Whirlpool AKR 669 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Használati és karbantartási kézkönyv
Руководство по эксплуатации и
Наръчник за употреба и обслужване
Manual de folosire şi întreţinere
Інструкція з експлуатації татехнічного
обслуговування
UKR
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
PL1
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
To jest symbol ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem, który informuje użytkownika oraz inne osoby o potencjalnym ryzyku.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone symbolem ostrzeżenia oraz następującymi określeniami:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych urazów.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do poważnych urazów.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa wymieniają potencjalne niebezpieczeństwo/ostrzeżenie, którego dotyczą i wskazują, jak zmniejszyć
ryzyko uszkodzeń ciała, szkód i wstrząsów elektrycznych wskutek nieprawidłowego użycia urządzenia.
Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
Instalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi lokalnie
przepisami bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do każdej czynności instalacyjnej.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe. (Niemożliwe w przypadku okapów klasy II oznaczonych symbolem na tabliczce znamionowej).
Kabel zasilania musi być wystarczająco długi, aby umożliwił podłączenie urządzenia do gniazda sieci.
Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała i nie obsługiwać go boso.
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub mentalnej, a także osoby bez
doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność za ich
bezpieczeństwo.
Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe powinny być
wykonywane przez technika specjalistę.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas wykonywania otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić połączeń elektrycznych i /lub przewodów rurowych.
Kanały wentylacyjne muszą mieć zawsze ujście na zewnątrz budynku.
Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego zastosowania lub błędnego ustawienia sterowania.
Regularna konserwacja i czyszczenie gwarantują prawidłowe funkcjonowanie i wydajność urządzenia. Często usuwać wszelkie osady z zabrudzonych
powierzchni, aby uniknąć nagromadzenia się tłuszczu. Często zdejmować i czyścić lub wymieniać filtr.
Nie gotować potraw na wolnym płomieniu (flambé) pod urządzeniem. Użycie wolnego płomienia może spowodować pożar.
Nieprzestrzeganie zaleceń i nakazów dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów grozi pożarem.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który odprowadzany jest dym z urządzeń spalających gaz lub inne paliwo, lecz powinno
posiadać osobny wylot. Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza.
Jeśli okap jest używany razem z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa, ciśnienie negatywne pomieszczenia nie może przekroczyć 4 Pa (4x10-5
bar). Z tego powodu należy się upewnić, czy pomieszczenie jest odpowiednio przewietrzone.
Nie pozostawiać patelni podczas smażenia bez nadzoru, ponieważ olej może się zapalić.
Przed dotknięciem żarówek upewnić się, czy są zimne.
Nie używać i nie pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek z powodu istnienia ryzyka wstrząsu elektrycznego.
Okap nie jest płaszczyzną oparcia, nie ustawiać więc na nim przedmiotów ani nie przeciążać go.
Podczas wszystkich operacji instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawic roboczych.
Produkt nie nadaje się do użytku na zewnątrz.
Gdy działa płyta kuchenna, części okapu, do których ma dostęp użytkownik, mogą się nagrzewać.
Utylizacja urządzeń AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewody zasilające, aby zapewnić niezdatność sprzętu do użytku.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym
urzędem gminy, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PL2
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie
z przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
- Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
- Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu
produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
- Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłe odpady
domowe. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo. W razie
problemów należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby urządzenie zostało wyjęte z
podstawy ze styropianu dopiero tuż przed instalacją.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
Produkt jest ciężki; przy jego podnoszeniu i instalacji powinny współpracować co najmniej dwie osoby.
Minimalna odległość pomiędzy naczyniami na kuchence a spodem okapu nie może być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenek elektrycznych i 65 cm w
przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych.
Przed przystąpieniem do instalacji należy również sprawdzić minimalne odległości podane w instrukcji obsługi kuchenki.
Jeżeli w instrukcji instalacji kuchenki lub płyty przewidziana została większa odległość pomiędzy kuchenką a okapem, należy ją zastosować.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
Tę informację znaleźć można wewnątrz okapu, pod filtrem przeciwtłuszczowym.
Wymiany przewodu zasilającego (typ H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) może dokonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Jeżeli okap wyposażony jest we wtyczkę elektryczną, należy ją podłączyć do gniazdka spełniającego wymogi aktualnie obowiązujących przepisów,
zainstalowanego w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie okablowanie podłączone do zasilania sieciowego) lub jeżeli
gniazdko nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, należy zainstalować standaryzowany dwubiegunowy odłącznik zasilania umożliwiający całkowite
odcięcie urządzenia od zasilania w przypadku przepięcia kategorii III, zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji.
ZALECENIA OGÓLNE
Przed pierwszym użyciem
Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię oraz nalepki z akcesoriów.
Sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu.
Podczas eksploatacji
Nie stawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, ponieważ mogłyby je uszkodzić.
Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE:
INSTALACJA
PL3
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy jest napięcie w sieci i czy urządzenie jest podłączone do prądu.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Okap nie wciąga dostatecznie:
Sprawdzić, czy prędkość zasysania jest prawidłowa;
Sprawdzić, czy są czyste filtry;
Sprawdzić, czy nie są zatkane otwory wentylacyjne;
Żarówka nie funkcjonuje:
Sprawdzić, czy trzeba wymienić żarówkę;
Sprawdzić, czy żarówka została prawidłowo zamontowana.
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w "Instrukcji wyszukiwania usterek".
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie dalej nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem.
Należy podać:
krótki opis usterki;
rodzaj i dokładny model urządzenia;
numer serwisowy znajdziesz wewnątrz urządzenia (to numer znajdujący się po słowie Service na tabliczce znamionowej). Numer serwisowy jest
również podany w karcie gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
WAŻNE: nie stosować detergentów antykorozyjnych ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy
natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką.
Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do wody kilka kropel płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha
ściereczką.
WAŻNE: nie stosować gąbek ściernych, metalowych myjek ani skrobaków. Z czasem, ich użycie mogłoby uszkodzić powierzchnie emaliowane.
Używać specjalnych detergentów do czyszczenia urządzenia i przestrzegać zaleceń Producenta.
WAŻNE: czyścić filtry przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki olejów i tłuszczów.
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
SERWIS TECHNICZNY
CZYSZCZENIE
PL4
- stosować rękawice ochronne.
- odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Metalowy filtr przeciwtłuszczowy ma nieograniczoną trwałość i należy go myć raz w miesiącu ręcznie
lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu. Po myciu w zmywarce filtr przeciwtłuszczowy
może zmatowieć, lecz jego zdolność filtrowania pozostaje absolutnie taka sama.
Aby wyjąć filtr, należy uprzednio wyjąć uchwyt.
Po umyciu i po osuszeniu filtru przeciwtłuszczowego należy go ponownie zamontować, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
WYMIANA ŻARÓWEK HALOGENOWYCH
WAŻNE: Stosować tylko żarówki halogenowe G4 o maksymalnej mocy 20 W.
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
2. Przy pomocy małego, płaskiego śrubokręta delikatnie podważyć klosz obok trzech
wskazanych punktów i wyjąć go.
3. Wyjąć uszkodzoną żarówkę z obsady i wymienić na nową.
4. Założyć klosz (mocowanie zatrzaskowe).
FILTR Z WĘGLA AKTYWNEGO
(tylko dla modeli w wersji filtrującej):
Filtr węglowy należy myć raz w miesiącu w zmywarce w najwyższej temperaturze, stosując
zwykły detergent do zmywarek. Zalecamy mycie filtra bez innych naczyń.
Aby filtr węglowy mógł zostać ponownie użyty po zakończeniu mycia, należy go wcześniej
osuszyć w piekarniku w temperaturze 100° C przez 10 minut.
Filtr węglowy należy wymieniać co 3 lata.
Montaż filtra węglowego:
1. Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy.
2. Obrócić pokrętła "g" o 90° i wyjąć ramę utrzymującą filtr.
3. Zamontować filtr węglowy "i" wewnątrz ramy utrzymującej filtr "h".
Aby ponownie zamontować ramę oraz filtr przeciwtłuszczowy, wykonać powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE:
KONSERWACJA
PL5
Wyjąć wszystkie komponenty z opakowań. Sprawdzić czy wszystkie komponenty są obecne.
Złożony okap z zamontowanym silnikiem, żarówkami i filtrami przeciwtłuszczowymi.
Instrukcja montażu i obsługi
1 pierścień łączący
1 kabel zasilający
1 szablon montażowy
6 kołków ściennych Ø 8 mm
6 śrub Ø 5 x 45
1 dławik
3 śruby Ø 3,5 x 9,5
Tylko modele o szerokości 60, 70 i 90 cm:
1 skrzynia wsporcza przewodu kominowego
1 deflektor
4 śruby Ø 2,9 x 6,5
Tylko model o szerokości 120 cm:
1 skrzynia wsporcza przewodu kominowego (3 części do złożenia)
1 deflektor (3 części do złożenia)
4 śruby Ø 4 x 8
6 śrub Ø 3,5 x 9,5
2 śruby 3,5 x 13
2 śruby Ø 2,9 x 6,5
Okap został zaprojektowany w taki sposób, że może działać zarówno jako wyciąg ("wersji zasysająca"), jak i pochłaniacz ("wersja filtrująca").
Uwaga: Model z zaworem elektrycznym może działać wyłącznie w wersji wyciągowej, a przewód odprowadzający należy podłączyć do peryferyjnej
jednostki zasysania.
Wersja zasysająca (wyciąg)
Opary są zasysane i odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem przewodu odprowadzającego spaliny (nie jest on dostarczony w zestawie), który
mocuje się do złącza wylotu powietrza w okapie.
W zależności od zakupionego typu przewodu odprowadzającego spaliny należy zapewnić odpowiedni system mocowania do złącza wylotowego powietrza.
Ważne: Jeżeli instalacja została już wykonana, proszę usunąć filtr/y węglowy/e.
Wersja filtrująca (pochłaniacz)
Powietrze jest filtrowane poprzez filtr węglowy i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia.
Ważne: Sprawdzić czy recyrkulacja powietrza jest prawidłowa i nie stwarza problemów.
Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy, powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed uruchomieniem okapu.
Okap powinien być montowany z dala od stref bardzo zanieczyszczonych, okien, drzwi i źródeł ciepła.
Okap jest wyposażony we wszystkie materiały konieczne do instalacji na większości ścian/sufitów. Aby upewnić się, czy materiały są odpowiednie do
rodzaju ściany/sufitu, należy skonsultować się z wykwalifikowanym technikiem.
Boczne szafki
Boczne szafki
linia środkowa
65 cm (kuchenki gazowe lub mieszane)
50 cm (kuchenki elektryczne)
powierzchnia płyty kuchennej
1200 mm min (model o szerokości 120 cm)
900 mm min (model o szerokości 90 cm)
700 mm min (model o szerokości 70 cm)
600 mm min (model o szerokości 60 cm)
MATERIAŁ WCHODZĄCY W SKŁAD ZESTAWU
INSTALACJA - WSTĘPNE INSTRUKCJE MONTAŻU
WYMIARY MONTAŻOWE
PL6
Poniżej podane, kolejno ponumerowane instrukcje zawierają odniesienia do rysunków, które znajdują się na ostatniej stronie niniejszego dokumentu. W
odniesieniach podano właściwe numery rysunków.
Uwaga: Niektóre instrukcje rozróżniają w zależności od wymiarów urządzenia szerokość lub wysokość skrzyni okapu. W takim wypadku różnice dot.
instalacji podane są zarówno w tekście jak i na rysunkach.
1. Narysować na ścianie aż do sufitu linię odpowiadającą linii osi środka.
2. Wyciąć szablon odpowiednio do linii H6 lub H10 (w zależności od wysokości skrzyni okapu, która może wynosić - odpowiednio do posiadanego
modelu - 6 cm lub 10 cm), a następnie przyłożyć szablon wierceń do ściany (przymocować taśmą klejącą): pionowa linia osi na szablonie wierceń
powinna odpowiadać linii osi narysowanej na ścianie, a dolna krawędź szablonu wierceń powinna odpowiadać dolnej krawędzi okapu.
Wywiercić otwór.
3. Zdjąć szablon wierceń, włożyć kołki i śruby zgodnie ze wskazówkami.
4. Częściowo wkręcić śruby.
5. Zmontować (tylko w modelu o szerokości 120 cm) i przyłożyć skrzynię wspierającą przewód kominowy do ściany dochodzącej do sufitu. Wywiercić
otwory w ścianie i włożyć kołki zgodnie z instrukcją. Zamocować skrzynię wsporczą.
6. Tylko wersja zasysająca (wyciąg) - odprowadzenie tylne: Wywiercić otwór na tylnej ścianie, aby zapewnić przejście przewodu odprowadzającego.
7. Tylko wersja zasysająca (wyciąg) - odprowadzenie w kierunku sufitu: Wywiercić otwór na suficie, aby zapewnić przejście przewodu
odprowadzającego.
8. Przygotować podłączenie do domowej sieci elektrycznej.
9. Tylko wersja filtrująca (pochłaniacz): Zamocować deflektor na skrzyni wsporczej przewodu kominowego.
Tylko model o szerokości 120 cm: deflektor jest dostarczany w 3 częściach i należy je zamontować odpowiednio na wymiar.
10. Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy (filtry przeciwtłuszczowe).
11. Usunąć taśmę mocującą skrzynię sterowania elektronicznego do skrzyni silnika.
Uwaga: Rysunek jest wyłącznie orientacyjny. Skrzynia może być czasowo przymocowana z innej strony skrzyni silnika.
12. Zawiesić okap na ścianie.
13. Wyregulować położenie poziome okapu.
14. Ustawić odległość okapu od ściany.
15. Zaznaczyć otwór (otwory) do ostatecznego montażu okapu zgodnie ze wskazówkami.
16. Zdjąć okap ze ściany.
17. Wywiercić otwory w ścianie i włożyć kołki zgodnie z instrukcją.
18. Ponownie zawiesić okap na ścianie.
19. Ostatecznie przymocować okap do ściany przy pomocy śrub zgodnie ze wskazówkami.
20. Zamocować pierścień łączący do otworu oprowadzania spalin.
21. Zamocować skrzynkę przy pomocy śrub częściowo dokręconych fabrycznie na skrzyni silnika.
Uwaga: Skrzynia występuje w dwóch rodzajach, z montażem przednim lub tylnym. W zależności o posiadanego modelu wykonać instrukcje podane na
rysunkach (21a i 21b).
22. Włożyć przewód elektryczny do gniazda.
23. Zabezpieczyć przewód w dławiku.
WAŻNE: Wykonanie niniejszej czynności jest obowiązkowe. Jej celem jest zapobieganie przypadkowemu rozłączeniu przewodu elektrycznego.
Wykonać podłączenie do domowej sieci elektrycznej.
24. Wykonać połączenie przewodu odprowadzającego spaliny do pierścienia łączącego. Przewód powinien być skierowany na zewnątrz (w wersji
zasysająca - wyciąg) lub w kierunku deflektora (wersja filtrująca - pochłaniacz).
25. Włożyć przewody kanałowe do specjalnego gniazda nad okapem w taki sposób, aby całkowicie zakrywały zespół zasysający.
26a. Wyjąc górną część i przykręcić przewody kominowe zgodnie ze wskazówkami.
b: W modelu o szerokości 120 cm przewód kominowy należy przykręcić również u dołu, wewnątrz okapu zgodnie ze wskazówkami na rysunku.
27. Zainstalować filtr z węglem aktywnym(tylko wersja filtrująca - pochłaniacz) i ponowniezamontować filtr przeciwtłuszczowy (filtry przeciwtłuszczowe).
Sprawdzić działanie okapu - patrz rozdział pt. "Opis i obsługa okapu".
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
PL7
1. Panel sterowania.
2. Filtry przeciwtłuszczowe.
3. Żarówki halogenowe.
4. Komin teleskopowy.
Panel sterowania
Oświetlenie : Aby włączyć, należy przesunąć suwak w prawą stronę lub nacisnąć
przycisk.
Moc/prędkość zasysania : przesunąć suwak w prawo lub nacisnąć kolejny przycisk,
aby zwiększyć moc/prędkość.
Zawór elektryczny (tylko w niektórych modelach): przesunąć suwak w prawo lub
nacisnąć przycisk, aby otworzyć zawór elektryczny.
OPIS I OBSŁUGA OKAPU
CZ8
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ.
Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst a vždy se podle nich řídit.
Toto je výstražný symbol týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele a jiné osoby na potenciální nebezpečí.
Před všemi zprávami týkajícími se bezpečnosti bude uveden výstražný symbol a následující pojmy:
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu způsobí těžká zranění osob.
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu může způsobit těžká zranění osob.
Všechny zprávy týkající se bezpečnosti specifikují potenciální nebezpečí/výstrahu, na něž se odvolávají, a označují, jak předejít nebezpečí poranění,
škodám a zásahům elektrickým proudem způsobeným nesprávným použitím spotřebiče.
Dodržujte přísně následující pokyny:
Insalaci nebo údržbu musí provádět kvalifikovaný technik v souladu s pokyny výrobce a při dodržení platných místních bezpečnostních předpisů.
Neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Před provedením jakéhokoli zákroku spojeného s instalací musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (Není možné pro odsavače ve třídě II označené symbolem na typovém štítku s parametry).
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby bylo umožněno připojení spotřebiče k elektrické zásuvce.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Po ukončení instalace již nesmějí být elektrické součásti uživateli přístupné.
Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných
znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nepoužívejte ani nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou případu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu. Všechny další služby údržby smí
provádět pouze oprávněný technik.
Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
Při provrtání stěny dejte pozor, abyste nepoškodili elektrické přípoje a/nebo potrubí.
Vzduchové kanály musí být vždy odvedeny do venkovního prostředí.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vzniklé nevhodným použitím nebo nesprávným nastavením ovladačů.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon spotřebiče. Odstraňujte často nečistoty ze zašpiněných povrchů, aby se předešlo hromadění
mastnoty. Filtr často vyjímejte a čistěte nebo vyměňujte.
Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
Nedodržení pokynů k čištění a výměně filtrů znamená nebezpečí požáru
Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný
výstup. Dodržení všech státních norem týkajících se odsávání vzduchu je povinné.
Jestliže je odsavač par používán současně s jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4x 10-5 barů).
Z tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože olej na smažení by se mohl vznítit.
Dříve než se dotknete žárovek si ověřte, zda jsou vychladlé.
Nepoužívejte nebo nenechávejte odsavač bez správně nasazených žárovek, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Odsavač par není opěrnou plochou, proto na něj nepokládejte předměty a ani ho nepřetěžujte.
Při všech pracích spojených s instalací a údržbou používejte pracovní rukavice.
Spotřebič není vhodný k používání ve venkovním prostředí.
Když je zapnutá varná deska, mohou být přístupné části odsavače par horké.
Likvidace starých elektrospotřebičů
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelného nebo znovu použitelného materiálu. Jeho likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy
pro odstraňování odpadů. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím elektrického přívodního kabelu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci elektrospotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ:
NEBEZPEČÍ:
CZ9
Likvidace obalu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem . Různé části obalu nesmějí být vyhozeny do okolního prostředí, ale
musí být zlikvidovány v souladu s normami stanovenými místními úřady.
Likvidace spotřebiče
- Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by
nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
- Symbol na výrobku nebo k němu přiložených dokladech udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je ho
nutné odevzdat do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození při přepravě. V případě problémů kontaktujte prodejce nebo servisní středisko. Kvůli
případnému poškození doporučujeme, abyste vyjmuli spotřebič z polystyrolu pouze před instalací.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
Odsavač je těžký. K jeho zvednutí a instalaci jsou zapotřebí minimálně dvě osoby.
Minimální vzdálenost mezi varnými plotýnkami na sporáku a hranou odsavače nesmí být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků
plynových nebo kombinovaných.
Před začátkem instalace zkontrolujte minimální vzdálenosti uvedené v návodu ke sporáku.
Jestliže je v pokynech k instalaci sporáku uvedena větší vzdálenost mezi sporákem a odsavačem, je nutné ji dodržet.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě.
Tento štítek najdete uvnitř odsavače pod tukovým filtrem.
Napájecí kabel (typ H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) smí vyměnit jen kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Jestliže je odsavač vybaven elektrickou zástrčkou, zapojte ji po instalaci do zásuvky, která odpovídá platným předpisům, a je umístěna na přístupném
místě. Pokud zástrčku nemá (přímé připojení do sítě) nebo zásuvka není v dostupném místě, zapojte odsavač v souladu s elektroinstalačními předpisy přes
typizovaný dvoupólový vypínač, který zajistí úplné odpojení od sítě při přepětí kategorie III.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Před prvním použitím
Odstraňte z příslušenství obalové materiály z kartonu, plastové sáčky a samolepicí štítky.
Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při přepravě poškozen.
Při použití
Nepokládejte na spotřebič těžké předměty, protože by ho mohly poškodit.
Nevystavujte spotřebič přímému působení atmosferických vlivů.
VAROVÁNÍ:
INSTALACE
CZ10
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda je spotřebič připojený k elektrické síti.
Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste ověřili, zda porucha trvá.
Odsavač par neodsává dostatečně:
Zkontrolujte, zda rychlost odsávání je správná;
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté;
Zkontrolujte, zda nejsou ucpané výstupy vzduchu;
Nesvítí žárovka:
Zkontrolujte, zda není třeba vyměnit žárovku;
Zkontrolujte, zda je žárovka správně namontovaná.
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit problém sami kontrolou jednotlivých bodů uvedených v části "Jak odstranit poruchu".
2. Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste si ověřili, zda porucha trvá.
Jestliže i po provedených kontrolách porucha dál trvá, zavolejte do nejbližšího servisu.
Sdělte:
druh poruchy;
správný model spotřebiče;
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE na typovém šítku umístěném uvnitř spotřebiče). Servisní číslo je též uvedeno v záručním
listě;
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo;
Jestliže je oprava nutná, obraťte se na autorizované servisní středisko, (které je zárukou použití originálních náhradních dílů a správné opravy).
- K čištění nepoužívejte parní čističe.
- Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte korosivní nebo brusné čisticí prostředky. Pokud by nedopatřením některý z těchto výrobků přišel do
styku se spotřebičem, očistěte ho okamžitě vlhkým hadříkem.
Vyčistěte povrchy navlhčeným hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné, přidejte do vody několik kapek čisticího prostředku na nádobí. Vysušte suchým
hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte houbičky s brusným povrchem, drátěnky nebo kovové škrabky. Jejich používání může vést časem k
poškození smaltových povrchů.
K čištění spotřebiče používejte speciální čisticí prostředky a dodržujte pokyny výrobce.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: čistěte filtry alespoň jednou za měsíc, abyste odstranili zbytky olejů a tuků.
VAROVÁNÍ
JAK ODSTRANIT PORUCHU
SERVIS
ČIŠTĚNÍ
CZ11
- použijte ochranné rukavice.
- odpojte spotřebič od elektrické sítě.
TUKOVÉ FILTRY
Kovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce
při krátkém mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může tukový filtr zmatovět, ale jeho filtrační
výkon se tím nesníží.
Zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem nasaďte.
VÝMĚNA HALOGENOVÝCH ŽÁROVEK
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze halogenové žárovky max. 20 W G4.
1. Odsavač odpojte od elektrické sítě.
2. Použijte malý šroubovák nebo jiný vhodný nástroj jako šetrnou páku v blízkosti tří
uvedených bodů a sejměte kryt osvětlení.
3. Poškozenou žárovku vyjměte z objímky a vyměňte za novou.
4. Kryt osvětlení opět zavřete (musí zapadnout).
UHLÍKOVÝ FILTR
(pouze pro modely s filtračním provedením).
Uhlíkový filtr je nutné umýt jednou za měsíc v myčce při nejvyšší teplotě běžným mycím
prostředkem pro myčky. Doporučujeme mýt v myčce pouze filtr bez dalšího nádobí.
Po umytí musíte uhlíkový filtr sušit v troubě při 100° C po dobu 10 minut, aby došlo k jeho
opětovné aktivaci.
Uhlíkový filtr vyměňujte každé 3 roky.
Nasazení uhlíkového filtru:
1. Vyjměte tukový filtr.
2. Vyjměte rám držáku filtru otočením knoflíků o 90° " g ".
3. Namontujte uhlíkový filtr " i " dovnitř rámu držáku filtru " h ".
Při opětovné instalaci rámu držáku filtru a tukového filtru postupujte v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ:
ÚDRŽBA
CZ12
Vytáhněte všechny součásti z balení. Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti.
Sestavený odsavač par s motorem, žárovkami a instalovanými filtry.
Návod k montáži a použití
1 připojovací kroužek
1 elektrický kabel
1 montážní deska
6 hmoždinek Ø 8mm
6 šroubů Ø 5x45
1 kabelová svorka
3 šrouby Ø 3,5 x 9,5
Pouze pro modely široké 60, 70 a 90 cm:
1 podpůrná konzola komínů
1 deflektor
4 šrouby Ø 2,9x6,5
Pouze pro model široký 120 cm:
1 podpůrná konzola komínů (3 díly k sestavení)
1 deflektor (3 díly k sestavení)
4 šrouby Ø 4x8
6 šroubů Ø 3,5 x 9,5
2 šrouby 3,5x13
2 šrouby Ø 2,9x6,5
Odsavač byl zkonstruován k instalaci a použití ve dvou modelech, s vnějším odsáváním a s filtrem.
Poznámka: Model s elektrickým ventilem může fungovat pouze s vnějším s odsáváním a odtahová trubka se připojuje k periferní nasávací jednotce.
Model s odsáváním
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové trubky (není součástí dodávky), která se připevňuje na spojovací přírubu na odsavači.
Podle typu zakoupené odtahové trubky zajistěte vhodné připevnění na spojovací přírubu odtahu vzduchu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: je-li uhlíkový filtr/-y již nasazen, odstraňte ho/je.
Model s filtrem
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr/-y a znovu odvádí do okolního prostředí.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda může vzduch dobře obíhat.
Jestliže odsavač není vybaven uhlíkovým filtrem/-y, je nutné ho/je před použitím objednat a instalovat.
Odsavač by se měl instalovat v dostatečné vzdálenosti od silně znečištěných míst, oken, dveří a zdrojů tepla.
Odsavač je vybaven veškerým materiálem nutným k instalaci na většinu stěn nebo stropů. Poraďte se přesto s kvalifikovaným technikem o jejich vhodnosti
pro daný typ stěny nebo stropu.
Boční závěsné skříňky
Boční závěsné skříňky
středová čára
65 cm (plynové nebo kombinované sporáky)
50 cm (elektrické sporáky)
povrch kuchyňské linky
min. 1200 mm (model široký 120 cm)
min. 900 mm (model široký 90 cm)
min. 700 mm (model široký 70 cm)
min. 600 mm (model široký 60 cm)
MATERIÁL V PŘÍSLUŠENSTVÍ
INSTALACE - PŘÍPRAVA K MONTÁŽI
INSTALAČNÍ ROZMĚRY
CZ13
Dále uvedené pokyny v číselném pořadí odkazují na obrázky, které najdete na posledních stranách tohoto návodu s příslušným očíslováním.
Poznámka: Některé pokyny se liší na základě šířky spotřebiče, nebo výšky tělesa odsavače, v tomto případě jsou rozdíly v instalaci uvedeny jak v textu,
tak i na obrázku.
1. Tužkou nakreslete na stěně čáru až ke stropu odpovídající středové čáře.
2. Ořízněte montážní desku podle čáry H6 nebo H10 (na základě výšky tělesa odsavače, která může být podle zakoupeného modelu 6 cm nebo 10 cm)
a na stěnu přiložte děrovací schéma (připevněte ho lepicí páskou): svislá středová čára vytištěná na děrovacím schématu musí odpovídat středové
čáře nakreslené na zdi a dolní okraj děrovacího schématu musí odpovídat dolnímu okraji odsavače.
Vyvrtejte otvor.
3. Pak děrovací schéma sejměte, vložte hmoždinky a šrouby podle návodu.
4. Částečně zašroubujte.
5. Sestavte (pouze pro model s šířkou 120 cm) a na stěnu přiléhající ke stropu instalujte držák komínů. Vyvrtejte otvory a zasuňte hmoždinky do zdi
podle pokynů. Připevněte držák.
6. Pouze pro model s odsáváním - zadní odtah: na zadní stěně vytvořte otvor pro průchod odtahové trubky.
7. Pouze pro model s odsáváním - odtah stropem: na stropě vytvořte otvor pro průchod odtahové trubky.
8. Připravte spojení s domácí elektroinstalací.
9. Pouze pro model s filtrem: Připevněte deflektor k držáku komínů.
Pouze pro model široký 120 cm: deflektor se dodává ve 3 kusech, sestavte ho přímo na míru.
10. Odstraňte tukový filtr/-y.
11. Odstraňte lepicí pásku, kterou je ovládací elektronická skříňka připevněná tělesu motoru.
Poznámka: Vyobrazení je čistě informační, skříňka může být také současně připevněná k dalším stranám tělesa motoru.
12. Odsavač zavěste na stěnu.
13. Upravte vodorovný sklon odsavače.
14. Upravte vzdálenost odsavače od stěny.
15. Vyznačte otvor/-y ke konečnému upevnění odsavače podle obrázku.
16. Odsavač opět sejměte ze stěny.
17. Vyvrtejte otvory a zasuňte hmoždinky do zdi podle pokynů.
18. Odsavač opět zavěste na stěnu.
19. Připevněte ho ke stěně pomocí šroubů podle obrázku.
20. Připevněte spojovací přírubu k odtahovému otvoru.
21. Připevněte skříňku již částečně utaženými šrouby na tělesu motoru.
Poznámka: existují dva typy skříněk, s předním nebo zadním připevněním podle pokynů na obrázcích ( 21a a 21b ) na základě zakoupeného modelu).
22. Zasuňte elektrický kabel do příslušného umístění.
23. Zajistěte kabel kabelovou svorkou.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Toto zajištění je povinné. Zabraňuje náhodným odpojením elektrického kabelu.
Připojte odsavač k domácí elektrické síti.
24. Připojte odtahovou trubku par ke spojovací přírubě, trubka směřuje ven (odsávací model), nebo směrem k deflektoru (model s filtrem).
25. Nasaďte komíny do příslušného místa nad odsavačem par tak, aby úplně zakryly nasávací sestavu.
26a. Vytáhněte horní část a připevněte komíny šrouby podle pokynů.
b: U modelu s šířkou 120 cm se komín připevňuje také dole uvnitř odsavače šrouby, jak je nakresleno na obrázku.
27. Instalujte uhlíkový filtr (pouze pro model s filtrem) aznovu instalujte tukový filtr nebo filtry.
Zkontrolujte správné fungování odsavače podle části Popis a použití odsavače.
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
CZ14
1. Ovládací panel
2. Tukové filtry
3. Halogenové žárovky
4. Teleskopický komín
Ovládací panel
Osvětlení : k zapnutí posuňte tlačítko doprava, nebo tlačítko stiskněte.
Výkon/rychlost nasávání : posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko
ke zvýšení výkonu/rychlosti.
Elektrický ventil (pouze některé modely): posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte
tlačítko k otevření elektrického ventilu.
POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE
SK15
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAŠA BEZPEČNOSŤ A INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ.
Tento návod na obsluhu na odsávač pár (digestor) je vybavený dôležitými bezpečnostnými pokynmi, ktoré je nutné vždy si pozorne prečítať a dodržiavať.
Tento výstražný symbol patrí medzi bezpečnostné značenia, nakoľko znamená riziko možného poranenia pre používateľa a tretie osoby.
Všetky bezpečnostné varovania najprv budú označované výstražným symbolom a nasledovným textom:
znamená vzniknutie pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
znamená, že môže dôjsť k vzniknutiu pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia popisujú možnosť vzniku nebezpečenstva a upozornenia ktoré obsahujú, informujú,akým spôsobom je možné
zabrániť riziku poranení, škôd a úrazov spôsobených elektrinou, ktoré sa môžu vyskytnúť pri nesprávnej obsluhe zariadenia.
Dodržujte dôsledne nasledovne uvedené pokyny:
Inštaláciu alebo údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný technik podľa pokynov výrobcu a miestnych bezpečnostných predpisov. Neopravujte a
nevymieňajte akúkoľvek časť zariadenia, okrem prípadu ak je to vyslovene odporúčané v návode na obsluhu.
Pred inštalatérskym zásahom akéhokoľvek typu, musí byť zariadenie odpojené z elektrickej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. (Nie je možné pre odsávače pár triedy II označené symbolom na štítku s technickými údajmi).
Napájacia elektrická prívodná šnúra musí byť dostatočné dlhá, aby umožňovala pripojenie zariadenia do elektrickej zásuvky.
Neodpojujte spotrebič z elektrickej zásuvky ťahaním za jeho elektrickú prívodnú šnúru.
Po ukončení inštalácie, všetky komponenty zariadenia musia byť správne zakrytované tak, aby sa stali per užívateľa nedostupné.
Keď je spotrebič v prevádzke, nedotýkajte sa ho s vlhkými časťami tela a bez obuvi.
Nie je povolené používanie spotrebiča osobami (včetne maloletých detí), ktoré sú telesne postihnuté fyzicky a mentálne, alebo ktoré nepoznaj ú alebo
nemajú ešte poznatky o zariadení, okrem prípadu ak už boli dopredu zaškolené ohľadne obsluhy zariadenia osobami, ktoré sú zodpovedné za ich
bezpečnosť.
Neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je vyslovene uvedené v návode. Všetky ostatné služby údržby musí vykonať
špecializovaný technik.
Na deti treba dávať pozor, aby sa so spotrebičom nehrali.
Pri vŕtaní stien dávajte pozor aby ste náhodou nepoškodili elektrické káble alebo trubky rozvodov.
Ventilačné rúry musia vždy vypúšťať do vonkajšieho prostredia..
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné používanie alebo nesprávne nastavovanie ovládacích tlačidiel.
Pravidelná údržba a čistenie a zaručujú správnu prevádzku a dobrú výkonnosť spotrebiča. Čistite často povrch spotrebiča od všetkých usadenín, aby
sa zabránilo nahromadenie tukov. Tiež často čistite alebo vymieňajte filter.
Nepripravujete pod odsávačom pár (digestorom) flambované jedlá (flambé). Otvorený oheň by mohol zapríčiniť požiar.
Nedodržanie pokynov o čistení odsávača pár, ako aj o výmene a čistení filtrov znamená riziko požiaru.
Odvádzaný vzduch sa nesmie odviesť do komína odvádzajúceho dym zo zariadení na spaľovanie plynov alebo iných palív, ale musí mať samostatný
výstup. Musia sa dodržiavať miestne normy o odvode vzduchu.
V prípade ak sa odsávač pár používa spolu a inými spotrebičmi, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá, tlak vzduchu v miestnosti nesmie mať hodnotu
väčšiu ako 4 Pa (4x 10-5 bar). Pre tento motív, skontrolujte vždy či miestnosť je dostatočne vhodne vetraná.
Pri smažení jedál, nenechávajte panvicu bez dozoru, nakoľko olej by sa mohol vznietiť.
Pred dotýkaním svetiel, skontrolujte či sú studené.
Nepoužívajte alebo nenechávajte odsávač pár bez svietidiel alebo s nesprávne namontovanými svietidlami nakoľko môžu byť zdrojom poranenia
elektrickým prúdom.
Odsávač pár neslúži na ukladanie vecí, preto neukladajte na digestor predmety ani ju nezaťažujte iným spôsobom.
Pri vykonávaní všetkých inštalačných a údržbárskych operácií používajte pracovné rukavice.
Výrobok nie je vhodný na vonkajšie používanie.
Počas činnosti spotrebiča sa prístupné časti odsávača môžu veľmi zohriať.
Likvidácia domácich spotrebičov
Tento výrobok je vyrobený z recyklovateľných alebo znovu použiteľných materiálov. Pri jeho likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov pre
likvidáciu odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča odrežte z neho elektrickú prívodnú šnúru.
Pre podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii domácich spotrebičov si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade zberných surovín
alebo v obchode kde ste si výrobok zakúpili.
ODLOŽTE SI TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽÍVANIE.
UPOZORNENIE:
NEBEZPEČIE:
SK16
Likvidácia balenia
Materiál obalu je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Rozličné časti obalu nesmú znečisťovať životné prostredie, preto pri jeho
likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov a noriem STN.
Likvidácia spotrebiča
- Tento výrobok je označený podľa Európskej smernice 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Skontrolujte si či tento výrobok bol správne likvidovaný. Jeho užívateľ pomáha takto ochraňovať životné prostredie a zdravie ľudí pred prípadnými
negatívnymi vplyvmi.
- Symbol na výrobku, alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že sa s týmto výrobkom nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
Naopak, treba ho odovzdať do zberného strediska na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Po rozbalení spotrebiča skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený. V prípade zistených problémov obráťte sa na predajcu, alebo na zákaznícke
servisné stredisko. Aby sa zabránilo poškodeniu spotrebiča odporúča sa odstránenie polystyrénového podstavca iba tesne pred jeho inštalovaním.
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE PRED INŠTALÁCIOU
výrobok je ťažký, odsávač by mali zdvíhať a inštalovať dve alebo viac osôb.
Minimálna vzdialenosť medzi podporou riadu na varnej doske a spodným okrajom odsávača musí presahovať 50 cm pri elektrických varných doskách a 65
cm pri plynových a kombinovaných varných doskách.
Pred inštaláciou treba tiež okrem iného skontrolovať minim8lne vzdialenosti uvedené v návode na použitie varnej dosky.
Ak je v pokynoch na inštaláciu varnej dosky uvedená väčšia vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom, túto vzdialenosť treba dodržať.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Túto informáciu nájdete vnútri odsávača, pod tukovým filtrom.
Výmenu napájacieho kábla (typ H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované servisné stredisko.
Ak je odsávač pár vybavený elektrickou zástrčkou, vsuňte zástrčku do elektrickej zásuvky, ktorá spĺňa požiadavky platných noriem a ktorá sa po inštalácii
nachádza na prístupnom mieste. Ak zástrčka nie je k dispozícii (priame zapojenie do elektrickej siete), alebo ak zásuvka nie je umiestnená na prístupnom
mieste, nainštalujte štandardný dvojpólový spínač, ktorý zaistí odpojenie od siete v prípade podmienok preťaženia kategórie III, pričom spínač namontujte
podľa platných noriem pre inštaláciu.
VŠEOBECNÉ RADY
Pred používaním
Z príslušenstva odstráňte kartónové obaly, priehľadné fólie a samolepiace štítky..
Skontrolujte, či spotrebič nebol počas prepravy poškodený.
Počas používania
Neukladajte na spotrebič ťažké predmety nakoľko by sa mohol poškodiť.
Spotrebič nebol vyrobený pre vonkajšie používanie preto ho nevystavujte atmosférickým vplyvom.
VÝSTRAHA:
INŠTALÁCIA
SK17
Spotrebič nepracuje:
Skontrolujte, či je v sieti prítomné napätie a či bol spotrebič zapojený do siete.
Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu objaví.
Odsávač pár (digestor) dostatočne neodsáva:
Skontrolujte, či ste nastavili požadovanú odsávaciu rýchlosť;
Skontrolujte, či boli vyčistené filtre;
Skontrolujte, či nie sú upchané odvádzacie otvory vzduchu;
Žiarovka nesvieti:
Skontrolujte, či je potrebné vymeniť žiarovku;
Skontrolujte, či žiarovka bola správne namontovaná.
Skôr ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte si, či nie ste schopný odstrániť sami poruchu podľa postupu opísaného v kapitole "Príručka na odstraňovanie porúch".
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu objaví.
Ak aj po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte vždy:
krátky popis poruchy;
typ a presný model spotrebiča;
Servisný kód (to je číslo, ktoré sa nachádza za slovom SERVICE na výrobnom štítku), ktorý je umiestnený vo vnútri spotrebiča. Servisné číslo je
uvedené a v záručnom liste;
Vašu úplnú adresu;
Vaše telefónne číslo;
V prípade ak je nutné spotrebič vyžaduje opravu, obráťte sa na Autorizované Technické servisné stredisko (aby ste mali záruku, že budú použité
originálne náhradné diely a jeho správna oprava).
- Nepoužívajte na čistenie parné čističe.
- Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
DÔLEŽITÉ: nepožívajte korozívne alebo abrazné čistiace prostriedky. Ak sa náhodou tieto prostriedky dostanú do styku so spotrebičom, je nutné
ich ihneď odstrániť vlhkou handričkou.
Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Ak je veľmi špinavý pridajte do vody kvapku čistiaceho prostriedku na umývanie nádob. Nasledovne
vysušte suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte abrazívne hubky, drátenky alebo kovové škrabky. Ich používanie by časom mohlo mať za následok poškodenie
smaltovaných povrchov.
Na čistenie spotrebiča používajte špecifické čistiace prostriedky podľa odporúčaní výrobcu
DÔLEŽITÉ: pre odstránenie olejových a tukových nečistôt, čistite filtre aspoň raz v mesiaci.
UPOZORNENIE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
POPREDAJNÝ SERVIS
ČISTENIE
SK18
- používajte ochranné rukavice.
- odpojte spotrebič od elektrickej siete.
TUKOVÉ FILTRE
Kovový tukový filter má neobmedzenú životnosť. Umývajte ho raz za mesiac ručne alebo v umývačke
riadu pri nízkych teplotách a krátkom cykle. Umývaním v umývačke riadu by tukový filter mohol
zmatnieť, ale jeho filtračná sila sa tým vôbec nezmení.
Aby ste vybrali filter, vytiahnite rukoväť.
Po umytí filtra ho nechajte osušiť a pri montáži vykonávajte kroky v opačnom poradí.
VÝMENA HALOGÉNOVÝCH ŽIAROVIEK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Používajte iba halogénové žiarovky s max. výkonom 20W - G4.
1. Odsávač pár odpojte od elektrickej siete v domácnosti.
2. Použitím malého plochého skrutkovača kryt vypáčte v blízkosti troch označených bodov,
potom kryt stropného osvetlenia vyberte.
3. Poškodenú žiarovku vytiahnite z držiaka a vymeňte ju za novú.
4. Zatvorte kryt osvetlenia (upevnenie zaklapnutím).
FILTER S AKTÍVNYM UHLÍKOM
(iba pre modely s recirkuláciou vzduchu):
Uhlíkový filter umývajte raz za mesiac v umývačke riadu pri najvyššej možnej teplote,
používajte bežný umývací prostriedok na použitie v umývačke riadu. Odporúčame Vám
umývať filter samostatne.
Po umytí treba uhlíkový filter znovu aktivovať vysušením v rúre pri 100° C počas 10 minút.
Uhlíkový filter vymeňte každé 3 roky.
Montáž uhlíkového filtra:
1. Vyberte tukový filter.
2. Vyberte rám držiaci filter otočením úchytok o 90° "g".
3. Namontujte uhlíkový filter "i" vnútri rámu držiaceho filter "h".
Pri montáži nosného rámu filtra a tukového filtra na určené miesto postupujte v opačnom
poradí.
UPOZORNENIE:
ÚDRŽBA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool AKR 669 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului