,
such as e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Do not
fill the fresh water container with vinegar, decalcification
agents, essential oils or similar substances. Avoid tak-
ing up these substances with the device. ● Use the de-
vice only on hard floors with a watertight coating, such
as e.g. varnished parquet, enamelled tiles or linoleum.
● Do not use the device for cleaning carpets or carpeted
floors. ● Do not guide the device over the floor grilles of
convection heating systems. The device cannot vacu-
um up the escaping water when it is guided over a floor
grille. ● Switch off the device at the main switch/power
switch during longer breaks and after use. ● Do not op-
erate the device at temperatures below 0 °C. ● Protect
the device from rain. Do not store the device outdoors.
Symbols on the device
Device description
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1ON/OFF switch
2Button for adjusting the cleaning level
Switching between cleaning level 1 and 2
3“Cleaning level 2” indicator
Increased roller speed and water quantity
4“Cleaning level 1” indicator
Normal roller speed and water quantity
5“MIN MAX” indicator (red)
The fresh water tank is empty
The waste water tank is full
6“Battery” indicator (green)
Battery run time display
7Wall anti-slip handle
8Handle
9Fresh water tank
10 Battery packs (KÄRCHER Battery Power 4 V)
11 Quick charger Duo (KÄRCHER Battery Power 4 V)
12 Battery pack holder
13 Removable hair filters
14 Floor head
15 Unlocking button for hair filters
16 Handle unlocking button
17 Waste water tank tongue
18 Waste water tank
19 Universal cleaning rollers
20 * Cleaning rollers for stone floors
21 Cleaning brush
22 Detergent RM 536 (30 ml)
23 * Detergent RM 536 (500 ml)
24 * Detergent RM 537 (30 ml)
25 Parking and cleaning station
26 Raised elements for storing the rollers
* optional
Installation
Install the handle bar
1. Hold the basic device firmly.
2. Insert the handle bar as far as it will go into the basic
device until it audibly latches into place. The handle
bar must sit firmly in the unit.
Illustration B
Initial startup
Charging battery packs
1. Charge the battery packs (see operating instruc-
tions and safety instructions for the battery packs
and the charger).
Illustration C
DANGER
Risk of electric shock
The device contains electrical compo-
nents.
Never clean the device under running
water. Do not immerse the device in wa-
ter.
English 15
Fitting the battery packs
1. Press the battery packs into the battery pack holder
on the device until they audibly latch into place.
Illustration D
Fitting the waste water tank
1. Place the waste water tank on the floor.
2. Set the device on the waste water tank and press
down so that the waste water tank audibly latches
into place.
Illustration E
The waste water tank must sit tightly in the device.
Installing the rollers
1. Twist the cleaning rollers onto the roller holder all
the way to the end stop.
Illustration F
2. Pay attention to the colour coding on the inner side
of the roller and on the roller holder on the device
(e.g. blue to blue).
3. After installation, check that the cleaning rollers are
tightly seated.
Filling the fresh water tank
1. Grasp the fresh water tank by the recessed grips at
the side and remove it from the device.
2. Open the tank cap and turn it to the side.
Illustration G
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm fresh
water.
4. Add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh
water tank as required.
ATTENTION
Overdosing or underdosing of the detergent or care
agent
Can result in poor cleaning results.
Follow the dosage recommendations for the detergent
or care agent.
5. Close the tank cap.
6. Fit the fresh water tank into the device.
Illustration H
The fresh water tank must sit tightly in the device.
Operation
General instructions on operation
ATTENTION
Moisture
Material damage to sensitive floors
Check the surface to be cleaned for water sensitivity at
an inconspicuous location before using the device.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene-
trate and damage the floor.
ATTENTION
Material damage
Damage to the device from pointed, large and/or bulky
objects.
The device must not be stored and used on hard coarse
dirt and objects, as the parts can get stuck under the
waste water tank and cause scratches on the floor and
tank.
Before starting work and storing the device, remove ob-
jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from
the floor.
Illustration AF
Note
To avoid striped patterns, test the device on an in-
conspicuous area before using on sensitive surfac-
es, e.g. wood or fine stone.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
Observe the instructions for the floor covering man-
ufacturer.
Note
Work backwards towards the door so that no footprints
are generated on the freshly washed floor.
Illustration AG
Floor cleaning is performed using a to and fro move-
ment at the same speed as when vacuuming.
Note
For an optimum cleaning result, wash the rollers in the
washing machine at 60° C before initial use.
ATTENTION
Material damage due to loose rollers
This may damage the washing machine.
Place the rollers in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
ATTENTION
Damage due cleaning the rollers with fabric soften-
er or using a clothes dryer
Damage to the microfibres
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the rollers in a clothes dryer.
Starting work
ATTENTION
Uncontrolled motion
Damage to the device and material damage
The cleaning rollers start rotating as soon as the device
is switched on.
Hold the handle tight to prevent the device from moving
away independently.
CAUTION
Risk of injury
The cleaning rollers start rotating as soon as the device
is switched on. Injuries can occur due to uncontrolled
movement.
Hold the handle tight to prevent the device from moving
away independently.
ATTENTION
Fresh water tank or waste water tank not installed
Material damage
Before starting cleaning work, ensure that the fresh wa-
ter tank is filled with water and the waste water tank is
fitted in the device.
1. Press the ON/OFF switch.
Illustration I
The device switches on.
The cleaning level 1 indicator for normal roller
speed and normal water quantity lights up.
2. Wait until the rollers rotate.
3. Switch to cleaning level 2 using the button for set-
ting the cleaning level.
Illustration J
This increases the roller speed and water quantity.
The Cleaning level 2 indicator lights up.
4. Move the device back and forth until the rollers are
sufficiently moistened.
16 English
Note
Selection of cleaning level 1 or cleaning level 2 de-
pends on the type of floor to be cleaned (e.g. wooden or
stone floor).
The device is set to cleaning level 1 after initial start-up.
The cleaning level setting last used always remains ac-
tivated after interrupting and resuming work.
Battery run time
The “Battery” indicator shows the remaining battery run
time:
3 LEDs light up - 70% to 100% battery run time
2 LEDs light up - 40% to 70% battery run time
1 LED lights up - 20% to 40% battery run time
Illustration L
A roller start-stop motion and optical signals warn of a
depleted battery.
Approx. 5 minutes before the battery is depleted, the
lowest LED flashes and the rollers rotate three times
in the form of a quick start-stop motion.
All LEDs flash for 30 seconds when the battery is
empty and the device has switched off.
Emptying the waste water tank and refilling
the cleaning fluid
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Fix the floor head with the foot and push the handle
forward.
The device stands by itself.
Illustration M
3. Release the waste water tank: Stand with your foot
on the tongue of the waste water tank and push the
handle bar forward.
Illustration N
The waste water tank releases from the device.
4. For draining the waste water tank, do not transport
the waste water tank by the top cover, but hold it lev-
el using both hands.
5. Empty the waste water tank through the openings.
In the case of adhering soiling, remove the cover of
the waste water tank and rinse the waste water tank
with fresh water.
Illustration O
6. Fit the waste water tank (see chapter Fitting the
waste water tank).
If the fresh water tank is empty, the “MIN MAX” indi-
cator (red) lights up.
Illustration K
7. Fill the fresh water tank (see chapter Filling the
fresh water tank).
ATTENTION
Danger from escaping water
Risk of damage
Empty the waste water tank every time the fresh water
tank is empty and before filling the fresh water tank to
prevent the waste water tank from overflowing.
Interrupting operation
ATTENTION
Damp rollers
Moisture damage to sensitive floors
Park the device in the parking station during longer work
breaks to prevent damage to sensitive floors through
wet rollers.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Fix the floor head with the foot and push the handle
forward.
The device stands by itself.
Illustration M
3. Park the device on the parking and cleaning station.
Finishing operation
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Fix the floor head with the foot and push the handle
forward.
The device stands by itself.
Illustration M
3. Park the device on the parking and cleaning station.
Illustration Y
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
4. Clean the device (see chapter Floor head cleaning
by means of rinsing process).
Storing the device
ATTENTION
Liquids/moist dirt
Unpleasant odours can develop if the device contains
liquids/moist dirt when stored.
Completely empty the fresh water tank and waste water
tank before storing the device.
Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles
from the hair filter in the floor head cover.
Allow the cleaned rollers to dry in the air, e.g. on the
raised elements of the parking station. Do not place the
wet rollers in an enclosed cupboard to dry.
1. Allow the empty waste water tank to dry before fit-
ting it into the device.
2. Park the device on the parking and cleaning station.
Illustration Z
3. Press the handle unlocking button.
4. Pull the handle upwards and away.
5. Hook the handle on the device using the strap.
Illustration AA
6. Place the wet rollers to dry on the raised elements
of the parking and cleaning station.
Illustration AB
7. Remove the battery packs (see chapter Removing
the battery pack).
8. Charge the battery packs, see operating instructions
and safety instructions for the battery packs and the
charger.
9. Store the device in a dry room.
Illustration AD
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery packs
from the device and secure them against unauthorised
use.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Press the battery pack unlocking button, and pull the
battery packs out of the battery pack holder.
Illustration AE
English 17
Care and service
General instructions
WARNING
Danger due to the device inadvertently starting up
Risk of injury
Remove the battery packs prior to all work on the de-
vice.
Floor head cleaning by means of rinsing
process
ATTENTION
Dirt or detergent residues
The waste water tank and the hair filters must be
cleaned regularly to ensure that dirt does not accumu-
late in the tank and hair filters. Dirt particles can clog the
hair filters and slots if the device is not cleaned after use.
The accumulation of dirt and bacteria can also result in
the development of unpleasant odours in the device.
On completion of work, place the device in the cleaning
station and start the rinsing process.
Clean the floor head in the cleaning station only by us-
ing the automatic rinsing process and not by pouring
water into the station separately. Make sure that the
waste water tank is attached.
Do not hold the underside of the floor head under water.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Fix the floor head with the foot and push the handle
forward.
The device stands by itself.
Illustration M
3. Release the waste water tank: Stand with your foot
on the tongue of the waste water tank and push the
handle bar forward.
Illustration N
4. Empty the waste water tank and reinsert it until it
latches into place (see chapter Emptying the waste
water tank and refilling the cleaning fluid).
5. Place the device with an empty waste water tank in
the parking and cleaning station.
6. Fill the fresh water tank with 100 ml of fresh water
without detergent or care agents up to the mark on
the label (see chapter Filling the fresh water tank).
Illustration P
Note
It is not necessary to add detergent for the rinsing pro-
cess.
7. Hold the ON/OFF switch and the cleaning level ad-
justment button simultaneously pressed for
3 seconds.
Illustration Q
8. The indicators light up repeatedly from top to bot-
tom.
The rinsing process starts and takes approx.
90 seconds.
Illustration R
Note
At the start of the rinsing process, the water runs from
the fresh water tank onto the rollers for approx. 45 sec-
onds. During this time the device is silent. Only at the
end of the rinsing process do the rollers start to turn for
approx. 30 seconds.
9. Once the rinsing process has finished, the “MIN
MAX” indicator (red) flashes for 10 seconds.
Illustration K
10. Release the waste water tank: Stand with your foot
on the tongue of the waste water tank and push the
handle bar forward.
Illustration N
11. Empty and clean the waste water tank (see chapter
Cleaning the waste water tank).
12. Press the hair filter unlocking button.
The hair filters are released.
13. Remove and clean the hair filters (see chapter
Cleaning the hair filters).
Illustration S
14. Remove and clean the rollers (see chapter Clean-
ing the rollers).
Illustration T
15. If water is still present in the fresh water tank, re-
move and empty the fresh water tank.
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the waste water tank regularly.
For information on the waste water tank display and the
waste water tank emptying procedure, see chapter
Emptying the waste water tank and refilling the cleaning
fluid.
1. Remove the waste water tank cap.
2. Clean the waste water tank and cap with fresh wa-
ter.
Illustration U
3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in
a dishwasher.
Note
The rubber seals of the waste water tank cap can be-
come sticky when cleaned in a dishwasher. This does
not affect their sealing ability.
Cleaning the rollers
ATTENTION
Detergent residue in the rollers
Foaming
Wash the rollers under running water or clean them in a
washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage due cleaning the rollers with fabric soften-
er or using a clothes dryer
Damage to the microfibres
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the rollers in a clothes dryer.
ATTENTION
Material damage due to loose rollers
This may damage the washing machine.
Place the rollers in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Fix the floor head with the foot and push the handle
forward.
The device stands by itself.
Illustration M
3. Park the device on the parking and cleaning station.
Illustration Y
4. Unscrew the cleaning rollers via the recessed grip.
Illustration T
18 English
5. lean the cleaning rollers under running water on in a
washing machine at max. 60 °C without washing
agents.
Illustration V
6. Clean the roller drive with a moist cloth.
7. Place the wet rollers to dry on the raised elements
of the parking and cleaning station.
Illustration AB
8. Store the device in a dry room.
Illustration AD
Cleaning the hair filters
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean both hair filters regularly with the cleaning brush.
ATTENTION
Damage due to cleaning the hair filters in a dish-
washer
The washing process can distort the scraper edge and
it will no longer press on the rollers correctly. This wors-
ens the cleaning result.
Do not clean the hair filters in a dishwasher but rather
under running water.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Fix the floor head with the foot and push the handle
forward.
The device stands by itself.
Illustration M
3. Park the device on the parking and cleaning station.
Illustration Y
4. Press the hair filter unlocking button.
Illustration S
The hair filters are released and can be removed.
5. Clean both hair filters under running water.
6. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter
comb, using the cleaning brush.
Illustration X
Illustration W
7. Insert the hair filters into the floor head and allow
them to latch into place. Both hair filters must sit
tightly in the device.
Illustration AC
Cleaning and care agents
ATTENTION
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can
damage the device and loss of eligibility for warranty
claims.
Use only KÄRCHER detergents.
Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean-
ing as necessary.
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care
agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure to
leave enough space for the detergent or care agent
when filling with water. To do this, observe the Max
marking on the fresh water tank.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
The device does not work
The battery packs are not sitting correctly in the device.
Press the battery packs into the battery pack holder
on the device until they latch into place.
The charging state of the battery packs is too low.
Charge the battery packs, see chapter Charging
battery packs.
The battery packs or charger is defective.
Replace the battery packs or charger, see chapter
Intended use.
The error LED ("Battery" indicator) flashes when
the device is switched on and the device does not
start
The battery packs are empty.
Charge the battery packs, see chapter Charging
battery packs.
The error LED ("Battery" indicator) flashes while the
device is being used
Device has overheated during use (e.g. when operating
in high ambient temperatures).
Stop working and allow the device to cool down.
Allow the device to cool down if the device switches
off by itself.
The device can only be switched on again once it
has cooled down enough.
The indicators light up repeatedly from top to bot-
tom
The device is in the 90-second rinsing process for
cleaning the floor head
Wait approx. 90 seconds. After this, the rinsing pro-
cess is finished and the indicators no longer light up
(see chapter Floor head cleaning by means of rins-
ing process).
The device does not absorb dirt
There is no water in the fresh water tank. The “MIN
MAX” indicator (red) lights up.
Refill water in the fresh water tank, see chapter
Emptying the waste water tank and refilling the
cleaning fluid.
The fresh water tank is not sitting properly in the device.
Insert the fresh water tank so that it is firmly seated
in the device.
The waste water tank is missing or not sitting properly in
the device.
Insert the waste water tank in the device so that it
audibly latches into place.
The hair filters are missing or are not sitting correctly in
the device.
Fit the hair filters correctly in the device.
The rollers are missing or not sitting properly in the de-
vice.
Fit the rollers or twist the rollers as far as they will go
onto the roller holder.
The rollers are dirty or worn out.
Clean the rollers (see chapter Cleaning the rollers.
Français 19
The rollers are too dry
The rollers are not being sufficiently moistened.
Moisten the rollers, see chapter Starting work.
Moisten the rollers under the tap, wring them out
and insert them into the device.
The rollers twist out of the roller holder and the ro-
tation of the rollers does not start
The forward or backward mopping motion was started
directly after the ON/OFF switch was pressed.
After pressing the ON/OFF switch, wait until the roll-
ers rotate and only then start the forward or back-
ward mopping motion.
Poor cleaning result
The cleaning rollers were not washed before initial use.
Wash the rollers in a washing machine at 60°C. For
notes, see chapter General instructions on opera-
tion.
The rollers are dirty.
Clean the rollers, see chapter Cleaning the rollers.
The rollers are not being sufficiently moistened.
Moisten the rollers, see chapter Starting work.
Incorrect detergent or incorrect dosage was used.
Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
the correct dosage.
Foreign detergent residues are present on the floor.
Thoroughly remove all detergent residues from the
rollers using water.
Clean the floor several times using the device and
clean rollers, without using detergent.
This removes all detergent residues from the floor.
The water absorption is not optimal
The hair filters are not sitting correctly in the device.
Fit the hair filters correctly in the device.
The rollers are worn out.
Replace the rollers.
The device is losing waste water
The waste water tank is full.
Empty the waste water tank immediately, see chap-
ter Emptying the waste water tank and refilling the
cleaning fluid.
The waste water tank is not sitting properly in the de-
vice.
Fit the waste water tank in the device so that it audi-
bly latches into place. The waste water tank must sit
tightly in the device.
The hair filters are not sitting correctly in the device.
Fit the hair filters correctly in the device.
The waste water tank is damaged.
Contact the authorised Customer Service.
The device engages in joints when used
The knobs on the underside of the waste water tank are
damaged or worn.
Contact the authorised Customer Service.
Technical data
Subject to technical modifications.
Contenu
Utilisation conforme
N'utilisez l'appareil qu'avec des blocs-batteries et char-
geurs du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le net-
toyage des sols durs dans les ménages et uniquement
sur des sols durs résistant à l’eau.
Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels
que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité
peut pénétrer et endommager le sol.
L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de lino-
léum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et ciré, de
laminé ainsi que de tous les revêtements de sol strati-
fiés résistant à l’eau.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Electrical connection
Voltage V 7,2 - 7,4
Degree of protection IPX4
Device protection class III
Nominal power of device W 30
Nominal voltage of batteries V 2x 3.6 -
3.7
Max. operating duration with fully
charged batteries (2x 2.5 Ah)
min 30
Filling quantity
Fresh water tank capacity ml 400
Waste water tank capacity ml 200
Dimensions and weights
Weight (without accessories and
cleaning fluids)
kg 3.5
Length mm 240
Width mm 310
Height mm 1170
Utilisation conforme............................................. 19
Protection de l'environnement............................. 19
Accessoires et pièces de rechange .................... 20
Etendue de livraison............................................ 20
Garantie .............................................................. 20
Consignes de sécurité......................................... 20
Symboles sur l’appareil....................................... 21
Description de l'appareil...................................... 21
Montage .............................................................. 21
Mise en service ................................................... 21
Utilisation............................................................. 22
Entretien et maintenance .................................... 23
Aide en cas de défauts........................................ 25
Caractéristiques techniques................................ 26
Les blocs-batteries adaptés portent le
symbole BP 4 V.
Chargez le bloc de batterie exclusive-
ment avec les chargeurs autorisés
pour la charge.
20 Français
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'ins-
tructions original, les consignes de sécurité jointes au
bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à
votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation
de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez
les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Composants électriques
DANGER ● Ne plongez pas l'appareil dans
l'eau. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles.
● N’exposez pas l’appareil avec le bloc-batterie au
rayonnement direct du soleil, à la chaleur ou aux
flammes.
AVERTISSEMENT ● Éteignez l'appareil
avant tous travaux d’entretien ou de maintenance. ● Ne
nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il
contient des composants électriques.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les travaux
de réparation uniquement par le service après-vente
autorisé. ● Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état
et la sécurité de fonctionnement de l'appareil et de ses
accessoires. N'utilisez pas l'appareil s'il est endomma-
gé.
ATTENTION ● N'insérez pas d'objets dans le lo-
gement du bloc-batterie, à l'exception des blocs-batte-
ries du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
Manipulation sûre
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondantes.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'ex-
plosion. ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas
pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas
utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent li-
miter l'âge de l'utilisateur. ● L’appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connais-
sances nécessaires. ● Les personnes dont les capaci-
tés physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience ou de connaissance
peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement
surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation
sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en ré-
sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Tenez l'appareil
hors de portée des enfants lorsqu'il refroidit. ● Les en-
fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de
l'appareil que sous surveillance. ● Éloignez les parties
du corps (p. ex. les doigts, les cheveux) des rouleaux de
nettoyage rotatifs ● Risque de blessures dû à des objets
pointus (p. ex. des éclats). Protégez vos mains pendant
le nettoyage de la tête de lavage.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé
ou non étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil unique-
ment conformément à la description ou à la figure.
● Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute
de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau
de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il
fonctionne.
ATTENTION ● Dommages de l’appareil. Ne rem-
plissez jamais de solvants, liquides contenant des sol-
vants ou acides non dilués (détergent, essence, diluant
pour peinture et acétone, p.ex.) dans le réservoir d'eau.
● Ne mettez l’appareil sous tension que lorsque le ré-
servoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont installés.
● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux, tels que
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Kärcher FC 4-4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare