Tesla RW092M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
WINE COOLER
RW092M
User Manual
SLOHU HRGRBG MK ROENG BiH/
CG SRB
2
ENG
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses and by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type
environments; catering and similar non-retail
applications.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
DO not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
The appliance has to be unplugged after use
and before carrying out user maintenance on the
appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the
manufacturer.
Please abandon the refrigerator according to local
regulators for it use flammable blowing gas and
refrigerant.
When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the
appliance.
DO not use extension cords or ungrounded ( two
prong ) adapters.
Danger Risk of child entrapment. Before you
throw away your old refrigerator or freezer:
- Take off the doors.
- Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
The refrigerator must be disconnected from the
source of electrical supply before attempting the
installation of accessory.
Refrigerant and cyclopentane foaming
malarial used for Iha appliance are flammable.
Therefore, when Iha appliance is scrapped, it
shall be kepi away from any fire source and be
recovered by a special recovering company
with corresponding qualification other than
be disposed by combustion, so as to prevent
damage to the environment or any other harm.
The necessity that, for doors or lids fitted with
locks and keys, Iha keys be kept out of Iha
reach of children and not in the vicinity of the
refrigerating appliance, in order lo prevent
children from being locked inside.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and abova and persons with
reduce physical sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of lhe appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children aged from 3
to 8 years are allowed lo load and unload
refrigerating appliances.
For a freestanding appliance: this refrigerating
appliance is not intended to be used as a built-
in appliance.
For wine storage appliances: this appliance is
intended to be used exclusively for the storage
of wine.
Any replacement or maintenance of the
LED lamps is intended to be made by the
manufacturer, its service agent or similar
qualified person.
SAFETY WARNINGS
RECOMMENDATIONS:
3
ENG
Meaning of safety warning symbols
This is a prohibition symbol.
Any incompliance with
instructions marked with this
symbol may result in damage
to the product or endanger the
personal safety of the user.
This manual contains lots of important safety information which shall be observed by the users.
This is a warning symbol.
It is required to operate in strict
observance of instructions marked
with this symbol; or otherwise
damage to the product or personal
injury may be caused.
This is a cautioning symbol.
Instructions marked with this
symbwol require special caution
Insufficient caution may result
in slight or moderate injury, or
damage to the product.
Electricity related warnings
Warnings for using
Do not pull the power cord when pulling the power plug of the wine cooler. Please firmly grasp the
plug and pull out it from the socket directly.
Do not damage the power cord under any condition so as to ensure safety use, do not use when the
power cord is damaged or the plug is worn.
Worn or damaged power cord shall be replaced in manufacturer-authorized maintenance stations.
The power cord should be firmly contacted with the socket or else fires might be caused. Please ensure
that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding line.
Please turn off the valve of the leaking gas and then open the doors and windows in case of leakage of
gas and other flammable gases. Do not unplug the cooler and other electrical appliances considering
that spark may cause a fire.
To ensure safety, ii is not recommended that to place socket, regulators,rice cookers, microwave ovens
and other appliances at the top of the wine cooler, those recommended by the manufacturer are not
included. Do not use electrical appliances in the food pantry.
Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the wine cooler, nor damage the refrigerant circuit;
maintenance of the appliance must be conducted by a specialist.
Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related
professionals in order to avoid danger.
The gaps between cooler door and cooler body are small, be noted not to put your hand in these areas
to prevent from squeezing the finger. Please be gentle when close or open the cooler door to avoid
falling articles.
Do not give package and other components to children to play. The bending board and plastic film
may lead to suffocation! Do not allow children to enter or climb the cooler to prevent that children are
sealed in the cooler or children are injured by the falling cooler.
Do not spray or wash the cooler; do not put the cooler in moist places easy to be splashed with water
so as not to affect the electrical insulation properties of the cooler.
Do not use cooler body, cooler door, etc. as pedal or support.
Do not place heavy objects on the lop of the cooler considering that objects may fall when open or
close the door, and accidental injuries might be caused.
Warnings related to placing items
Do not put flammable. explosive. volatile and highly corrosive items in the cooler to prevent damages
to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the cooler to avoid fires.
This product is household cooler and this equipment can only be used for the storage of wine.
According to the standard requirements, household cooler shall not be used for other purposes, such
as storage of blood, drugs or biological products.
4
ENG
1. Wine cooler might not operate consistently when sited for an extended period of time below the cold
end of the range of temperatures for which the cooler appliance is designed.
2. The need lo not exceed the storage time(s) recommended by the wine manufacturers for any kind of
wine.
3. The precautions necessary to prevent an undue rise in the temperature of the wine while defrosting
the wine cooler.
4. The fact that a rise in temperature of the wine during manual defrosting, maintenance or cleaning
could shorten the storage life.
Warnings for energy
PROPER USE OF REFRIGERATORS
Names of components
The recommended temperature is 12°C; please keep the wine rack in the original state.
Internal humidity range from 50% to 80% for Wine storage compartment. (For EU)
The temperature in the wine cooler is 5-18°C, only used to store unopened bottled wine (red wine,
white wine, rose wine).
Do not place food in the wine cooler to prevent bacterial contamination.
Please keep the interior of the wine cabinet dry, please drink bottled wine during the validity period.
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
Wine Shelf
Temperature control display
Adjustable feet
Water tray (optional)
Wine rack
5
ENG
Temperature Control
Display Control
When power on the wine cooler for 1st time, the display screen will display in full for 3 seconds, and the
start-up tone will ring, and then enter into the display of normal running;
When it is in the locked state, the display screen will turn off if no key operation for 30 seconds; the display
screen recover the normal display if any key operation.
Locking and unlocking
Under the locked state, long press the “Lock key ” continuously for 3 seconds, the locking will be
relieved; the display area will blink;
Under the unlocked state, long press the “Lock key ” continuously for 3 seconds to enter into the locked
state;
Except the lighting function, the following functions will be carried out under the unlocked state.
Lighting
Press the “light switch key “to turn on or turn off the light.
Switching of the Fahrenheit temperature and Celsius temperature
Press the “Temperature-rise key ” and the “Temperature-drop key “at same time to finish the switch
of the Celsius temperature and Fahrenheit temperature; the display area will show the setting Fahrenheit
temperature or Celsius temperature under the existing mode.
Temperature setting
Press the “Temperature-rise key , the temperature will increase 1°C (or °F). After locking, the cooler will
run according to the setting value;
Press the “Temperature-drop key , the temperature will decrease 1°C (or °F). After locking, the cooler
will run according to the setting value.
Memory function
The cooler has the power off memory function. After power on again, the cooler will run according to the
setting before the power-off.
Fault indication
If the indication of the following table is displayed on the display area, it means the cooler is with fault.
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
This cooler adopts the touch control of the glass door. Touch slightly when pressing the keys. It is
to be avoided that A the area of the display panel is scratched by the sharp things and it shall be
kept away from the environment of high magnetic field and high humidity. Otherwise the cooler
is possible not to be set and operate normally.
Setting range of the Celsius temperature: 5°C~18°C ; setting range of the Fahrenheit
temperature: 41°F-65°F.
When the above faults are displayed on the screen, please do not disassemble wine cooler
to check by yourself. Please contact the special maintenance personnel of the local after-sales
service company for the maintenance.
Fault code E1 E4
Description Temperature sensor of the wine cooler
with fault
Defrosting sensor of the wine
cooler with fault
Lock key
Light switch key
Temperature-drop key
Temperature-rise keyDisplay area
6
ENG
Placement
Start to use
The arrangement of bottle
Before using the cooler, remove all packaging materials including bottom cushions and foam pads and
tapes inside the cooler, tear off the protective film on the door and the cooler body.
Avoid direct sunlight and heat sources such as stove, heating radiator, etc.
The cooler is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be flat, and sturdy (rotate left or
right to adjust the wheel for levelling if unstable).
The top space of the cooler shall be greater than 30cm,and the distances from both sides and backside
shall be more than 10cm to facilitate heat dissipation.
After transportation, please let the wine cooler stay for more than 2 hours before turning on the power,
otherwise it will lead to a decrease in cooling capacity or a damage to the wine cooler. The cooler shall
stay for half an hour before connecting power when it is firstly started. Clean up the inner chamber
before put into use for first time .
Please pull out plug in case of power failure or cleaning. Do not connect the wine cooler to power
supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts.
In the process of compressor work, water droplets or frost will be formed on the back wall of the
refrigerated compartment, which is a normal phenomenon. After a period of time, the frost will melt
into water and flow into the water tray to evaporate away.
Do not connect cooler to electronic energy saving plug and converter that can convert DC into AC
(E.g.: solar energy system, ship grid).
Do not let bottle touch the back side of wine cooler in order to maintain good air circulation in the
cooler.
The bottle number here may be different from bottles in different shape and size.
The capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the following marked bottle size.
Oversized bottle may have impact on the number of bottle storage in the wine cabinet.
This cooler needs to be installed independently
and cannot be used as a built-in. Otherwise,
it will cause problems such as failure to install
into the cabinet, the performance and life of
the product are reduced. And the manufacturer
does not provide basic product warranty.
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
7
ENG
Practical skills for grape wine’s storage
Energy saving tips
Serving temperature
Do not store bottled wine by box or case in refrigerator.
The cork of the old bottle shall always be soaked in the wine when putting into wine cooler. Air space is
not allowed between wine and cork.
Open-type bottle shelf is helpful, as it does not cut off air circulation. The air moisture that condensed
on bottle can be dried out swiftly.
The wine shall before drinking: Such as put pink red wine onto the table 2-5 hours before drinking and
red wine 4-5 hours, then can reach suitable serving temp. White wine, on the contrary, can be served
right on the table. Champagne shall always be stored in cooler and taken out only before drinking.
Please notice that wine’s temperature is always lower than ideal serving temp, as the temperature will
immediately rise 1 to 2°C when pouring into tumbler.
The Cooler shall be placed in room dry and ventilated. The cooler cannot be put under direct sunlight
or next to hear source ( such as radiator, stove. etc.), and a suitable insulation board shall be applied if
necessary.
Try to shorten opening time of coolers door.
The wine’s taste depends on right pouring temperature; therefore ii determines its flavor.
We suggests the wine’s temperature reaches the following degree when pouring:
Wine Kinds Serving Temp
Bordeaux red 18°C
Louis Family dry red wine/Barolo 17°C
Burgundy red/Bordeaux red 16°C
Port 15°C
Young Burgundy red 14°C
Young red wine 12°C
Young Beaujolais/all white wines with little residual sugar 11°C
Old white wines/Chardonnay 10°C
Sherry 9°C
Young white wines from late vintage 8°C
White wines Loire/Entre-deux-Mers 7°C
8
ENG
MAINTENANCE OF WINE COOLER
Disconnect the wine cooler
Unplug power plug to disconnect the cooler.
Stop using the wine cooler
If the cooler left unused for a long time, please:
1. Unplug the cooler;
2. Clean the cooler;
3. Keep the cooler door open.
Clean the wine cooler
Dusts behind the wine cooler and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect
and energy saving.
Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft
cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
The interior of the wine cooler should be cleaned regularly to avoid odor.
Please turn off the power before cleaning, remove drinks ,shelves, etc.
Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the wine cooler, with two tablespoons of baking soda
and a quart of warm water. Then rinse with water and dry with a soft cloth. After cleaning, open the door
and let it dry naturally before turning on the power.
For areas that are difficult to clean in the wine cooler (such as narrow sandwiches, gaps or corners), it is
recommended to wipe them regularly with a soft rag, soft brush, etc. and when necessary, combined
with some auxiliary tools (such as thin sticks) to ensure no contaminants or bacterials accumulation in
these areas.
Do not use soaps, detergents, spray cleaners, etc. to clean the inside of your cooler as these may create
odors or contamination.
Clean the shelves with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent. Then rinse with
water and dry with a soft cloth or dry naturally.
The wooden wine rack should not be directly immersed in liquid to prevent cracking or mold after
moisture. The wooden wine rack is cleaned with a dry soft cloth. The heavily contaminated wooden
wine rack should be cleaned with a soft cloth that has been wrung out, and dry naturally.
Wipe the outer surface of the wine cooler with a soft cloth dampened with soap water, detergent, etc.,
and then wipe dry. Do not rub or scratch the surface of the glass door to prevent the door from being
broken or scratched.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives(such as toothpastes), organic
solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items, which may
damage the wine cooler surface and interior. Boiling water and organic solvents such as benzene may
deform or damage plastic parts.
Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short circuits or affect electrical
insulation after immersion. Water should not soak the operating control elements and lighting system in
the glass door.
Notice:
Do not use detergent and solvent with sand or acid.
9
ENG
TROUBLESHOOTING
Not work
Whether the cooler is plugged and connected to power;
Low voltage;
Whether temperature control knob is in the work area;
Failure power or tripping circuit.
Long-term operation of
compressor
It is normal that cooler operates for longer time in summer when the
ambient temperature is higher;
Do not put too much beverage s in the cooler at one lime; Frequent opening
of cooler door.
Light not work Whether the cooler is connected to power, whether the indicator light is
damaged.
Loud noises Whether the floor is flat, whether the placement of cooler is stable;
Whether the cooler accessories are properly placed.
Over heat on sidewall
Surface condensation
The cooler enclosure may emit heat during running specially in summer, this
is caused by the radiation of the condenser, and it is a normal phenomenon.
Condensation: condensation phenomenon will be detected on the exterior
surface and door seals of the cooler when the ambient humidity is high,
this is a normal phenomenon, and after wiping with towel, turns up the set
temperature of the appliance properly.
Airflow sound
Buzz
Clatter
Refrigerants circulating in the refrigerant lines will produce eruption of sound
and grunts which is normal does not affect the cooling effect.
Buzz will be generated by running compressor specially when starting up or
shutting down.
The solenoid valve or electric switch valve will clatter which is a normal
phenomenon and does not affect the operation.
Warnings for disposal
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the wine cooler are flammable.
Therefore, when the wine cooler is scrapped, ii shall be kept away from any fire source and be
recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be
disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
When the wine cooler is abandoned, please remove the door of the wine cooler, when removing
the door body, pay attention to prevent pinching hands, and remove the door seal and shelves,
put the door and shelves in a suitable position, so that children will not enter to play and have an
accident.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
10
ENG
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating
appliances
Supplier's name or trade mark: Tesla
Supplier's address: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Model identifier: RW092M
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating appli-
ance: No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 845
Width 470
Overal dimensions
(millimetre) Depth 470
Total volume (dm³ or l) 93
EEI 178 Energy efficiency class G
Airborne acoustical noise emis-
sions (dB(A) re 1 pW) 40 Airborne acoustical noise
emission class C
Annual energy consumption
(kWh/a) 145 Climate class:
extended temperate,
temperate, subtropi-
cal
Minimum ambient tempera-
ture (ºC), for which the refrig-
erating appliance is suitable
10
Maximum ambient tem-
perature (ºC), for which
the refrigerating appliance
is suitable
38
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type Compartment Vol-
ume (dm³ or l)
Recom-
mended
tempera-
ture setting
for opti-
mised food
storage (ºC)
These set-
tings shall
not con-
tradict the
storage
conditions
set out in
Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Page 1 / 2
11
ENG
Link to the EU EPREL database
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration
of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user
manual and all other documents provided with this appliance.
It is possible to find information related to the performance of the product in the EU EPREL database using
the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the
rating plate of the appliance.
For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 93,0 - - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or ice-making No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment - - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 34
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy efficiency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: tesla.info
Page 2 / 2
13
BiH/CG
Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
domaćinstvu i sličnim aplikacijama kao što je npr
kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
seoske kuće i od strane klijenata u hotelima,
motelima i drugim okruženjima stambenog tipa;
okruženja tipa noćenje i doručak; ugostiteljstvo i
slične aplikacije koje nisu u maloprodaji.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su bili
pod nadzorom ili instrukciji u vezi sa upotrebom
uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu
bezbijednost.
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne
igraju sa uređajem.
Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slično
kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost.
Ne skladištite eksplozivne supstance kao što su
aerosolne limenke sa zapaljivim gorivom u ovom
uređaju.
Aparat se mora isključiti iz utičnice nakon upotrebe
i prije obavljanja korisničkog održavanja na
uređaju.
Otvore za ventilaciju, u kućištu uređaja ili u
ugrađenoj konstrukciji, održavajte čistim od
prepreka.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim
onih koje preporučuje proizvođač.
Nemojte oštetiti krug rashladnog sredstva.
Ne koristite električne uređaje unutar pregrada za
odlaganje hrane u uređaju, osim ako nisu tipa koje
preporučuje proizvođač.
Molimo odložite frižider u skladu sa lokalnim
regulatorima jer koristi zapaljivi gas i rashladno
sredstvo.
Kada postavljate uređaj, uvjerite se da kabal za
napajanje nije zaglavio ili oštećen.
Nemojte locirati više prenosivih utičnica ili
prenosivih izvora napajanja na zadnjoj strani
uređaja.
Nemojte koristiti produžne kablove ili
neuzemljene (dvokrake) adaptere.
Opasnost Rizik od uklještenja djeteta. Prije nego
što bacite stari frižider ili zamrzivač:
- Skini vrata.
- Ostavite police na mjestu kako djeca ne bi mogla
lako da se popnu unutra.
Frižider se mora isključiti iz izvora električne
energije prije nego što pokušate da instalirate
dodatnu opremu.
Rashladno sredstvo i ciklopentan pjene malarija
koja se koristi za Iha uređaj su zapaljivi.
Zbog toga, kada se Iha uređaj rashodi, on mora
biti udaljen od bilo kakvog izvora požara i biti će
vraćen od strane posebne kompanije za oporavak
sa odgovarajućom kvalifikacijom osim da se
odlaže sagorijevanjem, kako bi se spriječila šteta
po životnu sredinu ili bilo koja druga šteta.
Neophodnost Iha!, za vrata ili poklopce
opremljene bravama i ključevima, Iha ključeve
čuvajte van domašaja djece i ne u blizini
rashladnog uređaja, kako biste spriječili da djeca
budu zaključana unutra.
Ovaj uređaj mogu da koriste djeca uzrasta od
8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili instrukcije u vezi sa korištenjem
uređaja na bezbijedan način i razumiju opasnosti
uključeni. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju da
vrše djeca bez nadzora. jDeca uzrasta od 3 do 8
godina dozvoljeno je utovar i istovar rashladnih
uređaja.
Za samostojeći aparat: ovaj rashladni uređaj nije
namijenjen za upotrebu kao ugradbeni uređaj.
Za uređaje za skladištenje vina: ovaj uređaj je
namijenjen isključivo za skladištenje vina.
Svaka zamjena ili održavanje LED lampe su
namijenjene da ih proizvodi proizvođač, njegov
serviser ili slično kvalifikovano lice.
BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA
PREPORUKE:
14
BiH/CG
Ovo uputstvo sadrži mnoštvo važnih informacija o bezbijednosti kojih korisnici moraju da se pridržavaju.
Upozorenja u vezi sa strujom
Upozorenje za upotrebu
Nemojte povlačiti kabal za napajanje kada vučete utikač hladnjaka za vino. Čvrsto uhvatite utikač i
izvucite ga direktno iz utičnice.
Nemojte oštetiti kabal za napajanje ni pod kojim uslovima da biste obezbijedili bezbijednu upotrebu,
nemojte ga koristiti kada je kabal za napajanje oštećen ili utikač istrošen.
Istrošeni ili oštećeni kablovi za napajanje će se zamijeniti u servisnim stanicama koje je odobrio
proizvođač.
Kabal za napajanje treba da bude čvrsto u kontaktu sa utičnicom, inače može doći do požara. Uvjerite
se da je elektroda za uzemljenje utičnice opremljena pouzdanom linijom za uzemljenje.
Isključite ventil gasa koji curi, a zatim otvorite vrata i prozore u slučaju curenja gasa i drugih zapaljivih
gasova. Ne isključujte hladnjak i druge električne uređaje s obzirom da varnica može izazvati požar.
Radi sigurnosti, ne preporučuje se postavljanje utičnica, regulatora, šporeta za rižu, mikrovalnih pećnica
i drugih uređaja na vrh hladnjaka za vino, oni koje preporučuje proizvođač nisu uključeni. Ne koristite
električne uređaje u ostavi za hranu.
Nemojte proizvoljno rastavljati ili rekonstruisati hladnjak za vino, niti oštetiti krug rashladnog fluida;
održavanje uređaja mora da obavlja specijalista.
Oštećeni kabal za napajanje mora da zamijeni proizvođač, njegovo odjeljenje za održavanje ili srodni
stručnjaci kako bi se izbjegla opasnost.
Zazori između vrata hladnjaka i tijela hladnjaka su mali, imajte na umu da ne stavljate ruku u ove oblasti
kako biste spriječili da stisnete prst. Budite pažljivi kada zatvarate ili otvarate vrata hladnjaka kako biste
izbjegli da predmeti padaju.
Nemojte davati pakete i druge komponente djeci da se igraju. Daska za savijanje i plastična folija mogu
dovesti do gušenja! Ne dozvolite djeci da uđu ili da se penju na hladnjak kako biste spriječili da djeca
budu zatvorena u hladnjaku ili da se djeca povređuju zbog pada hladnjaka.
Nemojte prskati ili prati hladnjak; ne stavljajte hladnjak na vlažna mjesta koja se lako poprskaju vodom
kako ne biste uticali na električnu izolaciju hladnjaka.
Ne koristite tijelo hladnjaka, vrata hladnjaka itd. kao pedalu ili podršku.
Ne stavljajte teške predmete na ivicu hladnjaka jer bi mogli da padnu prilikom otvaranja ili zatvaranja
vrata i mogu izazvati slučajne povrede.
Upozorenja vezana za postavljanje
Ne ostavljajte zapaljivo. eksplozivno. isparljive i veoma korozivne predmete u hladnjaku kako bi se
spriječila oštećenja proizvoda ili požari.
Ne postavljajte zapaljive predmete blizu hladnjaka da biste izbjegli požar.
Ovaj proizvod je hladnjak za domaćinstvo i ova oprema se može koristiti samo za skladištenje vina.
Prema standardnim zahtjevima, kućni hladnjak se ne smije koristiti u druge svrhe, kao što je skladištenje
krvi, lijekova ili bioloških proizvoda.
Značenje simbola za bezbjednosna upozorenja
Ovo je simbol zabrane. Svaka
neusaglašenost sa uputstvima
označenim ovim simbolom za
rezultat može imati oštećenje
proizvoda ili opasnost po ličnu
bezbijednost korisnika.
Ovo je simbol upozorenja.
Neophodno je da se uređaj
upotrebljava uz strogo poštovanje
uputstava označenih ovim simbolom;
u suprotnom, može doći do nastanka
oštećenja na proizvodu ili povreda
kod ljudi.
Ovo je simbol opreza. Uputstva
označena ovim simbolom
pozivaju na poseban oprez.
Nedovoljni stepen opreza za
rezultat može imati nastanak
manjih ili umjerenih povreda, ili
oštećenje proizvoda.
15
BiH/CG
1. Hladnjak za vino možda neće raditi konzistentno ako je postavljen na duži period ispod niskog kraja
raspona temperatura za koje je hladnjak dizajniran.
2. Potreba lo ne prelazi vrijeme skladištenja koje preporučuju proizvođači vina za bilo koju vrstu vina.
3. Mjere predostrožnosti neophodne za sprječavanje neopravdanog povećanja temperature vina tokom
odmrzavanja hladnjaka za vino.
4. Činjenica da porast temperature vina tokom ručnog odmrzavanja, održavanja ili čišćenja može skratiti
vijek skladištenja.
Upozorenja za energiju
PRAVILNA UPOTREBA FRIŽIDERA
Nazivi komponenti
Preporučena temperatura je 12°C; molimo vas da držač za vino bude u originalnom stanju.
Opseg unutrašnje vlažnosti od 50% do 80% za odjeljak za skladištenje vina. (Za EU)
Temperatura u hladnjaku za vino je 5-18°C, koristi se samo za čuvanje neotvorenog flaširanog vina (crno
vino, bijelo vino, roze vino).
Ne stavljajte hranu u hladnjak za vino da biste spriječili bakterijsku kontaminaciju.
Molimo vas da unutrašnjost vinskog ormarića bude suha, pijte flaširano vino tokom perioda važenja.
Slika iznad je samo za referencu. Stvarna konfiguracija zavisiće od fizičkog proizvoda ili izjave distributera.
Vinska polica
Displej za kontrolu temperature
Podesive stope
Posuda za vodu (opciono)
Stalak za vino
16
BiH/CG
Kontrola temperature
Kontrola ekrana
Kada prvi put uključite hladnjak za vino, ekran će se prikazati u potpunosti u trajanju od 3 sekunde, a ton za
pokretanje će zazvoniti, a zatim ući u ekran normalnog rada;
Kada je u zaključanom stanju, ekran će se isključiti ako ne pritisnete taster 30 sekundi; ekran ekrana povrati
normalan prikaz ako se radi o bilo kojoj tasterskoj operaciji.
Zaključavanje i otključavanje
U zaključanom stanju, dugo pritisnite taster Zaključaj je rasterećen; oblast prikaza će treptati;
U otključanom stanju, dugo pritisnite taster Zaključaj država;
Osim funkcije osvjetljenja, sljedeće funkcije će se obavljati u otključanom stanju.
Osvjetljenje
Pritisnite „taster za prekidač svjetla “ da biste uključili ili isključili svjetlo.
Prebacivanje temperature Farenhajta i temperature Celzijusa
Pritisnite „taster za povećanje temperature “ i „taster za smanjenje temperature ” u isto vrijeme
da završite prebacivanje temperature Celzijusa i temperature Farenhajta; oblast displeja će prikazati
podešenu temperaturu Farenhajta ili temperaturu Celzijusa u postojećem režimu.
Podešavanje temperature
Pritisnite „Taster za povećanje temperature , temperatura će porasti za 1°C (ili °F). Nakon zaključavanja,
hladnjak će raditi prema vrijednosti podešavanja;
Pritisnite „Taster za spuštanje temperature , temperatura će se smanjiti za 1°C (ili °F). Nakon
zaključavanja, hladnjak će raditi prema vrijednosti podešavanja.
Funkcija memorije
Hladnjak ima funkciju memorije za isključivanje. Nakon ponovnog uključivanja, hladnjak će raditi u skladu
sa postavkom prije isključivanja.
Indikacija greške
Ako je indikacija sljedeće tabele prikazana na displeju, to znači da je hladnjak neispravan.
Slika iznad je samo za referencu. Stvarna konfiguracija zavisiće od fizičkog proizvoda ili izjave distributera.
Ovaj hladnjak usvaja kontrolu na dodir staklenih vrata. Lagano dodirnite kada pritiskate tastere.
Treba izbjegavati da oblast displeja bude ogrebana oštrim stvarima i treba ga držati dalje od
okruženja visokog magnetnog polja i visoke vlažnosti. U suprotnom, hladnjak je moguće da se
ne podesi i ne radi normalno.
Opseg podešavanja Celzijusove temperature: 5°C~18°C; opseg podešavanja temperature
Farenhajta: 41°F-65°F.
Kada se gore navedeni kvarovi prikažu na ekranu, nemojte rastavljati hladnjak za vino da biste
sami provjerili. Za održavanje obratite se specijalnom osoblju za održavanje lokalne kompanije
za postprodajne usluge.
Kod greške E1 E4
Opis Senzor temperature hladnjaka za vino sa
greškom
Greška senzora odmrzavanja
hladnjaka za vino
Dugme za zaključavanje
Prekidač za svjetlo
Taster za smanjenje temperature
Taster za povećanje temperatureDisplej za prikaz
17
BiH/CG
Postavljanje
Počnite sa upotrebom
Raspored boca
Prije upotrebe hladnjaka, uklonite sav materijal za pakovanje uključujući donje jastuke i penaste
jastučiće i trake unutar hladnjaka, otkinite zaštitni film na vratima i kućištu hladnjaka.
Izbjegavajte direktnu sunčevu svjetlost i izvore toplote kao što su peć, radijator za grijanje itd.
Hladnjak se postavlja u dobro provjetreno zatvoreno mjesto; podloga treba da bude ravna i čvrsta
(rotirajte lijevo ili desno da podesite točak za nivelisanje ako je nestabilno).
Gornji prostor hladnjaka treba da bude veći od 30 cm, a rastojanje sa obje strane i sa zadnje strane
treba da bude veće od 10 cm da bi se olakšalo rasipanje toplote.
Nakon transporta, ostavite hladnjak za vino da stoji duže od 2 sata prije nego što uključite struju, inače
će to dovesti do smanjenja rashladnog kapaciteta ili oštećenja hladnjaka za vino. Hladnjak će ostati pola
sata prije uključivanja struje kada se prvi put pokrene. Očistite unutrašnju komoru prije prve upotrebe.
Izvucite dodatak u slučaju nestanka struje ili čišćenja. Ne priključujte hladnjak za vino na napajanje u
roku od pet minuta da biste spriječili oštećenje kompresora uslijed uzastopnih pokretanja.
U procesu rada kompresora, na zadnjem zidu rashladne komore će se formirati kapljice vode ili inje, što
je normalna pojava. Poslije nekog vremena, mraz će se istopiti u vodu i teći u posudu za vodu da ispari.
Nemojte povezivati hladnjak na elektronski štedljivi utikač i pretvarač koji može da konvertuje
jednosmjernu struju u naizmjeničnu (npr.: solarni energetski sistem, brodska mreža).
Ne dozvolite da flaša dodiruje zadnju stranu hladnjaka za vino kako biste održali dobru cirkulaciju zraka
u hladnjaku.
Broj boca ovdje može da se razlikuje od broja boca u različitim oblicima i veličinama.
Kapacitet za skladištenje boca u vinskom ormariću je zasnovan na sljedećoj označenoj veličini boce.
Prevelike boce mogu uticati na broj flaša koje se čuvaju u vinskom ormariću.
Ovaj hladnjak treba da se instalira nezavisno
i ne može se koristiti kao ugrađeni. Inače, to
će izazvati probleme kao što je neuspjeh pri
instalaciji u kabinet, performanse i život proizvod
se smanjuje. I proizvođač ne pruža osnovnu
garanciju za proizvod.
Slika iznad je samo za referencu. Stvarna konfiguracija zavisiće od fizičkog proizvoda ili izjave distributera.
18
BiH/CG
Praktične vještine za čuvanje vina od grožđa
Saveti za uštedu energije
Temperatura serviranja
Ne čuvajte flaširano vino po kutijama ili kutijama u frižideru.
Čep stare flaše uvijek mora biti natopljen vinom kada se stavlja u hladnjak za vino. Zračni prostor
između vina i plute nije dozvoljen.
Otvorena polica za flaše je korisna, jer ne prekida cirkulaciju zraka. Zračna vlaga koja se kondenzovala
na boci može se brzo osušiti.
Vino prije pijenja: na primjer, stavite ružičasto crno vino na sto 2-5 sati prije pijenja i crno vino 4-5
sati, a zatim može dostići odgovarajuću temp. Bijelo vino, naprotiv, može se poslužiti pravo na stolu.
Šampanjac se uvijek čuva u hladnjaku i vadi samo prije pijenja.
Imajte na umu da je temperatura vina uvijek niža od idealne temperature za serviranje, jer će
temperatura odmah porasti za 1 do 2°C kada se sipa u čašu.
Hladnjak treba postaviti u suhu i provjetrenu prostoriju. Hladnjak se ne smije stavljati na direktnu
sunčevu svjetlost ili pored izvora toplote (kao što je radijator, šporet itd.), a po potrebi se postavlja
odgovarajuća izolaciona ploča.
Pokušajte da skratite vrijeme otvaranja vrata hladnjaka
Ukus vina zavisi od odgovarajuće temperature točenja; stoga ii određuje njen ukus.
Predlažemo da temperatura vina dostigne sljedeći stepen prilikom točenja:
Vrste vina Temp. posluživanja
Bordo crvena 18°C
Louis Famili suho crveno vino/Barolo 17°C
Burgundska crvena/bordo crvena 16°C
Port 15°C
Young Burgundy red 14°C
Young red wine 12°C
Young Beaujolais/sva bela vina sa malo zaostalog šećera 11°C
Stara bela vina/Chardonnay 10°C
Sherry 9°C
Mlada bela vina iz kasne berbe 8°C
Bela vina Loire/Entre-deux-Mers 7°C
19
BiH/CG
ODRŽAVANJE HLADNJAKA ZA VINO
Isključite hladnjak za vino
Isključite utikač za napajanje da biste isključili hladnjak.
Prestanite da koristite hladnjak za vino
Ako se hladnjak ne koristi duže vrijeme, molimo:
1. Isključite hladnjak;
2. Očistite hladnjak;
3. Držite vrata hladnjaka otvorena.
Očistite hladnjak za vino
Prašina iza hladnjaka za vino i na tlu se blagovremeno čisti kako bi se poboljšao efekat hlađenja i ušteda
energije.
Redovno provjeravajte zaptivku vrata da biste bili sigurni da nema ostataka. Očistite zaptivku vrata
mekanom krpom navlaženom vodom sa sapunom ili razblaženim deterdžentom.
Unutrašnjost hladnjaka za vino treba redovno čistiti kako bi se izbjegao miris.
Isključite napajanje prije čišćenja, uklonite piće, police itd.
Unutrašnjost hladnjaka za vino očistite mekanom krpom ili spužvom, sa dvije kašike sode bikarbone
i litrom tople vode. Zatim isperite vodom i osušite mekanom krpom. Nakon čišćenja, otvorite vrata i
pustite da se prirodno osuše prije nego što uključite napajanje.
Za područja koja se teško čiste u hladnjaku za vino (kao što su uski sendviči, praznine ili uglovi),
preporučuje se redovno brisanje mekanom krpom, mekanom četkom i sl., a kada je potrebno, u
kombinaciji sa nekim pomoćnim alatima ( kao što su tanki štapići) kako bi se osiguralo da nema
zagađivača ili akumulacije bakterija u ovim oblastima.
Nemojte koristiti sapune, deterdžente, sredstva za čišćenje u spreju itd. za čišćenje unutrašnjosti vašeg
hladnjaka jer oni mogu stvoriti mirise ili kontaminaciju.
Očistite police mekanom krpom navlaženom vodom sa sapunom ili razblaženim deterdžentom. Zatim
isperite vodom i osušite mekanom krpom ili osušite prirodnim putem.
Drveni stalak za vino ne bi trebalo da bude direktno uronjen u tečnost da bi se spriječilo pucanje ili buđ
nakon vlage. Drveni stalak za vino se čisti suhom mekanom krpom. Jako kontaminirani drveni stalak za
vino treba očistiti mekanom krpom koja je iscjeđena i osušena na prirodan način.
Spoljnu površinu hladnjaka za vino obrišite mekanom krpom navlaženom vodom sa sapunom,
deterdžentom itd., a zatim obrišite suhom. Nemojte trljati ili grebati površinu staklenih vrata kako biste
spriječili lomljenje ili grebanje vrata.
Nemojte koristiti čvrste četke, čiste čelične kuglice, žičane četke, abrazive (kao što je pasta za zube),
organske rastvarače (kao što su alkohol, aceton, ulje banane, itd.), ključalu vodu, kiselinu ili alkalne
predmete, koji mogu oštetiti vino hladnija površina i unutrašnjost. Kipuća voda i organski rastvarači kao
što je benzol mogu deformisati ili oštetiti plastične dijelove.
Nemojte ispirati direktno vodom ili drugim tečnostima tokom čišćenja da biste izbjegli kratke spojeve ili
uticali na električnu izolaciju nakon potapanja. Voda ne bi trebalo da natopi upravljačke elemente rada i
sistem osvjetljenja u staklenim vratima.
Napomena:
Nemojte koristiti deterdžent i rastvarač sa pjeskom ili kiselinom.
20
BiH/CG
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ne radi
Da li je hladnjak priključen i priključen na napajanje;
Niski napon;
Da li je dugme za kontrolu temperature u radnom području;
Kvar napajanja ili kola za okidanje.
Dugotrajan rad
kompresora
Normalno, hladnjak radi duže vrijeme ljeti kada je temperatura okoline viša;
Nemojte stavljati previše pića u hladnjak odjednom;
Često otvaranje vrata hladnjaka.
Svjetlo ne radi Da li je hladnjak priključen na napajanje, da li je indikatorska lampica
oštećena.
Glasni zvukovi Da li je pod ravan, da li je postavljanje hladnjaka stabilno;
Da li su dodaci hladnjaka pravilno postavljeni.
Pregrijavanje na
bočnom zidu
Površinska kondenzacija
Kućište hladnjaka može da emituje toplotu tokom rada, posebno ljeti, što je
uzrokovano zračenjem kondenzatora i to je normalna pojava.
Kondenzacija: pojava kondenzacije će se detektovati na spoljašnjoj
površini i zaptivkama vrata hladnjaka kada je vlažnost okoline visoka, ovo je
normalna pojava, a nakon brisanja peškirom, pravilno povećava podešenu
temperaturu uređaja.
Zvuk protoka zraka
Zujanje
Zveckanje
Rashladni fluidi koji cirkulišu u cjevovodima za rashladno sredstvo će
proizvesti erupciju zvuka i hroptanja, što je normalno, ne utiče na efekat
hlađenja.
Zujanje će se generisati pokretanjem kompresora, posebno kada se pokreće
ili gasi.
Elektromagnetni ventil ili električni prekidač će zveketati što je normalna
pojava i ne utiče na rad.
Upozorenja za odlaganje
Rashladno sredstvo i ciklopentan pjenušavi materijal koji se koristi za hladnjak za vino je zapaljiv.
Zbog toga, kada se hladnjak za vino rashodi, ii treba da se drži dalje od bilo kakvog izvora vatre
i da ga obnovi posebna kompanija za oporavak sa odgovarajućom kvalifikacijom osim da se
odlaže sagorijevanjem, kako bi se spriječila šteta po životnu sredinu ili bilo koja druga šteta.
Kada je hladnjak za vino napušten, uklonite vrata hladnjaka za vino, kada skidate kućište vrata,
obratite pažnju da spriječite štipanje ruku i uklonite zaptivku vrata i police, postavite vrata i police u
odgovarajući položaj, tako da djeca neće ući da igra i ima nesreću.
Pravilno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati sa drugim kućnim otpadom. Da
biste spriječili moguću štetu po životnu sredinu ili ljudsko zdravlje uslijed nekontrolisanog
odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali održivu ponovnu
upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj polovni uređaj, koristite sisteme za
vraćanje i prikupljanje ili kontaktirajte prodavca kod koga je proizvod kupljen. Oni mogu
odnijeti ovaj proizvod za ekološki bezbijedno recikliranje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Tesla RW092M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru