Ibiza Sound COMBO210 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
COMBO210
1
PORTABLE SOUND SYSTEM
SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE
TRAGBARE BESCHALLUNGSANLAGE
COMPACT, DRAAGBAAR GELUIDSYSTEEM
PRZENOŚ NY ZESTAW NAGŁOŚ NIENIOWY
10"/25cm – 300W
COMBO210 (15-2065)
GB - User Manual
F - Manuel d’Utilisation
D - Bedienungsanleitung
NL - Handleiding
PT - Manual de Instruções
RO Manual de utilizare
PL Instrukcja obsługi
IMPORTANT NOTE: Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your
local authorities or your dealer about the way to proceed.
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire
recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden.
Bringen Sie sie zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar waar er
centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren.
NOTA IMPORTANTE: Produtos eléctricos não deverão ser postos em contentores de lixo caseiros. Por favor, deposite-os em contentores
para reciclagem. Questione as autoridades locais ou onde adquiriu o produto sobre como deverá proceder.
COMBO210
2
GB PORTABLE SOUND SYSTEM COMBO210
Welcome
Welcome to the family of discerning sound equipment users who have selected Professional speakers.
This Owner's Manual contains important information that will help you get the most from your speakers so please take a
few moments to read it and be sure to keep it in a safe place for future reference.
Before You Begin
Important Information
Before using your sound system, please review the following for important information on safety and protection of your
investment in quality loudspeakers. Keep the manual and the safety instructions for further reference.
- The box shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids such as vases shall be placed
on the box.
- No naked flame sources such as lighted candles, should be placed on the box
- Use the box only in a dry environment.
- This item must be grounded.
Stand mounting
The COMBO210 includes a receptacle cup with a thump screw to facilitate mounting on tripod stands with a 35 mm pole.
When using these stands, be sure to observe the following precautions:
Check the stand specification to be certain it is designed to support the weight of the speaker.
Observe all safety precautions specified by the stand manufacturer.
Always verify that the stand is placed on a flat, level, and stable surface.
Route cables so that performers, crew, and audience will not trip over them and pull the speaker over.
Be sure to fully extend the legs of tripod type stands.
Position the stand so that the legs do not present a trip hazard.
Do not attempt to place more than one speaker on a stand.
Always be cautious in windy, outdoor conditions. It may be necessary to place additional weight (i.e. sandbags) on the
base of stand to improve stability.
Disconnection from the mains
a) Where the MAINS plug or an appliance couples is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily accessible.
b) If a switch is used to disconnect the device, the switch and its function must be clearly identified and remain easily
accessible.
Fuse replacement
Disconnect the power cord before replacing a fuse. Always replace with the same type of fuse.
With your hands, unscrew the fuseholder from its housing, remove the damaged fuse from its holder and replace it with
exactly the same type of fuse. Screw the fuse holder back into place and reconnect power.
Cooling
A minimum distance around the unit must be kept to ensure sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
Hearing damage, prolonged exposure to excessive SPL
COMBO 10INCH loudspeakers are easily capable of generating sound pressure levels (SPL) sufficient to cause permanent
hearing damage to performers, production crew and audience members.
Caution should be taken to avoid prolonged exposure or SPL in excess of 85 dB.
Exposure to moisture, outdoor applications
While loudspeakers will work great for outdoor sound reinforcement they are not weather-proof and are not intended for
continuous exposure to extremes of humidity, temperature, salt air, or UV rays. Exposure to outdoor environmental
conditions may result in premature failure of components as well as degradation to appearance.
COMBO210
3
Features
Handy, versatile and compact, this set is composed of 2x boxes one of which contains a detachable amplified 8-channel
mixer and the other a storage compartment for the supplied leads. Perfect in all situations where portability and ease of
use are of equal importance as sound quality and flexibility.
High efficiency woofer 10"/25cm
Titanium compression HF driver 1"/25mm
Amplified 8-channel mixer
Built-in Class ‘D’ amplifier 2 x 150W RMS
USB-MP3/WMA/SD reader
Bass/treble/effect & volume controls on every channel
Master volume
Effects with repeat and delay function
Combined XLR/Jack input connectors
Mic/Line input switch
Monitor output
Headphone output with volume control
5V USB charging socket
Supplied incl. 2 x 5m speaker lead with Jack plugs
Transport handle on every box
Power supply: AC220-240V 50/60Hz
Contents
• 2 Speakers with detachable modules
1 module contains the powered mixer
1 module is designed for storage of speaker cables
1 pair of unshielded speaker cables
1 Mains lead
Manual
GETTING STARTED
1. Remove speakers, power cable and the speaker cables from the carton.
2. Detach the modules from the speakers. By pressing and sliding the button on the top of the speakers, you will release the
module from the speaker. All that is required is a little lift on the module once the button is pressed.
Connect the Mixer Module to the Speakers
On the right side of the mixer you will notice two 6.35mm jacks these are your speaker output jacks.
Connect the speaker cables from these jacks to the jacks on the rear panel of the speakers.
Connect the AC Power Cable
Connect the socket to the mixer and plug the other end into an appropriate wall socket or extension cord. Turn the
“MASTER VOLUME” control to “0”.
Now turn the power switch to the “ON” position. The “POWER” indicator will light up.
Now you are ready to connect an audio source and listen to the sound.
MIXER MODULE
AUDIO INPUTS
The COMBO210 has 8 inputs: 4 mono inputs and 2 stereo inputs.
The COMBO210 also include USB/SD MP3-WMA reader-recorder.
All of the inputs will route to the MASTER VOLUME and to the
MONITOR OUTPUT SECTION
MONO MIC/LINE INPUTS
Moving from left to right there are 4 identical input rows. From
the top to the bottom they contain following items:
Peak LED: PEAK indicator shows you that the input is either
present (green) or is overloaded (red)
COMBO210
4
Combined XLR/6.35mm Jack connector
MIC/LINE selector: MIC/LINE “SELECTOR” allows you to select between a microphone (XLR) input and a line (1/4" phone)
input
Treble and Bass controls: Treble control adjusts the amount of high frequencies on the particular channel
Bass control adjusts the amount of low frequencies on that channel
Effect: Effect control adjusts the amount of effect on that channel
Channel volume control: Adjusts the gain on that channel
STEREO INPUTS
The COMBO210 has two stereo inputs that are used for MP3 or CD players. They are also suitable for electronic keyboards,
instrument pre-amps or processors, or electronic drum machines. The inputs labelled “STEREO IN 5/6” have a volume
control and accept ¼" phone or RCA plugs. The input labelled “STEREO IN 7/8” is a 3.5 mm stereo input as found on
personal music players. It has no volume control. Please use the volume control of your personal player.
USB/SD PLAYER-RECORDER
Play
The COMBO210 features a USB/SD player/recorder that accepts MP3 and WMA files.
To use this player, insert a USB stick or an SD card (max. capacity 8Gb) into the port.
The play starts automatically.
To pause play, press the PLAY/PAUSE button.
To select another track, use the left or right arrows (or)
Press the VOL- or VOL+ button to decrease or increase the volume of the track.
Please note: the player doesn’t have any other volume control on the mixer. Therefore use exclusively these buttons to set
the volume of the player.
To toggle between SD and USB, press the MODE button.
STEREO OUTPUTS
1. LEFT/RIGHT speaker outputs - These outputs should only be connected to the COMBO210 speakers. Do not connect
them to the input of another electronic device. These outputs carry power and as such could damage the electronic device.
Only use “unshielded” speaker cables.
2. MONITOR OUTPUTS: These outputs allow you to route the stereo mixer signal to another destination like a recording
device, personal monitor, subwoofer or to another PA system. Depending on the input connectors of the destination
device, you can use either the ¼" phone jacks or the RCA jacks.
MONITOR OUTPUT VOLUME: This controls the overall volume of the MONITOR OUTPUT.
3. HEADPHONE OUTPUT: This output allows the user to listen to the main output of the COMBO210 mixer.
Connect a headphone fitted with a 3.5 mm stereo plug.
MASTER VOLUME and “PEAK LED VU-Meter
The unit features a “Master Volume” that controls the overall output volume of the system and a 5-step LED vu-meter that
gives you a visual display of the applied power. The red or top LED on the vu-meter flashes when you are approaching the
maximum output. When it stays constantly on, you have reached the maximum output.
DIGITAL EFFECTS
The unit is fitted with digital multi-effects designed to enhance instruments or vocals. Select the desired effect with the
EFFECT knob.
CONNECTION OF A MICROPHONE:
a. Turn the “MASTER VOLUME” to “0”.
b. Connect the microphone to the microphone cable and insert the male end into channel 1 of the mixer.
c. Depress the MIC/LINE switch this increases the sensitivity of the input and is set for use with a dynamic microphone.
d. Set the “TREBLE” and the “BASS” controls to “0”
e. Set the “ECHO” to “0”.
f. While talking loudly into the microphone bring up the channel volume until the red “PEAK” indicator blinks quickly. If the
indicator does not light up and you have turned the channel volume to “10”, reduce the channel volume to “7” and move
on to the next step. If the “PEAK” indicator comes on at “3” for instance, then press the MIC/LINE switch returning it to the
“up” position and increase the channel volume control.
g. Slowly bring up the “MASTER VOLUME” to the desired loudness.
COMBO210
5
CONNECTION OF A PERSONAL MUSIC PLAYER TO THE 7/8 STEREO INPUT:
a. Turn down the “MASTER VOLUME” control.
b. Connect the output of the player to the “7/8” input of the mixer via a 3.5 mm stereo Jack.
c. If your player is fitted with an output gain or volume control, set that control to “7”. Increase the value until you have
reached a sufficient level to drive the COMBO210
d. Increase the MASTER VOLUME gradually until you have reached the desired volume.
MONITOR OUTPUTS: You can connect these outputs to a variety of devices like a recorder, an active sub-woofer, another
power amplifier and speakers or another mixer.
a. Turn the “MONITOR OUTPUT VOLUME” control to “1”.
b. Connect the MONITOR OUTPUTS (¼” PHONE or RCA) to the inputs of the device into which you want to plug the mixer.
c. Set the input level of the external device according to the manufacturer instructions.
d. Increase the “MONITOR OUTPUT VOLUME” gradually until you have reached the desired volume.
AFTER USE
Turn down the “MASTER VOLUME” control.
Turn the mixer off.
Disconnect the AC Power cable from the mixer and then unplug the cable from the mains outlet.
Disconnect the speaker cables from the mixer and then disconnect the speaker cables from the speakers.
Disconnect all other inputs (microphones, instruments or music players) from the mixer.
Store the cables in the storage compartment and fasten the latch.
To fasten the storage module or mixer module on the rear of the speakers simply reverse the process described in the
“Getting Started” chapter of the manual.
CAUTION:
Only use the system as a whole with all parts. Substituting different speakers could result in damage to the powered mixer
and could void your warranty. The powered mixer will not work with speakers whose impedance is lower than 8 ohms.
Do not daisy chain the speakers! No more than one 8 ohm speaker should be used on each speaker output. The speakers
are optimized for the powered mixer. The use of different speakers could result in bad performance.
Problem
Cause
Solution
No sound
No power
Check if the mains plug is properly
fitted into the wall outlet and into the
mixer.
Check if the wall outlet is powered
Check if the mixer is switched on.
Volume is turned down
Turn up the channel and the master
volume.
Check if the source device’s volume is
turned up
Bad connections
Check all connections to the mixer
Bad cables
Check if the speaker cables are in good
condition.
Distorted sound
Input overloaded
The red PEAK Led is flashing or steadily
on, reduce the channel volumes and
press the MIC/Line switch.
If you use an external device, reduce
the volume of that device.
The system is overloaded
If the PEAK Leds and the LIMIT
indicator are red, turn the master
volume down.
Sound is thin
Too much treble
Reduce the treble control
Not enough bass
Increase the bass control
Wrong speaker connection
Check of all speakers are properly
connected
Too high effect levels
Reduce the Master effects Return
Sound is deep-toned and booming
Not enough treble
Increase the treble control
COMBO210
6
Too much bass
Reduce the bass control
Hum
Bad grounding
Plug all mains leads into the same
outlet
Long cable runs
Don’t use unbalanced signals on longer
cable runs.
Wrong gain setting
Reduce the input levels and increase
the output levels of your source
devices.
Output noise Problem with a source device
Unplug all input sources one by one
until the noise stops. Then you know
which unit creates the problem.
Unused channel volumes too high
Set the volume of all unused channels
to 0
Feedback
Microphone is too close to the
speakers
Place the speakers between the
audience and the microphone
No sound in the headphones
Monitor output volume control is set
to 0
Turn up the volume control
Channel input too low
Turn the channel input volume up
Wrong impedance
The impedance of your headphones is
too high. Use headphones with lower
impedance
SPECIFICATIONS
System
System Type: ...................................................................... Powered mixer with 2 two-way bass-reflex enclosures
Maximum SPL Output: .............................................................................. 124 dB peak system output (pink noise)
Frequency Range (-10 dB): ................................................................................................................. 60 Hz - 20 kHz
Frequency Response (±3 dB): ............................................................................................................. 75 Hz - 19 kHz
AC input: .................................................................................................................................... 220240V 50/60 Hz
Amplifier ....................................................................................................................................................... Class D
System Power Rating: ......................................................................................................................... 2 x 150 Watts
Output Connector: ......................................................... 2 x 6.35mm stereo Jacks (unbalanced) amplifier outputs
Mixer
Input Connectors: ........................................................................................ 8 inputs (4 Mono Mic/Line, 2 x Stereo)
Channels ........................................................................................... 1-4 are XLR / 6.35mm jack combo connectors
................................................................................................. XLR is a mic level input, 6.35mm is a line level input
....................................................... 5-6, one pair of balanced 6.35mm stereo Jacks, and a pair of RCA stereo jacks
.........................................................................................................................................7-8 is a 3.5 mm stereo jack
Input Impedance: ....................................................................................... Ch 1-4 Combo: XLR 3 K Ohms Balanced
....................................................................................................... Ch 1-4 Combo: stereo jack 20 K Ohms Balanced
.................................................................................................................... Ch 5-6: stereo jack 25 K Ohms Balanced
.......................................................................................................................... Ch 5-6: RCA 12 K Ohms Unbalanced
..................................................................................................................... Ch 7-8: 3.5 mm 30 K Ohms Unbalanced
Output Connectors: ................................................. Monitor outputs: one pair of balanced 6.35mm stereo Jacks,
.................................................................................................................................... one pair of RCA jacks (stereo)
Headphone output: ............................................................................................................. one 3.5 mm stereo jack
Signal Indicators:
........................................................................................................................................ Main Output LED vu-meter
............................................................................................ Limit: Red LED indicates that limiter circuit is triggered
............................................................................................................. Signal: Green LED indicates signal is present
.................................................... Signal Indicators: Ch 1-4 Peak LED: Green = signal present, Red = input overload
EQ: .......................................... Individual channel Bass and Treble controls, centre detent, +/-6 dB cut and boost
Speaker
Woofer ...................................................................................................................................................... 10”/25cm
Tweeter: ................................................................................................... 1 x 1.5” neodymium compression driver
Crossover Frequency: ....................................................................................................................................... 2 kHz
Crossover Type: ................................................................... Passive network, 2nd order filters (-12 dB per octave)
COMBO210
7
............................................................................................................................... for high pass and low pass filters
Enclosure: .......................................................................................................................................... Polypropylene
Suspension/ Mounting: ........................................................................... 36 mm pole socket with stabilizing screw
Handles: .................................................................................................................................................. One on top
Grille: ..................................................................................................................... Powder coated perforated steel
Net Weight of System: ....................................................................... 33 lbs. (19 lbs. for unit with powered mixer,
............................................................................................................... 14 lbs. for unit with storage compartment)
F – SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE COMBO210
Bienvenue
Bienvenue dans la famille des utilisateurs avertis d’équipements de sonorisation qui ont choisi des enceintes
professionnelles.
Ce manuel contient des informations importantes qui vous aideront à profiter pleinement de votre système. Prenez le
temps de le lire et conservez-le pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SECURITE
Lire et conserver le manuel et les consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Dispositifs de coupure du réseau
a) lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit
rester facilement accessible;
b) Si un interrupteur omnipolaire est utilisé comme dispositif de déconnexion, l'emplacement sur l'appareil et la fonction de
l'interrupteur doit être décrite, et le commutateur doit rester facilement accessible;
c) Remplacement du fusible : Attention ! Débranchez l’appareil du secteur et remplacez le fusible uniquement par un
fusible neuf qui présente exactement les mêmes caractéristiques techniques que le fusible d’origine. Retirez les vis du
porte-fusible, retirez le fusible endommagé et mettez le nouveau fusible en place. Refermez le porte-fusible et serrez les vis
à la main. Rebranchez l’appareil sur l’alimentation électrique.
Sécurité
- Il convient de conserver une distance minimale autour de l'appareil pour une ventilation suffisante
- La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc…
- Aucune source de chaleur ou de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placé sur l'appareil.
- L’appareil est conçu pour une utilisation dans des climats modérés.
Montage sur un support
Le COMBO210 comporte un insert avec une vis pour faciliter le montage sur des trépieds équipés d’une embase de 36mm.
Si vous utilisez ce type de support, observez les précautions suivantes:
Vérifiez les spécifications du trépied afin de vous assurer qu’il peut supporter le poids de l’enceinte.
Respectez toutes les consignes de sécurité recommandées par le fabricant.
Assurez-vous que le support est placé sur une surface plane et stable.
Passez les câbles de façon à ce que personne ne puisse s’y accrocher et faire tomber l’enceinte.
Etirez toujours complètement les jambes du trépied.
Positionnez le support de façon à ce que les pieds ne gênent pas.
Ne jamais placer plus d’une enceinte sur un support.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque l’enceinte est utilisée à l’extérieur par de temps de vent. Il peut être
nécessaire de placer des poids supplémentaires (p.ex. des sacs de sable) sur la base du support afin d’améliorer sa
stabilité.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas poser de récipients remplis de liquide tel qu’un vase sur l’appareil.
Attention aux SPL élevés
COMBO210
8
Les enceintes peuvent générer facilement des pressions sonores (SPL) élevés qui peuvent endommager l’ouïe d’une
manière irréversible de tous ceux qui se trouvent à proximité.
Ne jamais s’exposer à des SPL dépassant 85dB.
Humidité, utilisation à l’extérieur
Tout en fonctionnant parfaitement à l’extérieur, les enceintes ne sont pas étanches et ne sont pas conçues pour une
exposition prolongée à l’humidité, aux températures extrêmes, à l’air marin ou aux rayons UV. Une exposition prolongée
aux conditions en plein air peut entraîner une défaillance prématurée des composants et une dégradation de l’aspect
extérieur.
Caractéristiques
Pratique, polyvalent et compact, ce système COMBO se compose de 2 enceintes dont une contient une table de mixage
amplifiée à 8 canaux qui se détache de l’enceinte, et l’autre un compartiment amovible de rangement pour les cordons
fournis. Il est parfait pour toutes les situations où la portabilité et la facilité d’utilisation sont aussi importantes que la qualité
sonore et la flexibilité.
Boomer 10"/25cm à haut rendement
Tweeter à compression au titane 1"/25mm
Table de mixage amplifiée à 8 canaux
Amplificateur de classe D 2 x 150W RMS intégré
Lecteur USB-MP3/WMA/SD
Réglage des graves/aigus/effets/volume sur chaque canal
Réglage de volume général
Effets avec réglage de répétition et Delay
Fiches dentrée combinées Jack/XLR
Commutateur d’entrée Micro/Ligne
Sortie Monitor
Sortie casque avec réglage de volume
Chargeur USB 5V
Livré avec 2 x 5m de cordon d’enceinte avec fiches Jack
Poignée de transport sur chaque enceinte
Contenu
• 2 enceintes avec des modules détachables
1 module contient la table de mixage amplifiée
1 module est conçu pour le rangement de câbles et de micros
1 paire de câbles de haut-parleur non-blindé
1 cordon secteur
Manuel
PREPARATION
1. Sortez les enceintes, cordon secteur et câbles HP du carton.
2. Détachez les modules des enceintes. En appuyant et en faisant glisser le bouton sur le dessus des enceintes, le module se
détache de l’enceinte. Soulevez légèrement le module lorsque le bouton est enfoncé.
Branchez le module de mixage sur les enceintes
Sur la droite de la table de mixage, vous trouverez deux prises Jack 6,35mm qui sont les connecteurs de sortie vers les haut-
parleurs. Branchez les câbles HP sur ces connecteurs ainsi que sur les jacks au dos de chaque enceinte.
Branchez le cordon secteur
Connectez la fiche sur la table de mixage et branches l’autre extrémité sur une prise murale appropriée ou une rallonge.
Tournez le bouton “MASTER VOLUME” sur “0”.
Mettez l’interrupteur M/A sur Marche. Le voyant de tension s’allume.
Maintenant vous pouvez brancher une source audio et profiter du son.
MODULE DE MIXAGE
ENTREES AUDIO
Le COMBO210 possède 8 entrées: 4 mono et 2 stéréo.
Il comporte également un lecteur-enregistreur USB/SD MP3-WMA.
Toutes les entrées passent par le volume général et mènent à la section de sortie monitor.
COMBO210
9
ENTREES MONO MIC/LINE
En allant de la gauche vers la droite, la table de mixage possède
4 colonnes d’entrée identiques. En commençant du haut vers le
bas, elles comportent les fonctions suivantes :
LED de crête: L’indicateur de crête montre que le signal
d’entrée est présent (vert) ou que le canal est surchargé
(rouge).
Fiche XLR/ Jack 6.35mm combinée
Sélecteur MIC/LINE: Ce bouton permet de commuter entre une
entrée micro (XLR) et une entrée Ligne (Jack 6.35mm)
Contrôles de graves et d’aigus: Le contrôle TREBLE règle la quantité de hautes fréquences présentes sur le canal.
Le contrôle BASS règle la quantité de basses fréquences sur le canal.
Effect: Ce contrôle règle la quantité d’effet ajouté sur le canal.
Contrôle de volume canal: Règle le gain du canal
ENTREES STEREO
Le COMBO210 possède deux entrées stéréo qui sont utilisées pour des lecteurs MP3 ou CD. Elles conviennent également
aux claviers électroniques, batteries électroniques, pré-amplis ou processeurs de signaux. Les entrées identifiées par
“STEREO IN 5/6” possèdent un contrôle de volume et acceptent des fiches jack 6.35 ou RCA. L’entrée identifiée par “STEREO
IN 7/8” est une entrée stéréo 3,5mm telle que l’on les trouve sur des lecteurs MP3. Elle ne possède pas de contrôle de
volume. Utilisez le contrôle de volume de votre lecteur MP3.
LECTEUR-ENREGISTREUR USB/SD
Lecture
Le COMBO210 dispose d’un lecteur-enregistreur USB/SD.
Ce lecteur lit des fichiers au format MP3 et WMA.
Pour utiliser ce lecteur, insérer une clé USB ou carte SD (de capacité max. 8Gb) dans le lecteur.
La lecture commence alors automatiquement.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE.
Pour rechercher un morceau, utiliser les flèches vers la gauche ou vers la droite .
Pour ajuster le volume du lecteur, il faut appuyer longuement sur les boutons VOL- ou VOL+.
Attention le lecteur ne dispose pas d’autre réglage de volume sur la table de mixage.
Utiliser donc exclusivement ces boutons pour régler le volume du lecteur.
Pour basculer entre la lecture de la carte SD ou de la clé USB, il faut appuyer sur le bouton MODE.
SORTIES STEREO
1. Sortie haut-parleur GAUCHE/DROITEBranchez ces sorties uniquement sur les enceintes COMBO210. Ne les branchez
pas sur l’entrée d’un autre appareil électronique. Ces sorties sont sous tension et risquent d’endommager les autres
appareils électroniques. Utilisez uniquement des câbles haut-parleur non blindés.
2. SORTIES MONITOR: Ces sorties acheminent le signal de la table de mixage stéréo vers un autre appareil tells qu’un
enregistreur, un monitor de scène, un subwoofer ou un autre système de public address. Selon l’entrée de l’appareil de
destination, vous pouvez utiliser soit les fiches Jack 6,35 ou RCA.
VOLUME DE LA SORTIE MONITOR: Il règle le volume général de la sortie MONITOR.
3. SORTEI CASQUE: Cette sortie vous permet écouter la sortie principale de la table de mixage COMBO210. Branchez un
casque muni d’une fiche Jack stéréo 3,5mm.
VOLUME GENERAL (MASTER) et Vumètre à LED
Le “Master Volume” règle le volume général du système. Le vumètre à LED vous donne une indication visuelle de la
puissance. La LED rouge tout en haut du vumètre clignote lorsque vous vous approchez du maximum. Il reste allumé
lorsque le maximum est atteint.
COMBO210
10
EFFETS NUMERIQUES
La table de mixage comporte un réglage d’effets destiné à modifier les instruments ou la voix. Sélectionnez l’effet désiré
avec le bouton EFFECT.
CONNEXION D’UN MICROPHONE:
a. Tournez le “MASTER VOLUME” sur “0”.
b. Branchez le microphone sur le cordon micro et l’extrémité mâle sur le canal 1 de la table de mixage.
c. Enfoncez le commutateur MIC/LINEceci augmente la sensibilité de l’entrée. Le réglage est prévu pour un microphone
dynamique.
d. Réglez les contrôles “TREBLE” et “BASSsur “0”
e. Réglez leECHOsur “0”.
f. Tout en parlant normalement dans le microphone, augmentez le volume du canal jusqu’à ce que le voyant rouge “PEAK
clignote rapidement. Si le voyant ne s’allume pas alors que vous avez réglé le volume du canal sur « 10 », réduisez le volume
du canal sur 7 et passez à l’étape suivante. Si le voyant de crête s’allume p.ex. à 3, appuyez sur le commutateur MIC/LINE
pour le mettre en position haute et augmentez le volume du canal.
g. Montez doucement le volume général jusqu’au volume désiré.
CONNEXION D’UN LECTEUR MP3 SUR L’ENTRE STEREO 7/8:
a. Tournez le “MASTER VOLUME” sur “0”.
b. Branchez la sortie du lecteur sur l’entrée 7/8 de la table de mixage au moyen d’une fiche Jack stéréo 3,5mm.
c. Si votre lecteur possède un gain de sortie ou un contrôle de volume, réglez ce contrôle sur « 7 ». Augmentez la valeur
jusqu’à ce que vous ayez atteint un niveau suffisant pour utiliser le COMBO210.
d. Augmentez progressivement le volume général jusqu’à ce que vous ayez atteint le volume désiré.
SORTIES MONITOR: Vous pouvez brancher ces sorties sur une grande variété d’appareils tels qu’un enregistreur, un
subwoofer actif, un autre amplificateur de puissance avec enceintes ou une autre table de mixage.
a. Tournez le bouton “MONITOR OUTPUT VOLUME” sur “1”.
b. Branchez les MONITOR OUTPUTS (JACK 6.35mm ou RCA) sur les entrées de l’appareil que vous voulez connecter sur la
table de mixage.
c. Réglez le niveau d’entrée de l’appareil externe selon les instructions du fabricant.
d. Augmentez progressivement le volume “MONITOR OUTPUT VOLUME” jusqu’à ce que vous ayez atteint le volume désiré.
APRES UTILISATION
Baissez le “MASTER VOLUME”.
Eteignez la table de mixage.
Débranchez le cordon secteur de la table de mixage et ensuite du secteur.
Débranchez les câbles haut-parleur de la table de mixage et des enceintes.
Débranchez toutes les autres entrées (microphones, instruments ou lecteurs) de la table de mixage.
Rangez les cordons dans le compartiment et fermez le verrou.
Pour attacher le module de rangement ou le module de mixage au dos des enceintes, procédez simplement de la manière
inverse décrite dans le chapitre « Préparation » de ce manuel.
ATTENTION:
Utilisez toujours le système dans son ensemble avec tous les éléments. L’utilisation d’enceintes différentes peut
endommager la table de mixage amplifiée et invaliderait la garantie. La table de mixage ne fonctionnera pas avec des
enceintes dont l’impédance est inférieure à 8 Ohms.
Ne pas brancher les enceintes en série ! Ne pas utiliser plus d’une enceinte 8 Ohms sur chaque sortie haut-parleur. Les
enceintes sont optimisées pour la table de mixage amplifiée. L’utilisation d’enceintes différentes diminuerait la qualité
sonore.
Problème
Cause
Solution
Absence de son
Pas d’alimentation
Vérifiez si la prise secteur est
correctement branchée sur une prise
murale et sur la table de mixage.
Vérifiez si la prise murale est
alimentée.
Vérifiez si la table de mixage est sous
tension.
Le volume est complètement baissé
Augmente le volume du canal et le
COMBO210
11
volume général.
Vérifiez si le volume de la source est
monté
Mauvaises connexions
Vérifiez toutes les connexions de la
table de mixage
Câbles endommagés
Vérifiez si les cordons HP sont en bon
état
Distorsion du son
Surcharge de l’entrée
Si le voyant de crête rouge clignote ou
reste allumé, réduise le volume du
canal et appuyez sur le commutateur
MIC/LINE.
Si vous utilisez un appareil externe,
réduisez le volume de cet appareil.
Le système est surchargé
Si la LED de crête et le voyant LIMIT
sont rouges, réduisez le volume
général.
Le son sonne creux
Trop d’aigus
Baissez le réglage des aigus
Pas assez de graves
Augmentez le réglage de graves
Mauvaise connexion des enceintes
Vérifiez si toutes les enceintes sont
correctement branchées
Niveaux d’effets trop élevés
Réduisez le contrôle « Master Effects
Return »
Le son est profond et sourd
Pas assez d’aigus
Augmentez le réglage des aigus
Trop de graves
Baissez le réglage des graves
Ronflements et bruits parasites
Mauvaise mise à la masse
Branchez tous les cordons secteur sur
la même prise
Grandes longueurs de câble
Ne pas utiliser des signaux
asymétriques sur de grandes longueurs
de câble
Mauvais réglage du gain
Réduisez les niveaux d’entrée et
augmentez les niveaux de sortie de vos
équipements audio
Bruits à la sortie
Problème avec un appareil source
Débranchez toutes les sources une à
une jusqu’à ce que le bruit cesse. Ainsi
vous avez identifié la source qui pose
problème
Le volume sur les canaux inutilisés est
trop élevé
Réglez le volume de tous les canaux
inutilisés sur 0
Effet Larsen
Le microphone est trop près des haut-
parleurs
Placez les enceintes entre le public et
le microphone
Pas de son dans le casque
Le volume de sortie Monitor est réglé
sur 0
Montez le contrôle de volume
L’entrée du canal est trop faible
Augmentez le volume d’entrée du
canal
Mauvaise impédance
L’impédance de votre casque est trop
élevée. Utilisez un casque d’une
impédance plus basse.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Système
Type de système: ................................................ Table de mixage amplifiée avec 2 enceintes bass reflex à 2 voies
SPL Maximum: ................................................................................................................... 124 dB crête (bruit rose)
Bande passante (-10 dB): ................................................................................................................... 60 Hz - 20 kHz
Bande passante (±3 dB): ..................................................................................................................... 75 Hz - 19 kHz
Entrée secteur: .......................................................................................................................... 220240V 50/60 Hz
Amplificateur ........................................................................................................................................ Classe D
Puissance nominale: ........................................................................................................................... 2 x 150 Watts
Connecteur de sortie: .................................................................................. 2 Jacks stéréo 6.35mm (asymétriques)
COMBO210
12
Table de mixage
Connecteurs d’entrée: ....................................................................... 8 entrées (4 micros Mono /Ligne, 2 x Stéréo)
Canaux .................................................................................................... 1-4 sont des combinés XLR / jack 6.35mm
..................................................................... XLR est de niveau micro, Jack 6.35mm est une entrée de niveau ligne
................................................................ 5-6, une paire de jack stéréo 6,35 symétriques, une paire de RCA stéréo
.................................................................................................................................... 7-8 est un Jack stéréo 3.5 mm
Impédance d’entrée: ....................................................................... Canaux 1-4 Combo: XLR 3 K Ohms symétrique
............................................................................................ Canaux 1-4 Combo: jack stéréo 20 K Ohms symétrique
......................................................................................................... Canaux 5-6: jack stéréo 25 K Ohms symétrique
.................................................................................................................. Canaux 5-6: RCA 12 K Ohms asymétrique
............................................................................................................ Canaux 7-8: 3.5 mm 30 K Ohms asymétrique
Connecteurs de sortie: ........................................ Sorties Monitor: une paire de jack stéréo symétriques 6.35mm,
.......................................................................................................................................... Une paire de RCA (stéréo)
Sortie casque: ....................................................................................................................... un Jack stéréo 3.5 mm
Indicateurs de signal: ................................................................................. Vumètre à LED pour la sortie principale
................................................................... Limit: une LED rouge indique que le circuit de limitation est enclenché
........................................................................................................ Signal: LED verte inique la présence d’un signal
............................ Indicateurs de signal: Canal 1-4 LED de crête: Vert = signal psent, Rouge = entrée surchargée
EQ: .................................. Contrôles de graves et d’aigus sur chaque canal, butée centrale, +/-6 dB cut and boost
Enceintes
Boomer ...................................................................................................................................................... 10”/25cm
Tweeter: ................................................................................................ 1 moteur à compression 1.5” au néodyme
Fréquence de séparation: ................................................................................................................................ 2 kHz
Type de filtre: ...................................................................... Réseau passif, filtre de 2
ème
ordre (-12 dB par octave)
.......................................................................................................................... Pour filtres passe-haut et passe-bas
Caisson: ............................................................................................................................................. Polypropylène
Suspension/ Montage: ................................................................................. Insert 36 mm avec vis de stabilisation
Poignées: .......................................................................................................................................Une sur le dessus
Grille: .................................................................................................................. Acier perforé, peinture en poudre
Poids net du système: ................................15kg (8,6kg pour l’enceinte comportant la table de mixage amplifiée,
..................................................................................... 6,4kg pour l’enceinte avec le compartiment de rangement)
COMBO210
13
D TRAGBARE BESCHALLUNGSANLAGE
Willkommen
Willkommen im Kreise der zufriedenen Benutzer von professionellen Beschallungsanlagen.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Beste aus Ihren Lautsprechern herausholen zu können. Also
nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um die Anleitung durchzulesen und bewahren Sie sie für spätere Einsichtnahme auf.
Wichtige Sicherheitshinweise!
Die Sicherheitsanweisungen sind Bestandteil der Anleitung und müssen mit der Anleitung zusammen aufbewahrt werden.
Wichtige Informationen
Bevor Sie Ihre COMBO210 in Betrieb nehmen, lesen Sie folgende wichtige Sicherheitshinweise durch, um Ihre Investition in
diese Qualitätslautsprecher zu schützen.
Stativmontage
Die COMBO210 besitzt einen Montageflansch mit Sicherheitsschraube, um die Montage auf ein Bodenstativ mit 36mm
Stativgewinde zu erleichtern. Wenn Sie ein Stativ benutzen, beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise:
Prüfen Sie, ob das Stativ das Gewicht der Box tragen kann.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise des Herstellers.
Das Stativ darf nur auf eine ebene, stabile Fläche gestellt werden.
Die Kabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern und die Boxen umwerfen kann.
Die Beine von Stativen immer zur vollen Länge ausziehen.
Das Stativ so aufstellen, dass die Beine kein Hindernis darstellen können.
Niemals mehr als eine Box auf ein Stativ stellen.
Bei Wind im Freien besonders vorsichtig sein. Ggf. die Beine zusätzlich belasten (z.B. mit einem Sandsack), um die
Stabilität zu erhöhen.
Genügend Freiraum um das Gerät lassen, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Die Belüftung darf nicht durch Verstopfen der Belüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Gardinen u.ä.
behindert werden.
Keine Hitzequelle oder offene Flamme wie z.B. eine Kerze auf das Gerät stellen.
Das Gerät nur in einem temperierten Klima benutzen.
Stromversorgung
Wenn eine Netzschnur oder eine Steckdosenleiste als Entkopplungsmittel eingesetzt wird, muss die Steckdose bzw.
Steckdosenleiste jederzeit leicht zugänglich bleiben.
Wenn ein Schalter als Entkopplungsmittel benutzt wird, müssen die Stelle und die Funktion des Schalters dokumentiert sein
und jederzeit leicht zugänglich bleiben
Auswechseln der Sicherung
Vor dem Auswechseln der Sicherung den Netzstecker abziehen. Die Sicherung darf nur durch eine technisch identische
Sicherung ersetzt werden.
Schrauben Sie per Hand den Sicherungshalter aus seinem Gehäuse, entfernen Sie die durchgebrannte Sicherung und
ersetzen Sie sie durch eine genau identische Sicherung. Den Sicherungshalter wieder einschrauben und Anlage ans Netz
anschließen.
Kühlung
Es muss ein Mindestabstand um das Gerät eingehalten werden, um für ausreichende Belüftung zu sorgen.
Die Belüftung darf nicht durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen u.ä. behindert werden.
Gehörschäden durch zu hohe Schallpegel
Die COMBO210 erreicht sehr leicht extreme hohe Schallpegel (SPL), die das Gehör der Menschen in der Nähe
unwiderruflich beschädigen können.
Setzen Sie sich daher nie über längere Zeiträume hohen Schallpegeln über 85dB aus.
Feuchtigkeit und Witterungsbedingungen
Obwohl die Boxen perfekt im Freien arbeiten, sind sie nicht witterungsfest und dürfen nicht ständig extremer Feuchtigkeit,
Hitze, salziger Luft und UV Strahlen ausgesetzt werden. Dies würde zu verfrühter Abnutzung der Bauteile und Alterung des
Gehäuses führen.
Die Boxen vor Regen und Feuchtigkeit schützen
COMBO210
14
Keinen mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. eine Vase, auf das Gerät stellen. Der Behälter kann umkippen und die
auslaufende Flüssigkeit kann einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen.
Features
Praktische, vielseitig verwendbare und kompakte Beschallungsanlage bestehend aus 2 Boxen, von denen eine ein
abnehmbares, verstärktes 8-Kanal Mischpult und die andere einen Stauraum für die mitgelieferten Kabel enthält. Absolut
perfekt in allen Situation, wo Transportfähigkeit und Bedienerfreundlichkeit genauso wichtig sind wie Tonqualität und
Flexibilität.
• 10"/25cm Tieftöner mit hohem Wirkungsgrad
• Titan-Druckkammertreiber 1"/25mm
• Verstärktes 8-Kanal Mischpult
• Eingebauter Klasse ‘D’ Verstärker 2 x 150W RMS
• USB-MP3/WMA/SD Spieler
• Bass/Treble/Effekt & Lautstärkeregler auf jedem Kanal
• Master Lautstärke
• Effekte mit Wiederhol- und Delay-Funktion
• XLR/Klinke Kombiarmaturen
• Mikro/Line Eingangsschalter
• Monitor Ausgang
• Kopfhörerausgang mit Lautstärkeregler
5V USB Ladebuchse
• 2x 5m Klinkenkabel sind im Lieferumfang enthalten
• Jede Box ist mit einem Handgriff ausgestattet
Versorgung: 220-240V 50/60Hz
Verpackungsinhalt
• 2 Lautsprecherboxen mit abnehmbaren Modulen
1 Modul enthält ein verstärktes Mischpult
1 Modul dient zum Aufbewahren von Kabeln und Mikrofonen
1 Paar nicht abgeschirmte Lautsprecherkabel
1 Netzkabel
Anleitung
VORBEREITUNG
1. Boxen, Netzkabel und Lautsprecherkabel aus der Verpackung nehmen.
2. Die Module von den Boxen lösen. Durch Drücken und Gleiten des Knopfes auf der Oberseite löst sich das Modul von der
Box. Sie brauchen nur noch ein wenig das Modul nach Drücken des Knopfes anzuheben.
Anschluss des Mischpultmoduls an die Boxen
Auf der rechten Seite des Mischpults befinden sich zwei 6,35mm Klinkenbuchsen. Dies sind die Ausgangsbuchsen zu den
Boxen.
Anschluss des Netzkabels
Die Buchse des Netzkabels ans Mischpult und das andere Ende in eine geeignete Wandsteckdose stecken. Den “MASTER
VOLUME” Regler auf 0” stellen.
Nun den Ein/Aus Schalter auf EIN stellen.
Nun können Sie eine Audioquelle anschließen und die Musik genießen.
MISCHPULTMODUL
AUDIOEINGÄNGE
Die COMBO210 verfügt über 4 Eingänge: 4 Mono Eingänge Sie
enthält zudem einen USB/SD MP3-WMA Player-Recorder.
Alle Eingänge führen über die MASTER Lautstärke und zur
MONITORAUSGANGSSEKTION.
COMBO210
15
MONO MIC/LINE EINGÄNGE
Von links nach rechts befinden sich 4 identische Eingangsreihen. Von oben nach unten enthalten sie folgende Regler und
Verbinder:
Spitzen LED: Die PEAK Leuchte zeigt entweder, dass ein Signal anliegt (grün) oder dass der Eingang überlastet ist (rot).
Kombi XLR/6.35mm Klinkenverbinder
MIC/LINE Wahlschalter: Mit dem MIC/LINE Eingangswahlschalter können Sie zwischen Mikrofon (XLR) und LINE (6,35mm
Klinke) umschalten.
Treble und Bass Regler: Der Treble Regler stellt den Anteil an hohen Frequenzen auf dem Kanal ein.
Der Bass Regler stellt den Anteil an tiefen Frequenzen auf dem Kanal ein
Effect: Der Effect Regler stellt den Anteil an Effekten auf dem Kanal ein
Kanallautstärkeregler: Stellt die Verstärkung auf dem Kanal ein
STEREO EINGÄNGE
Die COMBO210 besitzt zwei Stereoeingänge, die für MP3 oder CD Player genutzt werden. Sie eignen sich ebenfalls für
elektronische Keyboards, Instrumentenvorverstärker oder Prozessoren, sowie elektronisches Schlagzeug. Die Eingänge sind
mit “STEREO IN 5/6” gekennzeichnet, besitzen ihren eigenen Lautstärkeregler und werden mit 6,35mm Klinken- oder
Cinchsteckern verbunden. Der mit “STEREO IN 7/8” gekennzeichnete Eingang besitzt eine 3,5mm Klinkenbuchse, so wie sie
auf MP3 Spielern zu finden ist. Er besitzt keinen Lautstärkeregler. Bitte benutzen Sie den Lautstärkeregler Ihres MP3
Spielers.
USB/SD PLAYER-RECORDER
Abspielen
Die COMBO210 besitzt einen USB/SD Player/Recorder, der MP3 und WMA Dateien unterstützt.
Stecken Sie einen USB Stick oder eine SD Karte (max. Kapazität 8 GB) in den Port.
Die Dateien werden automatisch abgespielt.
Um das Abspielen zu pausieren, auf die PLAY/PAUSE Taste drücken.
Mit dem linken oder rechten Pfeil (oder) den vorigen bzw. nächsten Titel wählen.
Mit den VOL- oder VOL+ Tasten die Lautstärke des Titel einstellen.
Hinweis: Es gibt keinen Lautstärkeregler auf dem Mischpult für den Player. Sie müssen die Lautstärke auf Ihrem Player
einstellen.
Auf die MODE Taste drücken, um zwischen SD und USB umzuschalten.
STEREO AUSGÄNGE
1. LINKE/RECHTE LautsprecherausgängeDiese Ausgänge müssen an die beiden Boxen der COMBO210 angeschlossen
werden. Niemals an den Eingang anderer elektronischer Geräte anschließen. Diese Ausgänge stehen unter Spannung und
können das angeschlossene Gerät beschädigen. Nur nicht abgeschirmte Kabel verwenden.
2. MONITOR AUSGÄNGE: Über diese Ausgänge wird das Stereosignal des Mischpults in andere Geräte wie Recorder,
Monitore, Subwoofer oder eine andere Beschallungsanlage geschleift. Je nach Eingangsverbinder des Zielgeräts können
entweder die 6,35mm Klinken oder die Cinchverbinder benutzt werden.
MONITOR OUTPUT VOLUME: Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des MONITOR Ausgangs.
3. HEADPHONE OUTPUT: Zum Anschluss eines Kopfhörers mit 3,5mm Stereoklinkenverbinder, so dass der Ausgang des
COMBO210Mischpult gehört werden kann.
MASTER Lautstärke und “PEAKLED Leiter
Das Gerät besitzt einen “Master Volume” Regler, der die allgemeine Ausgangslautstärke der Anlage regelt, sowie eine 5-
stufige LED Leiter, die die Leistung der Anlage optisch darstellt. Die obere rote LED blinkt, wenn Sie sich der maximalen
Ausgangsleistung nähern. Wenn es ständig leuchtet, ist die Höchstleistung erreicht.
DIGITALE EFFEKTE
Das Gerät besitzt einen digitalen Effektregler, der den Klang der Instrumente oder Stimme beeinflusst. Wählen Sie den
gewünschten Effekt mit dem EFFECT, DELAY und ECHO Regler.
ANSCHLUSS EINES MIKROFONS
a. Den “MASTER VOLUME” Regler auf “0” stellen.
b. Das Mikrofonkabel ans Mikrofon und an Kanal 1 des Mischpults anschließen.
COMBO210
16
c. Den MIC/LINE Schalter eindrückendadurch erhöht sich die Empfindlichkeit des Eingangs, der auf ein dynamisches
Mikrofon eingestellt ist.
d. Die “TREBLE” und “BASS” Regler auf “0” stellen.
e. “ECHO” auf “0” stellen.
f. Während Sie deutlich ins Mikrofon sprechen, fahren Sie langsam den Lautstärkeregler des Kanals hoch, bis die PEAK
Anzeige schnell blinkt. Wenn die Anzeige nicht aufleuchtet und Sie bereits die Lautstärke auf “10” hochgefahren haben,
vermindern Sie die Lautstärke auf “7” und gehen Sie zum nächsten Schritt weiter. Wenn die PEAK Anzeige z.B. schon bei “3”
aufleuchtet, drücken Sie den MIC/LINE Schalter heraus und erhöhen Sie die Kanallautstärke.
g. Fahren Sie langsam den “MASTER VOLUME” Regler bis zu gewünschten Lautstärke hoch.
ANSCHLUSS EINES MP3 SPIELERS AN DEN 7/8 STEREO EINGANG:
a. Den “MASTER VOLUME” Regler auf “0” stellen.
b. Den Ausgang des Players über einen 3,5mm Klinkenstecker an den “7/8” Eingang des Mischpults anschließen.
c. Wenn Ihr Player einen Ausgangsgainregler oder Lautstärkeregler besitzt, stellen Sie diesen auf “7”. Erhöhen Sie den Wert,
bis der Pegel hoch genug ist, um die COMBO210 zu betreiben.
d. Erhöhen Sie den MASTER VOLUME Regler allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
MONITOR AUSGÄNGE: Diese Ausgänge können an eine Vielzahl von Geräten wie Recorder, aktiven Subwoofer, einen
anderen Leistungsverstärker mit Boxen oder ein anderes Mischpult angeschlossen werden.
a. Den “MONITOR OUTPUT VOLUME” Regler auf 1” stellen.
b. Die MONITOR Ausgänge (6,35mm Klinke oder Cinch) an die Eingänge des gewünschten Geräts anschließen.
c. Den Eingangspegel des Fremdgeräts den Anweisungen des Herstellers zufolge einstellen.
d. Den “MONITOR OUTPUT VOLUME” Regler langsam hochfahren, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
NACH GEBRAUCH
Den “MASTER VOLUME” Regler ganz herunterfahren.
Mischpult ausschalten
Das Netzkabel erst vom Mischpult und dann von der Netzsteckdose trennen.
Die Lautsprecherkabel vom Mischpult und von den Boxen trennen.
Alle anderen Eingänge vom Mischpult abkoppeln (Mikrofone, Instrument oder Musicplayer).
Die Kabel im Fach verstauen und den Riegel schließen.
Zum Befestigen des Staufachs oder des Mischpultmoduls auf der Rückseite der Box in umgekehrter Reihenfolge wie im
Kapitel “Vorbereitung” beschrieben ist, vorgehen.
VORSICHT:
Nur die Anlage im Ganzen benutzen. Der Einsatz anderer Boxen kann das verstärkte Mischpult beschädigen und der
Garantieanspruch verfällt. Das Mischpult funktioniert nicht mit Lautsprechern, deren Impedanz unter 8 Ohm liegt.
Die Lautsprecher nie in Serie schalten! Niemals mehr als einen 8 Ohm Lautsprecher an jeden Lautsprecherausgang
anschließen. Die Boxen sind für das verstärkte Mischpult optimiert. Der Einsatz anderer Boxen würde die Leistung
beeinträchtigen.
Problem
Ursache
Lösung
Kein Ton
Kein Strom
Prüfen, ob der Stecker fest in der
Netzsteckdose und im Mischpult sitzt.
Prüfen, ob die Netzsteckdose unter
Strom steht.
Prüfen, ob das Mischpult eingeschaltet
ist.
Lautstärke ist ganz heruntergefahren
Kanal- und Master-Lautstärke erhöhen.
Prüfen, ob die Lautstärke des
Quellgeräts hochgefahren ist.
Falsche Anschlüsse
Alle Anschlüsse ans Mischpult prüfen
Beschädigte Kabel
Zustand der LS Kabel prüfen
Verzerrter Ton Eingang überlastet
Wenn die rote PEAK LED blinkt oder
ständig leuchtet, muss die Lautstärke
der Kanäle gemindert und der
MIC/LINE Schalter gedrückt werden.
Wenn ein Fremdgerät angeschlossen
ist, vermindern Sie die Lautstärke des
COMBO210
17
Fremdgeräts
Die Anlage ist überlastet
Wenn die PEAK und die LIMIT LEDs rot
leuchten, die Master lautstärke
vermindern.
Ton klingt dünn
Zu viel Treble
Treble-Regler herunterfahren
Zu wenig Bass
Bass-Regler hochfahren
Falsche LS-Anschlüsse
Alle LS-Anschlüsse überprüfen
Effektpegel zu hoch
Master Effects Return Reglern
herunterfahren
Ton klingt dumpf und tief
Zu wenig Treble
Treble-Regler hochfahren
Zuviel Bass
Bass-Regler herunterfahren
Brummgeräusche
Schlechter Masseanschluss
Alle Versorgungskabel an dieselbe
Steckdose anschließen
Lange Kabelwege
Keine asymmetrischen Kabel für lange
Kabelwege verwenden
Falsche Gain-Einstellung
Eingangspegel verringern und
Ausgangspegel der Quellgeräte
erhöhen.
Ausgangsrauschen
Problem mit dem angeschlossenen
Quellgerät
Alle Eingangsquellen eine nach der
anderen abkoppeln, bis das Geräusch
verschwindet. Nun wissen Sie, welches
Gerät das Problem verurusacht.
Lautstärke auf den unbenutzten
Kanälen ist zu hoch eingestellt
Lautstärkeregler aller unbenutzten
Kanäle auf 0 herunterfahren
Feedback Mikrofon ist zu nah bei den Boxen
Die Lautsprecher zwischen Publikum
und Mikrofon aufstellen
Kein Ton in den Kopfhörern
Die Monitorausgangslautstärke steht
auf 0
Lautstärke hochfahren
Kanaleingang ist zu schwach
Kanaleingangslautstärke hochfahren
Falsche Impedanz
Die Impedanz Ihrer Kopfhörer ist zu
hoch. Kopfhörer mit geringerer
Impedanz benutzen.
TECHNISCHE DATEN
System
Anlagentyp: ..................................................................... Verstärktes Mischpult mit zwei 2-Weg Bassreflex Boxen
Maximaler SPL: ........................................................................................................... 124 dB Spitze (1/f-Rauschen)
Frequenzbereich (-10 dB): .................................................................................................................. 60 Hz - 20 kHz
Frequenzbereich (±3 dB): ................................................................................................................... 75 Hz - 19 kHz
Netzeingang: ............................................................................................................................. 220240V 50/60 Hz
Verstärker ............................................................................................................................................. Klasse D
Nennleistung der Anlage: ................................................................................................................... 2 x 150 Watts
Ausgangsverbinder: .............................................................. 2 x 6.35mm Stereo-Klinkenverbinder (asymmetrisch)
Mischpult
Eingangsverbinder: ............................................................................. 8 Eingänge (4 Mono Mikro/Line, 2 x Stereo)
Kanäle .................................................................................. 1-4 sind kombinierte XLR / 6.35mm Klinkenverbinder
...................................................................... XLR ist ein Mikrofonpegeleingang, 6.35mm ist ein Line Pegeleingang
...................... 5-6, ein Paar symmetrische 6.35mm Stereo-Klinkenverbinder, und ein Paar Cinch Stereoverbinder
.............................................................................................................. 7-8 ist ein 3.5 mm Stereo-Klinkenverbinder
Eingangsimpedanz: ............................................................................ Kanal 1-4 Combo: XLR 3 K Ohm symmetrisch
.......................................................................................... Kanal 1-4 Combo: Stereo-Klinke 20 K Ohm symmetrisch
....................................................................................................... Kanal 5-6: Stereo Klinke 25 K Ohm symmetrisch
.................................................................................................................. Kanal 5-6: Cinch 12 K Ohm asymmetrisch
.............................................................................................................. Kanal 7-8: 3.5 mm 30 K Ohm asymmetrisch
Ausgangsverbinder: ........................................ Monitorausgänge: ein Paar symmetrische 6,35mm Stereo Klinken,
............................................................................................................................................... Ein Paar Cinch (Stereo)
Kopfhörerausgang: ........................................................................................................... ein 3.5 mm Stereo Klinke
Signalanzeiger ............................................................................................................. LED Leiter am Hauptausgang
COMBO210
18
........................................................................................ Limit: Rote LED bedeutet, dass der Begrenzer aktiviert ist
.................................................................................... Signal: Grüne LED bedeutet, dass ein Eingangssignal anliegt
............................................. Signal Anzeiger: Kanal 1-4 Peak LED: Grün = Signal liegt an, Rot = Eingang überlastet
EQ: ........................................... Individuelle Bass und Treble Regler, neutrale Mittelstellung, +/-6 dB Cut & Boost
Lautsprecherboxen
Tieftöner .................................................................................................................................................... 10”/25cm
Tweeter: ...................................................................................................... 1 x 1.5” Neodym Druckkammertreiber
Trennfrequenz: ................................................................................................................................................. 2 kHz
Frequenzweichentyp: ........................................... Passive Frequenzweiche, Filter 2. Ordnung (-12 dB pro Oktave)
....................................................................................................................................... Für Hoch- und Tiefpassfilter
Gehäuse: ............................................................................................................................................. Polypropylen
Aufhängen: .................................................................................. 36 mm Montageflansch mit Sicherheitsschraube
Handgriff: ............................................................................................................................ Einer auf der Oberseite
Gitter: ......................................................................................................... Pulverbeschichteter, perforierter Stahl
Nettogewicht der Anlage: ................................................ 15kg (8,6kg für die Box mit dem verstärkten Mischpult,
..................................................................................................................... 6,4kg für die Box mit dem Verstaufach)
NL COMPACT, DRAAGBAAR GELUIDSYSTEEM
Felicitaties
Gefeliciteerd voor de aankoop van dit professioneel luidsprekersysteem.
Deze handleiding omvat belangrijke informatie om het beste uit uw luidspreker eruit te halen. Lees de handleiding
aandachtig door en bewaar ze om later nog te kunnen raadplegen.
Alvorens U begint
Belangrijke informatie
Alvorens U uw COMBO210 luidspreker gebruikt, lees volgende belangrijke informatie over veiligheid en bescherming van de
luidsprekers. U moet deze handleiding zeker bewaren om later nog te kunnen raadplegen.
Installatie op een standaard
De COMBO210 omvat een montageflens met veiligheidsschroef voor de installatie op een standard met 36mm
schroefdraad. Indien u een standaard gebruikt volg deze veiligheidsinstructies:
Wees zeker dat de standard het gewicht van de luidspreker kan dragen.
Volg alle veiligheidsinstructies van de standaard fabrikant.
Plaats de standaard alleen op een vlakke stabiele oppervlak.
Plaats de kabels zodat geen personen kunnen vallen en de box omgooien.
Trek de voeten van een tripod type standard heel uit.
Plaats de standard zo dat de voeten geen hindernis zijn kunnen.
Niet meer dan één luidspreker op de standaard plaatsen.
Wees voorzichtig bij wind. Indien nodig plaats gewichten op de voeten om de stabiliteit te verhogen.
Stel de luidspreker niet bloot aan druppel of spatwater. Let op dat geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen zoals
vazen op de luidspreker worden geplaatst.
Geen open vuur zoals kaarsen op de luidspreker plaatsen.
Gebruik alleen in gematigd klimaten.
Ontkoppeling van het net
a) Indien het toestel via het stopcontact wordt uitgeschakeld, moet de contactdoos altijd gemakkelijk bereikbaar zijn
b) Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk gemarkeerd en gemakkelijk bereikbaar
zijn.
Vervanging van de zekering
Ontkoppel de stroomkabel van het lichtnet alvorens U de zekering vervangt. Gebruik altijd dezelfde type van zekering.
Schroef de zekeringshouder uit zijn behuizing los, verwijder de beschadigde zekering en zet een identieke zekering in.
Schroef de houder vast en sluit de luidspreker aan het lichtnet aan.
Koeling
COMBO210
19
Genoeg ruimte om het toestel laten om voor voldoende koeling te zorgen.
Nooit de koelingsopeningen door kranten, tafellakens, gordijnen enz. verstoppen.
Gehoorbeschadiging bij blootstelling aan te hoge SPL’s
De COMBO210 luidsprekers kunnen hoge SPL’s bereiken die permanente gehoorbeschadiging veroorzaken kunnen.
Wees voorzichtig en vermijdt lange blootstelling aan SPL over 85dB.
Blootstelling aan vochtigheid, buitengebruik
Terwijl de luidsprekers goed voor buiten geluidsversterking werken, zijn ze niet weatherproof en niet geschikt voor continue
blootstelling aan vochtigheid, hitte, zoute lucht of UV stralen. Blootstelling aan buiten condities kan de onderdelen en de
behuizing beschadigen.
Features
Handig, veelzijdig en compact, dit geluid set bestaat uit 2 boxen waarvan één een afneembare, versterkte 8-kanaal
mengpaneel en de andere een opberg vak voor de meegeleverde kabels bevat. Perfect in alle situaties waar eenvoudige
bediening en transport net zo belangrijk zijn als geluidskwaliteit en flexibiliteit.
Hoog efficiënte woofer 10"/25cm
Titanium compressie HF driver 1"/25mm
Versterkte 8-kanaal mengpaneel
Ingebouwde class ‘D’ versterker 2 x 150W RMS
USB-MP3/WMA/SD player
Bass/treble/effect & volume controles op elke kanaal
Master volume
Effecten met herhaal en delay functie
Gecombineerde XLR/Jack ingangsconnectoren
Micro/Lijn ingangsschakelaar
Monitor uitgang
Hoofdtelefoon uitgang met volume control
5V USB oplaad connector
2 x 5m luidspreker kabel met Jack pluggen wordt meegeleverd
Transport handgreep op iedere box
Voedingsspanning: 220-240V 50/60Hz
Inhoud
• 2 luidsprekers met afneembare modules
1 module bevat het versterkte mengpaneel
1 module bevat een opbergvak voor kabels en microfoons
1 paar niet afgeschermde luidspreker kabels
1 voedingskabel
Handleiding
VOORBEREIDING
1. Verwijder de luidsprekers, voedingskabel en luidsprekerkabels uit de verpakking.
2. Ontkoppel de modules van de luidsprekerbox. Door drukken en schuiven van de knop op de bovenkant van de
luidspreker kunt U de module van de box scheiden. Hef de module licht aan wanneer U de knop drukt.
Aansluiting van het mengpaneel op de luidsprekers
Op de rechterzijde van het mengpaneel zijn twee 6.35mm jacks die U op de uitgangsconnectoren aan de achterkant van de
luidsprekers moet aansluiten.
Aansluiting van de AC lichnetkabel
Sluit een eind op het mengpaneel en het andere eind op een stopcontactdoos aan. Draai de “MASTER VOLUME” controle
op “0”.
Zet de aan/uit schakelaar op “ON” positie. De “POWER” indicator licht op.
Nu kunt U een audiobron aansluiten en naar de muziek luisteren.
COMBO210
20
MENGPANEELMODULE
AUDIO INGANGEN
De COMBO210 bezit 8 ingangen: 4 mono en 2 stereo ingangen.
De COMBO210 omvat eveneens een USB/SD MP3-WMA player-
recorder.
Alle ingangen leiden naar de MASTER VOLUME en de MONITOR
OUTPUT sectie
MONO MIC/LINE INGANGEN
Van links naar rechts zijn 4 identieke ingangsrijen. Van boven
naar beneden omvatten ze volgende controles en connectoren:
Peak LED: PEAK indicator duidt aan dat een signaal aan de ingang
aanwezig is (groen) of de ingang overbelast is (rood)
Combi XLR/6.35mm Jack connector
MIC/LINE keuzeschakelaar: Kies tussen de microfoon ingang (XLR) en de lijn ingang (6.35mm jack)
Treble en Bass controles: De Treble controle stelt de hoge frequenties op dit kanaal in.
De Bass controle stelt de lage frequenties op dit kanaal in
Effect: Effect controle stelt de effecten op dit kanaal in
Channel volume control: Stelt het volume van dit kanaal in
STEREO INGANGEN
De COMBO210 heeft twee stereo ingangen voor MP3 en CD spelers. Deze ingangen zijn ook geschikt voor elektronische
keyboards, instrumenten voorversterkers,processors of elektronische drum machines. De ingangen “STEREO IN 5/6”
hebben een volume controle en zijn geschikt voor 6.35mm jacks of tulp connectoren. De ingang “STEREO IN 7/8” is een 3.5
mm stereo ingang zoals ze op persoonlijke muziek spelers te vinden zijn. Hij heeft geen volume controle. Gebruik de
volumecontrole van uw personal player op het volume in te stellen.
USB/SD PLAYER-RECORDER
Afspelen
De COMBO210 bezit een USB/SD player/recorder die MP3 en WMA bestanden ondersteunt.
Plaats een USB stick of een SD kaart (max. capaciteit 8Gb) in de poort.
Het afspelen begint automatisch.
Druk op PLAY/PAUSE op het afspelen te onderbreken.
Om een andere track te kiezen, druk op de rechter of linker pijl (of)
Druk VOL- of VOL+ om het volume van de track te verhogen of te verminderen.
Let op: Er is geen volume controle voor de speler op het mengpaneel. Gebruik alleen het volumecontrole van uw speler.
Op MODE drukken om tussen SD en USB om te schakelen.
STEREO UITGANGEN
1. LEFT/RIGHT speaker uitgangenDeze uitgangen alleen op de COMBO 210 luidsprekers aansluiten. Nooit op de ingang
van andere elektronische toestellen aansluiten. Deze uitgangen voeren spanning en kunnen het elektronische toestel
beschadigen. Alleen niet afgeschermde kabels gebruiken.
2. MONITOR OUTPUTS: Via deze uitgangen kunt U het signaal van het stereo mengpaneel naar een ander toestel zoals een
recorder, personal monitor, subwoofer of een ander PA systeem versturen. Afhankelijk van de ingangsconnectoren van het
andere toestel gebruik de 6.35mm jack of tulp connectoren.
MONITOR OUTPUT VOLUME: Dit regelt het totale volume van de MONITOR OUTPUT.
3. HEADPHONE OUTPUT: Sluit een hoofdtelefoon met 3,5mm stereo jack op deze uitgang aan om het geluid van de
hoofduitgang via de hoofdtelefoon te luisteren.
MASTER VOLUME en PEAK LED VU-Meter”
Het toestel bezit een Master Volume” die het totale uitgangsvolume van het systeem instelt. De 5-step LED vu-meter is
een optische aanduiding van het uitgangsvermogen. Wanneer hij aangezet blijft, is het maximale vermogen bereikt.
DIGITAL EFFECTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ibiza Sound COMBO210 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului