Somogyi FK1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

instructionmanual
FK1/O
Made for Europe
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
instrukcjaużytkowaniainstrukcjaużytkowania
uputazauporabuuputazauporabu
eredetihasználatiutasítás
Bedienungsanleitung
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití
instrukcjaużytkowania
uputazauporabu
EN - This product is suitable only for heating of well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kilag l szigetelt helyiségek
sére vagy alkalmannti haszlatra alkalmas! SK - Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na pležitostné
poitie! • RO - Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocaziona! SRB-MNE - Proizvod je
isključivo pogodan za grejanje dobro izolovanih prostorija ili za povremeno grejanje! • SLO - Ta izdelek je primeren le za uporabo v
dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo! CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápění jen pro dobře izolované prostory
nebo jenom k příležitostnému poití! • HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu
uporabu!
12
3
5
6
4
min. 50 cm
min. 50 cmmin. 50 cmmin. 50 cm min. 120 cm
min. 50 cm
figure 1 • Abbildung 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek rys. 1.
figure 2 • Abbildung 2 2. ábra 2. obraz figura 2.2. skica 2. skica 2. obrázek rys. 2.
FK1/O
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the
Hungarian language.
Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where
they are under constant supervision.
Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has
been set up and installed in the normal operating position and they are under supervision, or have
been instructed how to operate the appliance safely and understand the hazards associated with use.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision
or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to
play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under
supervision.
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care
should be taken when children or handicapped persons are around.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Confirm that the appliance has not been damaged in transit. 2. Never locate the unit directly in
corners and observe the minimum mounting distances indicated in Figure 2. Always observe the
health and safety regulations valid in the country of use. 3. The appliance must not be used with
programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can
automatically turn the unit on because any covering or improper location of the unit can cause a fire
hazard. 4. The appliance should be used as intended for heating air, not for general heating purposes.
5. The stream of hot air should not be aimed directly at curtains or other flammable materials. 6. The
grill covering the air outlet opening can be hot. 7. Do not locate near flammable materials. (min. 100
cm) 8. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be present. Do not use
near flammable materials or in potentially explosive atmospheres. 9. Do not operate unattended in the
presence of children. 10. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms,
swimming pools). 11. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming
pools or saunas. 12. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces such
as elevators. 13. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then
remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place. 14. Always remove
power from the heater before relocating it. 15. Lift only by its flush carrying handle! 16. Do not locate
the appliance directly below or next to a wall outlet. 17. If any irregular operation is detected (e.g.,
unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug. 18. Make
sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings. 19. Protect from dust,
humidity, sunlight and direct heat radiation. 20. Power off the unit by unplugging it from the electric
outlet prior to cleaning. 21. Do not touch the unit or the power cable with wet hands. 22. The appliance
may only be connected to properly grounded 230VAC/50Hz electric wall outlets. 23. Unwind the
power cable completely. 24. Do not use extension cords or power strips to connect the unit. 25. Do not
lead the power cable on top of the appliance or near the air inlets and hot air outlets. 26. The appliance
should be located so as to allow easy access and removal of the power plug. 27. Lead the power
cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over. 28. The unit is intended for
household use. No industrial use is permitted.
FK1/O
fanheater
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Meaning of symbol on appliance: Do not cover!
Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock!
FEATURES
fan heater for heating the atmosphere of indoor premises 1000 / 2000W output operating modes: cold, warm and hot air built-in thermostat switchable oscillation overheating protection
flush carrying handle operation indicator light
FEATURES (figure 1.)
1. cold air inlet
2. heated air outlets
3. mode selector
4. thermostat
5. indicator light
6. oscillation switch
SETUP
1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way.
2. The unit may only be used indoors in dry conditions.
3. Set the appliance on a stable and horizontal surface. The free flow of warm air must be ensured for proper operation, therefore, please note the minimum installation distances indicated in Figure 2.
4. Verify that the unit’s mode selector (3) is in the OFF “0position.
5. Plug the unit’s standard grounded AC power cable into a grounded wall outlet. This completes the setup of the appliance.
OPERATION
The appliances mode selector (3) can be used to select from among the following operating modes:
0 fan and heating elements off
„cold airwith only the fan operating
I warm airwith the fan and one heating element operating
II hot air” with the fan and both heating elements operating
When using the cold air( ) function, the thermostat (4) should be set to its maximum setting.
The thermostat (4) can be used to set the ambient temperature of the room. In modes I and II, the appliance will switch on when the ambient air temperature falls below the value set. As the set
temperature is reached, the fan and heating elements turn off. If you would like to set a higher temperature, turn the thermostat clockwise, if you want to set it lower, then turn it counterclockwise.
The operation indicator light will illuminate if the appliance ( ) is operating in mode I or II. If the thermostat switches the appliance off, the indicator light will turn off.
If you notice that the operation indicator light is on in mode I or II and the fan is on but the appliance is not heating, the overheating protection has probably activated. Set the thermostat to its
maximum setting, and if the heating fails to activate, the safety cutoff has been activated. Set the mode selector to the “0position then power off the unit by unplugging it from the electric outlet.
Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes). Check whether the air inlets and outlets are obstructed or not, and clean them if necessary. Switch on the unit again. If the overheating
protection activates again, power off the unit by unplugging it from the electric outlet and contact the service facility.
The oscillation (6) can be switched on or off irrespective of whether the appliance ( ) is in mode I or II. After being switched, the appliance will move and heat the air in a wider angle by oscillating
within a 90° angle. The oscillation must be switched off separately.
CLEANING & MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Use a vacuum cleaner to clean the air inlet (1) and outlet (2) openings.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance.
TROUBLESHOOTING
Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in
the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
SPECIFICATIONS
power supply: .............230 V / 50 Hz
rated power: ..............1000 / 2000 W
IP protection: ..............IP20: Not protected from ingress of water.
size of heater: .............22x30x18 cm
weight: ..................1,3 kg
length of power cable:........1,45 m
sound pressure:. . . . . . . . . . . . dB(A)52
Solution
Check the section on overheating protection.
Check the fan operating mode.
Check the position of the mode selector switch.
Check the power supply.
Check the section on the thermostat.
Set the thermostat to its maximum position.
Clean the appliance.
Cause
The appliance does not heat but the indicator light is on.
The appliance does not heat and the indicator light is off.
The appliance does not blow cold air ( )
The overheating protection activates frequently.
A termék haszlatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi haszlati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven szült.
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket vol kell tartani a szülékl, kivéve, ha folyamatos
felügyelet alatt állnak.
A 3 évesnél isebb és 8 évesl fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatják a szüléket,
felve, ha azt a normál si helyzeben helyezték el és telepítették, valamint fegyelet alatt
vannak vagy a szük biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és mertik a
használatból adódó veszélyeket.
Ezt a szüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékesi vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves korl
csak abban az esetben használhatk, ha az felügyelet mellett rténik, vagy a késk biztongos
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem tszhatnak a szülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett gezhetik a
késk tisztítását vagy felhasználói karbantart.
FIGYELEM: Ezen készülék ny sze nagyon forróvá lhat és égési sérülést okozhat.
Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolltatott emberek vannak jelen.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Bizonyosodjon meg la, hogy a szülék nem lt meg a szállítás során! 2. Ne helyezze
közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán felntetett minilis beési távolgokat! Vegye
figyelembe a mindenkori országban érnyes biztonsági előísokat! 3. A szüléket nem szabad
olyan programkapcsolóval, időkapcsoval vagy nál, távirántárendszerekkel stb. egtt
használni, amelyek önálan bekapcsolhatják a szüléket, mert a szülék esetleges letakarása,
helytelen elhelyezése zveszélyt okozhat. 4. A késk csak a rendeltetése szerint a levegő
felmeletésére haszlható, általános melegítési lokra nem. 5. A kiárammeleg levene
inyuljon közvetlel függönyre, vagy s éghető anyagra! 6. A meleg levekivezető nyílásl a
rács forró lehet! 7. Ne helyezze gyúlékony anyag zebe! (min. 100 cm) 8. Tilos ott használni, ahol
gyúlékony gőz vagy robbasveslyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúkony vagy
robbasveslyes rnyezetben! 9. Tilos gyermekek közeben felügyelet lkül dtetni! 10.
Csak száraz beltéri lmények között használható! Óvja rás rnyezetl (pl. rdőszoba,
uszoda)! 11. A késket TILOS rdőkád, mosdókagyló, zuhany, úsmedence vagy szauna
közelében haszlni! 12. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk, zárt helyiségekben
használni (pl. lift)! 13. Ha hosszabb ideig nem haszlja, a szüléket kapcsolja ki, majd zza ki a
csatlakozókábelt! ! A sket száraz, hűvös helyen rolja! 14. Mielőtt mozgatja a fűtőtestet,
minden esetben áramtalanítsa azt! 15. Csak a süllyesztett hordfülnél fogva szabad mozgatni! 16. A
késket tilos közvetlenül hálózati csatlakoaljzat alatt vagy mellett elhelyezni! 17. Ha bármilyen
rendellenesget észlel (pl. szokatlan zajt hall a szülékből, vagy égett szagot érez) azonnal
kapcsolja ki és áramtalatsa! 18. Ügyeljen arra, hogy a nsokon keresztül semmilyen rgy vagy
folyadék ne kelhessen a késkbe. 19. Óvja portól, rától, napsütéstől és zvetlen
hősugárstól! 20. Tisztítás előtt áramtalanítsa a szüléket a csatlakodugó kihúzásával! 21. A
késket és a csatlakobelt vizes zzel soha ne érintse meg! 22. Csak 230V~ / 50Hz
fesltgű ldelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 23. A csatlakozóbelt teljesen
tekerje le! 24. Ne haszljon hosszabt vagy eloszt a szük csatlakoztahoz! 25. Ne
vezesse a csatlakokábelt a készüléken, vagy a levegő bes kivezető nyílások közeben! 26. A
késket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó nnyen hozzáférhe, kizható legyen! 27.
Úgy vezesse a csatlakobelt, hogy az letlenül ne dhasson ki, illetve ne botolhasson meg
benne senki! 28. Csak magánfelhasználás engelyezett, ipari nem!
ventilátorosfűtőtest
FK1/O
Árasveszély! Tilos a szülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! rmely
rész megse esen azonnal áramtalatsa és forduljon szakemberhez.
Ha a zati csatlakozóvezeték megl, akkor a cserét kilag a gyár, annak jató
szolgáltatója vagy hasonlóan szakpzett szely gezheti el!
A készüléken vő piktogram jelentése: Tilos letakarni!
Letakarása lmelegest, zveslyt, áramüst okozhat!
JELLEMK
ventilátoros fűtőtest beltéri helyiségek levenek felmelegítésére 1000 / 2000 W teljesítny üzemmódok: hideg, meleg, forró levegő beépített termosztát kapcsolható oszcillás
t
úlmeleges elleni delem süllyesztett hordfül üzemelést visszajellámpa
FES (1. ábra)
1. hideg levebevezenlás
2. meleg levekivezenyílás
3. üzemmód kapcso
4. termosztát
5. visszajelző mpa
6. oszcils kapcsoló
ÜZEMBE HELYES
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan votsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a szüléket vagy a csatlakozóvezetéket. rmilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. A késlék kizálag sraz belri lmények között használható!
3. Áltsa a szüléket szird, vízszintes felületre! A működéshez biztotani kell a meleg levegő szabad áramlását, ert vegye figyelembe az 2. ábn felntetett minimális elhelyezési
volságokat.
4. A késlék üzemd kapcsolója (3) kikapcsolt „0” állásban legyen!
5. Csatlakoztassa a készüléket szabnyos ldelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a késk üzemkész.
ÜZEMELTES
A készüléket üzemmód kapcsolóval (3) a követkeüzemmódokból választhat:
0 a ventitor és a elemek kikapcsolva
„hideg leve”, csak a ventilátor üzemel
I „meleg leve”, a ventilátor és az egyik fűtőelem bekapcsolva
II „forlevegő”, a ventilátor és mindkét fűtőelem bekapcsolva
A „hideg leve ( ) használatakor a termoszt (4) maximumra legyen állítva.
A termosztáttal (4) beálthatja a szoba állanhőmérkletét. A szülék az I-es vagy a II-es üzemdban bekapcsol, amint a levegő hőmérklete a beáltott érték alá csökken. Amint eléri a
beáltott rsékletet, a ventilátor és a fűtőelemek kikapcsolnak. Ha magasabb mérsékletet szeretne, forgassa a termosztát gombt az óramutató járásának megfelelően, ha alacsonyabbat,
akkor azzal ellentesen.
Az üzemelést visszajellámpa világít, ha a készülék ( ), I vagy II üzemmódban működik. Ha a termosztát kikapcsolja a készüléket, a visszajelző lámpa nem világít.
Ha I vagy II fokozatban a visszajelző lámpa vit, a ventilátor üzemel, de a készülék nem t, akkor aktiválódhatott a túlmeleges elleni védelem. Állítsa a termosztot a maxilis értékre, és
ha nem kapcsol be a s, akkor a biztongi berendes aktiválódott. Tekerje az üzemd kapcsot „0” pozícba, majd áramtalanítsa a készüléket a csatlakodugó kihúzásával. Hagyja
lelni a készüléket (min. 30 perc). Ellerizze, szabadok-e a levebe- és kivezető nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a késket. Ha a lmelegedés elleni védelem ekkor
is aktivádik, áramtalatsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és forduljon szakszervizhez.
Az oszcillálás (6) be / ki kapcsolha, a készülék ( ), I vagy II üzemmódjail függetlel. Bekapcsosa un a készülék 90° oszcilló mozval szélesebb sávban mozgatja, meleti a
levet. Az oszcilst külön ki kell kapcsolni.
TISZS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés rtékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a késket, majd áramtalatsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja lelni a késket (min. 30 perc).
3. A levegő be- (1) és kiveze(2) nsokat porszívóval tisztítsa meg!
4. Enyhén nedves ruhával tisztsa meg a késk külset. Ne használjon agresszív tiszszereket! A készük belsebe, az elektromos alkatrészekre nem kelhet z!
HIBAELS
A hullakká vált berendest eltetten gyűjtse, ne dobja a háztarsi hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészgre veslyes összetevőket is tartalmazhat! A
haszlt vagy hulladékká vált berendes térítésmentesen átadható a forgalmas helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkcban
azonos berendezést érket. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a sat egészségét.
rdés esetén keresse a helyi hulladékkezeszervezetet. A vonatkojogszalyban előírt, a gyárra vonatkozó feladatokat llaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerüköltségeket
viseljük. Tájékoztas a hulladékkezelésl: www.somogyi.hu
SZAKI ADATOK
pellátás: ................230 V / 50 Hz
teljesítny: ..............1000 / 2000 W
IP védettg:..............IP20: Víz behatosa ellen nem dett!
test rete: ............22x30x18 cm
mege:..................1,3 kg
csatlakokábel hossza: .....1,45 m
hangnyomás: . . . . . . . . . . . . . dB(A)52
®
Gyár: SOMOGYI ELEKTRONIC H 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. www.somogyi.hu Szármasi hely: na
A hiba lehetséges megoldása
Ellenőrizze a túlmelegedés elleni védelemnél leírtakat!
Ellenőrizze a ventilátor üzemmódot!
Ellenőrizze az üzemmód kapcsoló beállításait!
Ellenőrizze a hálózati tápellátást!
Ellenőrizze a termosztátnál leírtakat!
Állítsa maximumra a termosztátot!
Tisztítsa meg a készüléket!
Hibajelenség
A készülék nem fűt, a visszajelző lámpa világít.
A készülék nem fűt, az ellenőrző lámpa nem világít.
A készülék nem fúj „hideg levegőt” ( ).
Sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem.
Pred použitím si pozorne prítajte tento vod na poitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho vodu.
Spotrebdržte mimo dosahu dedo 3 rokov, okrem prípadu, keď deti te neusle pod
dozorom.
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov žu spotreblen za- a vypnúť za predpokladu,
že je umiestnený a inštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak deti pod dozorom
alebo poení o bezpečnom používa spotrebiča a pochopia mné nebezpečenst pri
používarobku.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zženými fyzickými, zmyslomi alebo
menlnymi schopnoami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov,
používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpnosť, poskytuje dohľad alebo ich
poučí o bezpečnom používaní spotreba a pochopia nebezpečenstvá pri poívaní robku. Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu robku žu vykonať
deti len pod dohľadom.
POZOR: Niektočasti tohto spotrebiča žu bhorúce a môžu spôsobiť popáleniny.
Obzvlášť treba vať pozor, keď v prítomnosti spotreba deti a osoby so zžemi
fyzicmi a mentálnymi schopnoami.
UPOZORNENIE
1. Skontrolujte, či prístroj sa nepoškodil pri doprave! 2. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodiavajte
minilne vzdialenosti obraz č. 2. Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu bdam
štátom špecifické! 3. Prístroj je zakázané používať spolu s tam ovdačom, časom spínačom,
ktorý že samostatne zapnúť prístroj, pretože v prípade prikrytia zariadenia alebo jeho nevhod
umiestnenie môže spôsobpožiar. 4. robok poívajte len na jeho účel, na ohrievanie vzduchu, na
všeobecné ohrievanie nie. 5. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné
hoavé tky! 6. Dajte pozor, mrika pri otvore vodu teplého vzduchu môže bhorúca! 7. Pri
umiestnedbajte na to, aby ste pstroj neumiestnili v bezprostrednej bzkosti hoavých látok! (min.
100 cm) 8. Prístroj nepoužívajte tam, kde sa skladajú hoavé plyny alebo tekutiny! 9. Nenechajte bez
dozoru v blízkosti de! 10. Poívajte len v suchom, vnútornom prostredí! Chňte pred vlhkým
prostredím (napr. kúpňa, plaváreň)! 11. Poitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy,
banu alebo sauny je ZAKÁZANÉ! 12. Pstroj nepoužívajte v motoroch vozidlách alebo v úzkych,
uzavrech miestnostiach (napr. výťah)! 13. V prípade dlhodobého nepoívania prístroja ho vypnite a
odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zo siovej zásuvky! Prístroj skladujte na suchom, chladnom
mieste! 14. Pstroj pred umiestnením odpojte zo siete! 15. Pstroj prenášajte len pomocou
prenosho ucha! 16. Prístroj je zazaumiestniť pod siovou suvkou alebo vea siovej
zásuvky! 17. Ak počas poívania zistíte akoľvek poruchu (napr. zvýšehluk alebo cítite zvštny
zápach), okamžite vypnite pstroj a odpojte ho od elektrickej siete! 18. Dbajte na to, aby sa cez otvory
do prístroja nedostali žiadne predmety, voda alebo tekutina! 19. Chráňteňte pred prachom, parou,
slnečným a priamym tepelným žiarením! 20. Prístroj pred čistem odpojte od elektrickej siete,
vytiahnite zástrčku zo siete! 21. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
22. Pripojenie len do uzemnenej zásuvky s nam: 230 V~ / 50 Hz. 23. Pripojovací kábel celkom
rozmotajte! 24. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predovací pvod alebo
rozbov! 25. bel neveďte cez pstroj alebo v bzkosti vývodu tepho/studeného vzduchu! 26.
Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie strčky! 27. Prívodkábel
umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo suvky a aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia
o bel! 28. Len pre domáce účely, priemyselné poitie je zakázané!
ohrievačsventilátorom
FK1/O
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozober, prerábprístroj alebo jeho príslušenstvo je
psne zakázané! V ppade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho časti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obťte sa na odborný servis!
Ak sa sieťový kábel poško, menu bla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu!
Význam piktogramu: Prístroj nezakryte!
Zakrytie prístroja že ssobiť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru a úder elektricm
pdom!
CHARAKTERISTIKA
ohrievač s ventitorom, len na vtorné použitie kon 1000 / 2000 W funkcie: stude-, teplý-, horúci vzduch zabudovatermostat prepínatná oscilácia ochrana proti prehriatiu
zabudovaprenosucho signalizačné svetlo prevádzkovania
CHARAKTERISTIKA ( 1. obraz)
1. vstupný otvor pre studený vzduch
2. stupotvor pre tepvzduch
3. spínač režimu
4. termostat
5. signalizsvetlo
6. spínač oscicie
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do predzky opatrne odstráňte balenie pstroja a dbajte na to, aby ste pstroj alebo siový kábel nepoškodili. V prípade pkodenia predzkovanie pstroja je
zaza!
2. Prístroj prevádzkujte len vo vnútornom suchom prostredí!
3. Prístroj postavte na stabilný, vodorovný povrch! Pri umiestnedbajte na to, aby vetracie otvory boli voľné (vobraz č.2).
4. Spínač režimu (3) nastavte do vypnutej polohy „0”!
5. Ohrievje pripravena prevádzkovanie pripojením prístroja k elektrickej sieti!
VOD NA POUŽÍVANIE
So spínačom režimu (3) žete zvolnasledujúce režimy:
0 vypnutý ventilátor a ohrievanie
„studený vzduch”, len ventilátor funguje
I „teplý vzduch”, zapnutý je ventilátor a jeden ohrievarežim
II „horúci vzduch”, zapnutý je ventilátor a obidve ohrievacie režimy
Ak používate režim „studený vzduch” ( ), termostat (4) nastavte na maximum.
Termostatom (4) si môžete nastaviť žiadanú teplotu v izbe. Ak teplota klesne pod nastavenú hodnotou, prístroj sa zapne len v rime I alebo II. Ak dosiahne požadova, nastavehodnotu,
ventilátor a ohrievanie sa vypne. V prípade, ak chcete nastaviť vyšší stup teploty, otočte tlačidlo termostatu v smere hodinoch ručičiek, ak chcete nastaviť nižšiu teplotu, otočte tlačidlo
termostatu opačným smerom.
V prípade, ak svieti signalizsvetlo, prístroj ( ) je nastavený do režimu I alebo II. Ak sa prístroj vypne, signalizsvetlo nesvieti.
V režime I alebo II svieti signalizsvetlo, ventilátor funguje, ale prístroj sa neohrieva, vtedy bola aktivovaochrana proti prehriatiu. Nastavte termostat na maxilnu hodnotu, v prípade ak
sa nezapne ohrievanie, je aktívny bezpnostný režim. Otáčajte regulátorom režimu do pozície „0”, potom odpojte prístroj z elektrickej siete. Nechajte vyhladnúť (minilne. 30 min). Skontrolujte
vstupné/stupné otvory pre vzduch; ak je potrebné, vyčistite otvory. Potom opäť uveďte prístroj do prevádzky. Ak sa znova aktivuje ochrana proti prehriatiu, odpojte prístroj z elektrickej siete a
obťte sa na odborníka.
Oscicia (6) prístroja sa vy-/zapnúť ( ) nezávisle od režimu I a II. Po zapnutí oscicie prístroj ohrieva vzduch v uhle 90°. Ak nepoívate osciláciu, funkciu treba vypnúť.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
K optimálnej prevádzke je potrebné čistenie prístroja minimálne jedenkt za mesiac.
1. Pred čistem vypnite pstroj a odpojte ho zo siete!
2. Prístroj nechajte vyhladnúť (minimálne 30 min).
3. Vstupné (1) a výstupné (2) otvory vzduchu vyčistite vysávačom!
4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou handrou! Nepoívajte agresívne chemikálie! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja do elektricch súčiastok nedostala voda!
RIENIE PROBLÉMOV
robok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpna životné prostredie alebo aj na ľudszdravie! Za účelom
spvnej likvidácie robku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respekve u predajcu, ktorý preva identický výrobok vzhľadom na jeho z a funkciu. robok
žete odovzdať aj miestnej organicii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. m chnite životprostredie, ľudské a teda aj vlastzdravie. Prípadotázky Vám zodpovie
š predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
najanie: ................230 V / 50 Hz
kon: ...................1000 / 2000 W
IP ochrana: ...............IP20: bez ochrany proti vniknutiu vody!
rozmery ohrievača: .........22x30x18 cm
hmotno: ................1,3 kg
žka pripojovacieho bla: . . . 1,45 m
hlno: . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A)52
Distritor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. • Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Riešenie problému
Prečítajte si pokyny v odseku „ochrana proti prehriatiu“.
Skontrolujte režim ventilátora.
Skontrolujte nastavenie spínača režimu.
Skontrolujte sieťové napájanie.
Prečítajte si pokyny v odseku „termostat“.
Termostat nastavte na maximálnu hodnotu.
Navrhujeme vyčistiť prístroj.
Problém
Prístroj neohrieva, signalizačné svetlo svieti.
Prístroj neohrieva, signalizačné svetlo nesvieti.
Prístroj nefúka „studený vzduch“ ( ).
Často sa aktivuje ochrana proti prehriatiu.
Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, rugăm citiţi instruiunile de utilizare de mai jos şi straţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub
supraveghere permanentă.
Copiii peste 3 ani, dar sub 8 ani au voie numai să oprească şi să pornească aparatul, dacă aparatul este
instalat şi poziţionat în condiţii normale de utilizare, şi în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de
siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt
informați cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din
utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în
care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu
supravegherea unui adult.
ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este necesară
precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
diminuate.
ATENŢIONĂRI
1. Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! 2. Nu amplasaţi aparatul exact într-
unul din colţurile încăperii! Respectaţi distanţele minime de protecţie specificate în Figura 2! În plus, luaţi în
considerare măsurile de siguranţă aplicabile în ţara Dv.! 3. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul
prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate, care pot cupla în mod
autonom aparatul, deoarece o eventuală acoperire sau amplasare necorespunzătoare a acestuia poate
provoca pericol de incendiu. 4. Aparatul poate fi folosit doar conform destinaţiei sale, adică pentru încălzirea
aerului, dar nu şi pentru încălzirea altor substanţe. 5. Aveţi grijă ca aerul cald furnizat de aparat să nu intre în
contact direct cu perdele sau alte materiale inflamabile. 6. În jurul orificiului pentru evacuarea aerului cald, grilajul
poate fi fierbinte. 7. Nu aşezaţi aparatul în preajma materialelor inflamabile! (distanţa minimă: 100 cm) 8. Este
interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberate pulberi care
prezintă pericol de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive! 9. Dacă sunt
copii în preajmă, este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului. 10. Poate fi folosit doar în interiorul
clădirilor, în încăperi uscate! Feriţi aparatul de mediile unde sunt prezenţi aburi (ex. baie, piscină)! 11. ESTE
INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor! 12. Este
interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste, închise (ex. lifturi)! 13. Dacă nu veţi folosiţi
aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de
alimentare din priză! Aparatul se depozitează în loc uscat şi răcoros! 14. Înaintea deplasării aparatului, scoateţi-l
de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! 15. Poate fi transportat doar cu ajutorul
mânerului încorporat pentru transportare! 16. Este interzisă amplasarea aparatului lângă prize sau sub acestea!
17. Dacă observaţi că ceva este în neregulă (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau
simţiţi că miroase a ars) opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune! 18. Aveţi grijă ca nici un obiect sau
nici un fel de lichid să nu pătrundă prin orificii în aparat! 19. Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa
directă a radiaţiei solare sau termice! 20. Înaintea curăţării aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea
fişei cablului de alimentare din priză! 21. Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna
umedă! 22. Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă reţelei monofazate de
230 V~ / 50 Hz! 23. Desfaceţi în întregime cablul de alimentare! 24. Nu folosiţi prelungitor sau triplu ştecher
pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică! 25. Nu aşezaţi cablul de alimentare pe aparat sau în
apropierea orificiilor de admisie şi evacuare a aerului! 26. Amplasaţi aparatul în așa fel, încât fişa cablului de
alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi scoasă cu uşurinţă! 27. Amplasaţi cablul de alimentare în așa fel,
încât fişa acestuia să nu poată fi extrasă accidental din priză şi nimeni să nu se împiedice în cablu. 28. Aparatul
este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este interzisă!
ventiloconvector
FK1/O
Pericol de electrocutare! Este interzidemontarea sau modificarea aparatului ori a ilor
componente ale acestuia. În cazul avariei oricărei rţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub
tensiune şi adresi-vă unei persoane calificate!
În cazul în care cablul de alimentare de la reţeaua electrică se defectează schimbarea acestuia
poate fi efectuată exclusiv de tre produtor, de service-ul acestuia sau de tre o persoană cu o
calificare similară!
Semnificia pictogramei de pe aparat: Acoperirea interzisă!
Acoperirea poate provoca suprncălzire, incendiu, electrocutare!
CARACTERISTICI
ventiloconvector pentru încălzirea aerului din încăperi putere: 1000 / 2000 W moduri de lucru: aer cald, aer rece şi aer fierbinte termostat încorporat pivotare (de)cuplabi protecţie
împotriva supraînlzirii mâner încorporat pentru transportare indicator luminos de funcţionare a aparatului
STRUCTURA APARATULUI (figura 1.)
1. orificiu pentru admisia aerului rece
2. orificiu pentru furnizarea aerului cald
3. comutatorului modului de lucru
4. termostat
5. indicator luminos
6. comutator pivotare
PUNEREA ÎN FUNIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, înderti cu grijă ambalajul acestuia acţionând cu ateie pentru a preveni deteriorarea ambalajului sau a cablului de conexiune. În cazul sesizării
vreunei avarii, punerea în funcţiune a aparatului este interzisă.
2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în condiţii de interior, în incinte uscate.
3. Amplasi aparatul pe o suprafaţă orizontală, soli! Pentru funcţionarea aparatului trebuie asigurată circulaţia aerului cald. Aşadar, cu ocazia amplarii aparatului, respectaţi distanţele minime
de protecţie specificate în Figura 2.
4. Aveţi grijă rotiţi comutatorul modului de lucru al aparatului (3) în pozia „decuplat”, adică „0”.
5. Introduci fişa aparatului într-o priză standard cu împământare. După efectuarea acestor operii, aparatul este alimentat şi pregătit pentru funcţionare!
EXPLOATAREA APARATULUI
Cu ajutorul comutatorului modului de lucru (3) de pe aparat puteţi selecta unul dintre urtoarele moduri de lucru:
0 ventilatorul şi elementele de încălzire sunt decuplate
„aer rece”, doar ventilatorul funcţionea
I „aer cald”, ventilatorul şi un element de încălzire sunt cuplate
II „aer fierbinte”, ventilatorul şi ambele elemente de încălzire sunt cuplate
La folosirea modului de lucru „aer rece( ) termostatul (4) trebuie reglat la temperatura maximă.
Cu termostatul (4) puti regla temperatura constantă a camerei. Setat la modurile de lucru I sau II, aparatul cupleacând temperatura camerei scade sub temperatura selectată anterior. nd
temperatura camerei atinge valoarea alea, ventilatorul şi elementele de încălzire decuplea. Dacă dori temperaturi mai ridicate, rotiţi butonul termostatului în sensul mișcării acelor de
ceasornic. Dadori regli aparatul la temperaturi mai scăzute, rotiţi butonul în sens opus mișcării acelor de ceasornic.
Indicatorul luminos de funionare este aprins dacă aparatul funcţioneaîn modurile de lucru ( ), I sau II. Dacă termostatul decuplează aparatul, indicatorul luminos de funcţionare se stinge.
Daîn modurile de lucru I sau II indicatorul luminos de funcţionare este aprins şi ventilatorul funionează, dar aparatul nu încălzeşte, înseamnă că s-a activat sistemul de protecţie la
suprncălzire. Reglaţi termostatul la valoarea maximă a temperaturii. Dacă în acest caz nu se declanşează funcţia de încălzire, înseams-a activat sistemul de protecţie. Roti comutatorul
modului de lucru în pozia „0”, după care decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare prin scoaterea fişei cablului de alimentare din priză. Lăsi aparatul să se răcească (timp de min. 30
minute). Verificaţi dacă orificiile de admisie şi evacuare ale aerului sunt libere. Dacă este necesar cuţaţi aceste orificii. Reconectaţi aparatul. Dacă şi în acest caz se activează sistemul de
protecţie la suprncălzire, decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare prin scoatarea fişei cablului de alimentare din priză şi adresaţi-vă unui service de specialitate.
Pivotarea (6) poate fi cuplată/decuplată indiferent de modurile de lucru ( ), I sau II ale aparatului. În urma cuprii acestei funii aparatul efectuează o mişcare de pivotare descriind un arc de cerc
de 90° pund în mişcare şi eventual înlzind aerul pe o arie mai extinsă. Pivotarea trebuie decuplată individual.
CUŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
În vederea asigurii unei funiori optime a aparatului, în funcţie de cantitatea de murdărie depusă, poate fi necesară curăţarea mai frecvensau mai rară a aparatului, asigundu-se totuşi cel
puţin o curăţare pe lună.
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi decuplaţi-l de la reţeaua de alimentare prin scoatarea fişei cablului de alimentare din priză!
2. saţi aparatul să se ceas(timp de min. 30 de minute).
3. Curăţaţi cu aspiratorul orificiile de admisie (1) şi evacuare (2) a aerului!
4. Ştergeţi exteriorul carcasei aparatului cu ajutorul unei lavete uşor umezite. Nu utilizaţi solii de curăţare agresive. Avi grisă nu pătrundă aîn interiorul aparatului, mai precis pe piesele
electrice şi electronice!
DEPANARE
Colecti în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător
sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de nzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulie produse
cu caracteristici şi funionaliţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta proteji mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, rugăm luați letura cu organizațiile locale
de tratare a deșeurilor. Ne asum obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
DATE TEHNICE
tensiunea de alimentare: ........230 V / 50 Hz
puterea: .....................1000 / 2000 W
clasa de protecţie IP: ...........IP20: Aparatul nu este protejat împotriva pătrunderii apei!
dimensiunile aparatului: .........22x30x18 cm
masa aparatului: ..............1,3 kg
lungimea cablului de alimentare:...1,45 m
nivel de zgomot:............... dB(A)52
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 • Cluj-Napoca, judeţul Cluj, Ronia,
Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 • Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Soluţia posibilă
Verificaţi cele specificate la sistemul de protecţie la supraîncălzire.
Verificaţi modul de lucru „ventilator”.
Verificaţi setările comutatorului modului de lucru.
Everificaţi tensiunea de alimentare de la reţea.
Verificaţi cele specificate la termostat.
Reglaţi termostatul la valoarea maximă a temperaturii.
Curăţaţi aparatul.
Defecţiune
Aparatul nu încălzeşte, dar indicatorul luminos de funcţionare este aprins.
Aparatul nu încălzeşte, iar indicatorul luminos de funcţionare nu este aprins.
Aparatul nu furnizează flux de „aer rece” ( ).
Sistemul de protecţie la supraîncălzire se activează prea des.
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uraja, izuzev ako postiji konstantan nadzor
odrasle odgovorne osobe.
Daca izmu 3 i 8 godina uređaj smeju samo da isključuju i uključuju ali samo u slajevima
ukoliko je uraj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su
upućeni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje.
Ovaj uraj nije predven za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mognošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju
ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su
svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisnko održavanja i čišćenaj
ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu
treba obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
NAPOMENE
1. Uverite se da se uraj nije oštetio u toku transporta! 2. Ne postavite je blizu zida, držite se opisanih
u tačci 2! Pridržavajte se standardnih mera zaštite! 3. Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa
vremenskim prekidačima, daljinskim uravljima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe
uređaj. Zbog eventuaklnog prekrivanja ili lošeg postavljanja može da se izazove požar. 4. Uređaj je
predven isključivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne! 5. Vreo vazduh koji izlazi iz
uređaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako zapaljive predmete! 6. Mrica na otvoru za
topao vazduh može da bude vrelo! 7. Ne postavite je blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 8.
Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se oslobađaju
zapaljive smese prašine itd! 9. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora! 10. Uporebljivo
samo u suvim prostorijama! Štitite od pare (primer kupatilo, bazen)! 11. ZABRANJENA upotreba u
blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna I bazena! 12. Zabranjena upotreba u vozilima i
drugim skenim prostorima kao što su na primer liftovi! 13. Ako duže vreme ne koristite uređaj,
iskljite je prekidačem i izvucite priključni kabel iz zida! Skladištite u suvim tamnim prostorijama! 14.
Pre pomeranja uređaja, svaki put iskljite iz struje! 15. Pomerajte je samo držanjem za uptenu
dku! 16. Uraj ne postavljaljte ispod ili pored strujne utičnice! 17. U slučaju bilo kakve nepravilnosti
pri radu, odmah isključite uređaj i prikljni kabel izvucite iz zida! 18. Obratite pnju da kroz otvore
uređaja ništa ne upadne ili ucuri. 19. Uređaj štitite od pare, prašine, sunca i direktne toplote! 20. Pre
čćenja uvek iskljite uređaj iz struje! 21. Uraj i prikljni kabel ne dodirujte vlažnim rukama! 22.
Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230 V~ / 50 Hz! 23. U toku rada prikljni kabel
treba da je uvek potpuno odmotan! 24. Ne koristite produžne kablove i razdelnike za priključenje
uređaja! 25. Priključni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako je postavite da ne bude ispred
otvora za vreo vazduh! 26. Uraj tako postavite da priključni kabel bude uvek lako dostupan! 27.
Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za nju! 28. Dozvoljena za
upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
grejalicasaventilatorom
FK1/O
MNE
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slaju bilo kojeg kvara ili oštenja, odmah isključite uraj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti prikljni kabel, zamenu me da izvi samo ovlćeno lice uvoznika ili
slična kvalifikovana osoba!
Značenje simbola koji se nalazi na proizvodu: Zabranjeno prekrivati!
Prekrivanje me da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od požara, strujni udar!
OSOBINE
grejalica sa ventilatorom za zagrevanje vazduha zatvorenih prostorija snaga 1000 / 2000 W funkcije: hladan, topao, vreo vazduh ugrađeni termostat funkcija oscilacija zaštita od
pregrevanja upuštena drška indikatorska lampica
DELOVI (1. skica)
1. otvor za ulaz hladnog vazduha
2. otvor za izlaz toplog vazduha
3. prekidza odabir funkcije
4. termostat
5. indikatorsko svetlo
6. prekidza oscilaciju
PUŠTANJE U RAD
1. Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi tetili uređaj ili prikljni kabel. Oštećeni uređaj je zabranjeno koristiti!
2. Upotrebljivo isključivo u suvim zatvorenim prostorijama!
3. Uređaj postavite na ravnu čvrstu podlogu! Za nesmetani rad treba obezbediti slobodan protok toplog vazduha, postupite prema skici 2.
4. Prilikom prikljenja u strujum, prekid(3) treba da je u položaju „0”!
5. Uključite uraj u standardnu utičnicu sa uzemljenjem i time je spreman za rad.
RAD UREđAJA
Rekidačem za odabir funkcije (3) moguće je birati sledeće funkcije:
0 potpuno isključeno, isključen ventilator I grej
„hladan vazduh”, radi samo ventilator
I „topao vazduh”, radi ventilator i jedan grej
II „vreo vazdug”, radi ventilator i oba gejača
U režimu „hladan vazduh” ( ) termostat (4) treba da je postavljen na maksimum.
Termostat (4) moguće je podesiti željenu temperaturu prostorije. U režimu I i II grejanje će se uključiti ukoliko temperatura prostorije padne ispod podešene na termostatu uređaja. Kada se
dostigne podešana temperatura iskljuje se i ventilator I grejač(i). Ako želite višu temperaturu, termostat pažljivo i postepeno okrite u smeru kazaljke na satu, za smanjivanje okrećite u
suprotnom smeru.
Indikatorska lampica svetli ako je uređaj u režimu ( ) ili I i II. Ako termostat isključi uređaj ni lampica ne svetli.
U režimu I i II ako ventilator i indikatorska lampica rade a uraj ipak ne greje, tome uzrok može biti aktivirana zaštita od pregrevanja. Termostat postavite na maksimum i ako se ni onda ne pokreće
grejanje, aktivirala se sigurnosna slopka. Prekidač postavite u „0položaj i uraj isključite iz struje. Ostavite da se ohladi uraj (min. 30 minuta). Proverite usisne i izduvne otvore, po potrebi ih
istite. Ponovo vratite uređaj u rad i ako se ni tada nije isključila zaštita i duva samo hladan vazduh, isključite uređaj iz struje i obratite se strnom licu.
Oscilacija (6) uključivanje i isključivanje, nezavisno od režima ( ) ili I i II, funkcija se može koristiti. Oscilirajući 90° uređaj „mešaviše vazduha u prostoriji. Nakon upotrebe ovu funkciju posebno
treba isključiti.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uraj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
1. Pre čišćenja ispljučite uređaj i takođe je iskljite iz zida!
2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta).
3. Usisne (1) i izduvne (2) otvore istite usisivem I četkom!
4. Vlažnom krpom očistite spoljačnji deo uređaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!
MOGUĆE GREŠKE I RAZLOZI
Uraje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to tećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji
mogu predati na reciklu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim
štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu
odgovornost.
TEHNKI PODACI
napajanje: ................230 V / 50 Hz
snaga:...................1000 / 2000 W
IP zaštita: ................IP20: Nije ztićena od prodora vode!
dimenzije: ................22x30x18 cm
masa: ...................1,3 kg
dužina priključnog kabela: . . . . 1,45 m
buka:.................... dB(A)52
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. • Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rsZemlja uvoza: Mađarska
Zemlja porekla: Kina • Proizv: Somogyi Elektronic Kft.
Moguća rešenja za odklanjanje greške
Proučite opisane o zaštiti pregrevanja.
Proverite režim rada ventilatora.
Proverite prekidač za odabir režima rada.
Proverite napajanje.
Proučite opisane o termostatu.
Termostat postavite na maksimum.
Očistite uređaj.
Greška
Uređaj ne greje a indikatorska lampica svetli.
Uređaj ne greje, indikatorska lampica ne svetli.
Ventilator ne radi „hladan vazduh” ( ).
Često se aktivira zaštita od pregrevanja.
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Otrokom mlajšim od 3 let ne dovoliti in ne spustiti v blino naprave, izjemoma če obstaja
konstanten nadzor odrasle osebe.
Otroci med 3 in 8 letom starosti lahko izklapljajo in vklapljajo napravo samo v primeru v kolikor je
naprava montirana pravilno, v normanilh pogojih delovanja če so pod nadzorom, če so seznanjeni
z njenim varnim in pravilnim rokovanjem.
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizno in mentalno zmnostjo,
oziroma neiskenim osebam vkljujtudi otroke, otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo
samo v prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti
pri delovanju. Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabnko vzdrževanje in čiščenje tega
izdelka otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vri in lahko povzročijo opekline. Pri
delovanju je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe.
OPOMBE
1. Pred prvo uporabo preverite ali se izdelek ni slajno poškodoval pri transportu! Prepovedana je
uporaba poškodovanega izdelka! 2. Ne postavite napravo blizu stene, uptevajte navodila opisana
v točki 2! Upoštevajte standardne mere zaščite! 3. Prepovedano je napravo uporabljati s časovnimi
stikali, daljinci ali katerimi koli napravami katere bi lahko same zagnale napravo. Zaradi morebitnega
prekrivanja ali slabega postavljanja, lahko izzove par. 4. Naprava je izključno predvidena za
segrevanje zraka prostorov, za druge namene ne! 5. Vreli zrak kateri izhaja iz naprave ne usmerjajte
direktno na zavese ali druge lahko vnetljive predmete! 6. Mrica na odprtini za topli zrak je lahko
vrela ,ne dotikajte se dokler se naprava ne ohladi! 7. Ne postavljajte napravo blizu vnetljivih
materijalov! (min. 100 cm) 8. Prepovedana uporaba v prostorih kjer se nahajajo vnetljive tekočine in
plini in kjer se sproščajo vnetljive zmesi prahu i.t.n .! 9. Prepovedana uporaba pri otrocih brez
nadzora! 10. Uporabno samo v suhih prostorih! Zaščitite od pare (primer kopalnica, bazen)!
11. PREPOVEDANA uporaba v bližini kad, umivalnikov, tuš kabin, saun, bazenov pomivalnih korit!
12. Prepovedana uporaba v vozilih ali drugih majhnih prostorih kot so na primer dvigala! 13. Če
napravo dolgo časa ne uporabljate, izklopite jo s stikalom in izvlecite prikljni kabel iz vtičnice na
steni. Skladčite v suhih temnih prostorih. 14. Preden napravo premaknete, vsako krat jo izklopite iz
električnega omrežja! 15. Premikajte jo samo z zato narejnim držalom za premikanje! 16. Napravo ne
postavljati zraven ali pod električno vtičnico! 17. V primeru kane nepravilnosti pri delovanju, takoj
izklopite napravo in vtikač prikljnega kabla izvlecite iz vtnice! 18. Bodite pozorni da v notranjost
naprave,skozi odprtine, nič ne prite ali pricurlja. 19. Napravo zaščitite od prahu, pare, sonca in
direktnega vpliva toplote! 20. Pred čiščenjem napravo vedno izklopite iz električnega omrežja!
21. Naprave in prikljnega kabla se ne dotikajte z vlažnimi rokami! 22. Napravo lahko priklopite
samo v ozemljeno vtnico 230 V~ / 50 Hz! 23. Tekom delovanja kabel mora biti popolnoma odvit!
24. Ne uporabljajte podalke in razdelilnike za priklop naprave! 25. Priključni kabel se ne sme dotikati
telesa grelne naprave ter ga postavite tako (priključni kabel)da ne bo pred odprtino za izpuh vrelega
zraka! 26. Napravo postavite tako da je priključni kabel vedno dostopen! 27. Prikljni kabel postavite
tako da ne moti prehode, da se ne bi spotaknili na njem in ga obrnili! Lahko pride do poškodb in
para! 28. Dovoljeno je napravo uporabljati samo v privatne namene, ni za profesionalno uporabo!
greleczventilatorjem
FK1/O
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele
popravljati! V primeru kakršne koli okvare ali poškodbe, nemudoma izkljite napravo in se
obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
Vkolikor se poškoduje priključni kabel, lahko zamenjavo izvrši samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!
Pomen simbola kateri se nahaja na proizvodu: Prepovedano prekrivati!
Prekrivanje lahko povzri pregrevanje, nevarnost požara, elektrni udar!
LASTNOSTI
grelec z ventilatorjem za segrevanje zraka zaprtih prostorov moč 1000 / 2000 W funkcije: hladen, topel, vreli zrak vgrajen termostat funkcija oscilacije zaščita od pregrevanja držalo za
premikanje indikatorska lučka
DELI (1. skica)
1. odprtina z vhod hladnega zraka
2. odprtina z izhod toplega zraka
3. stikalo za izbiro funkcije
4. termostat
5. indikatorska lučka
6. stikalo za oscilaciju
ZAGON
1. Pozorno odstranite embalažo da ne bi poškodovali napravo ali prikljni kabel. Prepovedana je uporaba poškodovanega izdelka!
2. Uporaba izključno v suhih in zaprtih prostorih!
3. Napravo postavite na ravno in trdno podlago! Za nemoteno delovanje je treba zagotoviti prost pretok toplega zraka, nadaljujte po skici 2.
4. Pri vklopu v elektrno omrežje, stikalo (3) mora biti v položaju „0”!
5. Vklopite napravo v standardno vtičnico z ozemljitvijo in s tem je naprava pripravljena za delovanje.
DELOVANJE NAPRAVE
S stikalom za izbiro funkcij e (3) je možna izbira naslednih funkcij:
0 popolnoma izklopljen , izklopljen ventilator in grelci
„hladen zrak”, deluje samo ventilator
I „topel zrak”, delujeta ventilator in en grelec
II „vreli zrak”, delujejo ventilator in oba grelca
V režimu „hladen zrak”( ) termostat (4) mora biti nastavljen na maksimum.
Termostat (4) je možno nastaviti želeno temperaturo prostora.V režimu I in II se bo gretje vklopilo v kolikor temperatura prostora pade pod nastavljeno temperaturo na termostatu naprave. Ko
dosežemo nastavljeno temperaturo, izklopijo se in ventilator in grelec(i). Če želite višjo temperaturo, termostat pozorno postopoma obrajte v smeri urinega kazalca, za zmanevanje
temperature obračajte v nasprotnem smeru.
Indikatorska lučka sveti če je naprava v režimu ( ) ali I in II. Če termostat izklopi napravo lučka ne sveti .
V rimu I in II če ventilator in indikatorska lučka delujeta in naprava kljub temu ne greje, temu je lahko vzrok vklopljena zaščita od pregrevanja. Termostat postavite na maksimum in če se tudi
takrat ne zene gretje ,aktivirala se bo varnostna sklopka. Stikalo postavite v „0položaj in napravo izklopite iz električnega omrežja. Nekaj časa pustite da se naprava ohladi (min. 30 minut).
Preverite sesalne in izpne odprtine, po potrebi jih očistite. Ponovno zaženite napravo in če se takrat ne izklopi zaščita od pregrevanja in piha samo hladen zrak, izklopite napravo iz električnega
omrežja in se obnite na strokovno osebo.
Oscilacija (6) vklop in izklop neodvisno od režima ( ) ali I in II, funkcija se lahko uporablja. Z premikanjem za 90° naprava „meša” več zraka v prostoru. Po uporabi je to funkcijo potrebno
izklopiti.
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE
Za radi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od količine prahu, napravo je potrebno redno čistiti, najmanj en krat mesečno.
1. Pred čiščenjem izklopite napravo, tudi iz električnega omrežja!
2. Pustite da se naprava ohladi (min. 30 minut).
3. Sesalne (1) in izpušne (2) odprtine očistite s sesalcem in s krtačko
4. Z vlno krpo očistite zunanji del naprave, ne uporabljajte agresivna kemična čistila! Bodite pozorni da v notranjost naprave nič ne prite ali pricurlja!
MOŽNE NAPAKE IN RAZLOGI
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki .to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje
ljudi in živali ! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave . Elektronski odpadki se lahko predajo
tudi v dolenih reciklažnih . S tem ščitite okolje ,ve zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov . V primeru dvoma a kontaktirajte ve lokalne reciklne centre. Po veljavnih
predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
TEHNNI PODATKI
napetost:.................230 V / 50 Hz
moč: ....................1000 / 2000 W
IP zaščita: ................IP20: Ni zaščiten od vdora vode!
dimenzije naprave:..........22x30x18 cm
masa: ...................1,3 kg
doina priključnega kabla: ....1,45 m
nivo hrupa: . . . . . . . . . . . . . . . dB(A)52
Uvoznik za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. • Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija • Tel.: 386 59 178 322 www.elementa-e.si
Država uvoza: Madžarska • Dava porekla: Kitajska • Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft.
Možne ritve za odpravljanje napak
Preučite opisane o zaščiti pregrevanja.
Preverite režim delovanja ventilatora.
Preverite stikalo za izbiro režima delovanja.
Preverite napajanje.
Preučite opisane o termostatu.
Termostat nastavite na maksimum.
Očistite napravo.
Napaka
Naprava ne greje, kljub temu da lučka sveti.
Naprava ne greje, indikatorska lučka ne sveti.
Ventilator ne deluje „hladen zrak” ( ).
Pogosto se aktivira zaščita od pregrevanja.
ed uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. vodní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Děti mlaí 3 let se nesmí pohybovat v blízkosti přístroje, vyjma případů, když jsou pod
neusm dohledem.
Děti staí 3 let a mlaí 8 let mohou ístroj pouze vypínat/zanat, a to za předpokladu, že
přístroj byl standardinstalon a uveden do provozu, dále kdjsou pod dohledem a byly
poeny o bezpečném poívání přístroje a porozuly nebezpečí spojenému s použím
přístroje.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponusníženými fyzickými, smyslovými nebo duševmi
schopnostmi, nebo ktenemají dostatek zkušenosči znalostí, le děti mladší 8 let, poívat pouze
v takovém přípa, kdse tak děje pod dohledem nebo jestle byly ležipoeny o bezpném
poívání ístroje a pochopily nebezpečí spojená s poíváním ístroje. Je zano, aby si s
přístrojem hrály ti. Čištění nebo údbu ístroje mohou děti provádět výlpod dohledem.
UPOZOR: které části tohoto přístroje mohou být horké a mohou zsobit popáleniny.
Zvýšenou pozornost je eba novat v přípa, kdy jsou ítomti a nemohoucí osoby.
UPOZOR
1. Přeste se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen! 2. Neumísťujte ístroj
bezprostředně do rohu a dodujte minilní vzlenosti uvedené na obrázku číslo 2! Dodujte
aktuálbezpečnostní předpisy platné v dané zemi! 3. Je zakáno přístroj používat spols
takomi programomi snači, časovými spínači nebo se samostatmi sysmy dálkového
ov, apod., které by přístroj mohly samostatně zapnout, prote ípadzakrytí nebo nevhodné
umísístroje by mohlo způsobit požár. 4. ístroj lze poívat výhradk oívání vzduchu podle
původního urče, nedovoleno poívat za účelem žného vypění. 5. Proutepvzduch
nesmí být nasron bezprostředně na záclony nebo na jihlamaterly! 6. ížka umís
u stupu teplého vzduchu může t hor! 7. Neumísťujte do blízkosti hořlavých látek! (min. 100 cm)
8. Je zano poívat na takových místech, kde se mohou uvoovat hořlavé páry nebo výb
prach! Nepoívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí ohně nebo buchu! 9. Je zano provozovat
bez dozoru v blízkosti ! 10. Určeno výhradk používání v suchých interiérech! Chraňte před
podmínkami vlhkého prosedí (na. koupelna, plavecký ban)! 11. ístroj je ZAZÁNO poívat v
blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého banu nebo sauny! 12. ístroj je zano poívat ve
vozidlech nebo v úzch uzavřech prostoch (např. tah)! 13. Jestliže nebudete přístroj deí dobu
poívat, vypněte jej a potom vyhněte přívodní kabel ze zásuvky! Přístroj skladujte na suchém a
chladném mís! 14. Předtím, než budete topné těleso přemísťovat, v každém případě jej odpojte z
elektrictě! 15. Manipulace s ístrojem je dovolena pouze prostřednictvím držadla! 16. ístroj je
zano umíovat bezprosedpod nebo vedle zásuvky elektric sítě! 17. Jestle zjistíte
jakoukoli anomálii (např. slíte nezvyklý zvuk vycházející z ístroje nebo cítíte spálení), ístroj
okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sí! 18. Dbejte, aby se do přístroje prosednictvím otvo
nedostaly žádné předty ani tekutiny. 19. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním řem a
bezprostředním vlivem sálajícího tepla! 20. Před čním přístroj odpojte z elektricvytažem
zástky ze suvky! 21. Přístroje ani ívodního kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! 22. Je
dovoleno ipojovat pouze do uzemných suvek ve zdi, které mana230V~ / 50Hz! 23.
Přívodní kabel v celé délce odmotejte! 24. K připojení přístroje nepoívejte prodlovací kabel ani
rozdvojku! 25. Přívodkabel nepokládejte na ístroj nebo do blízkosti vstupch a stupních otvo
vzduchu! 26. ístroj ustěte na takomísto, aby byl zajištěn snadný přístup k stce a aby bylo
možné napájecí kabel kdykoli snadno vytáhnout ze suvky ve zdi! 27. Přívodní kabel dy pokládejte
takom způsobem, aby nebylo možné jeho hodné vytažea aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí o
kabel! 28. Je dovoleno používat hradk soukromým účelům, v žádném ípadě není ueno pro
průmyslovyuži!
topnétělesosventilátorem
FK1/O
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozerání a estavba přístroje nebo jeho
příslenst je zano! i poškození kterékoliv části ihned odpojte ze tě a vyhledejte
odborka!
Jestle dojde k poškozeípojného síťového vodiče, výnu je opvn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobodborně vyškolená osoba!
Piktogram na ístroji znamená: kaz zakrývání!
Zakryže zapříčinit ehřátí, vznik nebezpečí požáru, úraz elektricm proudem!
CHARAKTERISTIKA
topné těleso s ventilátorem pro zahřívzduchu v interiérech výkon 1000 / 2000 W provozní režim: stude, tep, horvzduch zabudovaný termostat možnost zapnutí funkce oscilace
ochrana proti přeátí zapdržadlo světelná kontrolka signalizuprovozrežim
POPIS (1. obrázek)
1. vstupní otvor studeho vzduchu
2. stupotvor teplého vzduchu
3. spínprovozního rimu
4. termostat
5. kontrolní světlo
6. spínfunkce oscilace
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. ed uvedem do provozu opatrněodstraňte všechny obaly tak, abyste nepoškodili přístroj nebo ívodkabely. V ípadějakékoli závady je zakázáno ístroj uvádět do provozu!
2. ístroj je určen hradk poívání v succh interiérech!
3. Přístroj postavte na pevnou, vodorovnou plochu! Pro správný provoz je nutzajistit volné proudění teplého vzduchu, a proto při umíspřístroje dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na
obzku č. 2.
4. Spínač provozho režimu přístroje (3) mubýt nastaven v pozici „0”!
5. ístroj zapojte do standarduzemzásuvky elektrické ve zdi! Přístroj je připraven k poívání.
POÍVÁNÍ
Pomoprovozho snače ístroje (3) můžete volit z níže uvedených provozch reži:
0 ventilátor a topprvky jsou vypnuty
„studený vzduch”, v provozu je pouze ventilátor
I „teplý vzduch”, v provozu je ventilátor a jeden topný prvek
II „horvzduch”, v provozu je ventilátor a oba topné prvky
i používáfunkce studený vzduch( ) musí t termostat (4) nastaven na maximální hodnotu.
Pomocí termostatu (4) můžete nastavit stálou teplotu v místnosti. Jestliže teplota v místnosti klesne pod nastavenou hodnotu, přístroj se zapne v provozním režimu I nebo II. Po dosaže
nastavené teploty se ventilátor a topprvky vypnou. Jestliže chcete dohnout vyšší teploty, otočte tlačítko termostatu ve směru chodu hodinových ručiček, jestliže chcete teplotu snížit, otte
tlítkem v opačném směru.
Kontrolní světlo signalizujíprovozrežim svítí, jestliže je přístroj ( ) zapnutý v provozm režimu I nebo II. Pokud termostat ístroj vypne, kontrolní světlo nebude svítit.
V případě,když kontrolsvětlo svítí při provozu v režimu I nebo II, ventilátor je v provozu, ale přístroj nevy, pak byla pravpodobněaktivona ochrana proti ehřá. Nastavte termostat na
maxilní hodnotu, a jestle se funkce topení nezapne, aktivovalo se bezpečnostní zařízení. Provozní spínač nastavte do pozice „0” a ístroj odpojte z elektrické sítěvytažem přívodní
stky ze zásuvky. Nechte přístroj vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou vstupní a výstupní otvory vzduchu volné; v případěnutnosti je vyčistěte. ístroj znovu zapněte. Jestliže se i
poaktivuje ochrana proti přeátí, ístroj odpojte z elektrické sítěvytažem ze suvky ve zdi a kontaktujte servisslužbu.
Funkci oscilace (6) je možné zapnout / vypnout nezávisle na provozním režimu přístroje ( ) I nebo II. Po zapnupřístroj oscilačním pohybem v úhlu 90° ohřía fouká vzduch v širším pásmu.
Funkci oscilace je nutvypínat zvšť.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Za účelem optilního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištěpravidelavšak alespoňjednou za měsíc, prot čištění přístroje.
1. ed čišm přístroj vypněte a odpojte z elektricvytažením ívodho kabelu ze zásuvky!
2. ístroj nechte vychladnout (min. 30 minut).
3. Vstupní (1) a výstupní (2) otvory vzduchu vyčistěte pomovysavače!
4. Vnější povrch přístroje otřete rněnavlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky! Do vnitřních částí ístroje, ani do elektricch se nesdostat voda!
ODSTRAVAD
ístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvšť a tyto nevhazujte do žného komunálho odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezppro životprosedí
nebo škodlilidskému zdraví! Nepoebnebo nepoitelístroje můžete zdarma odevzdat v mísdistribuce, respektive u všech takoch distributo, kteří se zabývají
prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrch stech uených ke shromďování elektronického odpadu. Tak chráníte život
prosedí, své zdraví a zdraví ostatch. V ípadě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracovávám odpadu. Úlohy předepsané příslmi právními
edpisy vztahujícími se na výrobce vykome a neseme s mto spojené případné náklady.
TECHNICKÉ ÚDAJE
najezdroj:...........230 V / 50 Hz
kon:.................1000 / 2000 W
IP ochrana:IP20: .........Není chráněno proti vniku vody!
rozměry topho tělesa: ...22x30x18 cm
hmotnost: ..............1,3 kg
lka přívodního kabelu: . . . 1,45 m
hladina hluku: . . . . . . . . . . . dB(A)52
Odstranění závady
Zkontrolujte pokyny týkající se ochrany proti přehřátí.
Zkontrolujte provozní režim ventilátoru.
Zkontrolujte nastavení provozního spínače.
Zkontrolujte zdroj síťového napětí.
Zkontrolujte pokyny týkající se termostatu.
Termostat nastavte na maximální hodnoty.
Vyčistěte přístroj.
Závada
Přístroj nevytápí, kontrolní světlo svítí.
Přístroj nevytápí, kontrolní světlo nesvít.
Přístroj nefouká „studený vzduch” ( ).
Ochrana proti přehřátí se často aktivuje.
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Djecu manju od 3 godine treba dalje držati od uređaja, izuzev, ako je osiguran njihov
neprekidni nadzor.
Djeca starija od 3, a mla od 8 godina mogu samo ukljiti, odnosno isključiti uraj, i to jedino u
slučaju ako je uređaj postavljen i montiran u normalnu poziciju funkcioniranja, a osiguran je nadzor
djece ili su djeca dobila upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesna su opasnosti koje mogu proisti iz
uporabe.
Osobe sa smanjenom fizkom, psihkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima nedostaje znanje i
iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slaju mogu koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su
dobili upute za sigurno korištenje uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se
ne smiju igrati s urajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla
osoba.
POZOR: Pojedini dijelovi uraja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekotine. Posebno
treba paziti ukoliko su oko uređaja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi.
UPOZORENJA
1. Provjerite nije li uraj ošten prilikom isporuke! 2. Uraj nemojte postaviti neposredno u kut
prostorije, pridavajte se minimalnim razdaljinama kod postavljanja uređaja koje su navedene na slici
2.! Uzmite u obzir važeće sigurnosne propise u zemlji u kojoj koristite uraj! 3. Uraj se ne smije
zajedno koristiti s takvim programskim prekidačima, vremenskimprekidačima ili sustavima na daljinsko
upravljanje, koji mogu samostalno ukljiti uređaj, jer u slaju eventualnog prekrivanja uraja ili
neodgovarajuće pozicije uređaja može doći i do požara. 4. Uređaj se može koristiti samo namjenski za
zagrijavanje zraka, a ne za uobičajene ciljeve grijanja. 5. Topli zrak koji izlazi iz uraja nemojte direktno
usmjeriti prema zastoru ili drugim zapaljivim materijalima! 6. Cijela površina grijalice može biti vrela!
7. Nemojte postaviti ublizinu zapaljivih materijala! (najmanje na 100 cm) 8. Zabranjeno je koristiti u
sredini gdje medoći do zapaljive pare ili prine koja može eksplodirati! Nemojte ga koristiti u
zapaljivoj i sredini gdje može doći do eksplozije! 9. Može se koristiti isključivo uz neprekidni nadzor!
10. Zabranjeno je koristiti u blizini djece bez nadzora! 11. Uraj je zabranjeno koristiti u neposrednoj
blizini kade, umivaonika, tuš-kabine, bazena i sl! 12. Uraj je STRIKTNO ZABRANJENO montirati i
koristiti u prostorijama s kadama i tuš-kabinama (sl.3), odnosno u zonama 0 i 1! 13. Sve strujne krugove
koji se nalaze u prostoriji s kadom ili tkabinom treba osigurati s jednim ili s više zaštitnih sklopki (RCD)
maksimalne nazivne struje od 30 mA! 14. Prilikom montiranja uraja u prostoriji s kadom ili tuš-
kabinom treba uzeti uobzir važeće lokalne i specijalne državne propise. 15. Zabranjeno je koristiti uređaj
2
u motornimvozilima izatvorenim prostorima ispod < 5 m (npr. lift)! 16. Ako duže vrijeme ne koristite,
iskljite ga izvlenjem kabla za napajanje iz utičnice za struju! Uređaj treba držati na suhom i
hladnommjestu! 17. Prije pomjeranja uređaja uvijek ga iskljite iz struje! 18. Uređaj se me
pomjeratisamo za drške za pomicanje! 19. Uraj je zabranjeno postaviti neposredno ispod utičnice za
struju! 20. U slaju bilo kakve nepravilnosti (npr. čuje se neuobičajni zvuk iz uraja ili se osjeća miris
gorjenja) odmah isključite uređaj iz struje! 21. Pazite da kroz otvore na uređaju u njegovu unutrašnjost
ne dospije nikakva tekućina ili strano tijelo. 22. Zaštitite ga od prine, vlage, sunčevih zraka i
neposredne topline! 23. Priječišćenja uraj iskljite iz struje izvlenjem utika iz utnice! 24. Uređaj
i kabl za napajanje nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama! 25. Može se ukljiti samo u uzemljenu
zidnu utnicu napona od 230 V~/50 Hz! 26. Kabl za napajanje treba u potpunosti odviti!
27. Nemojtekoristiti produžni kabel ili razvodnik za priključivanje uređaja! 28. Kabel za
napajanjenemojte postaviti na uraj ili u blizinu otvora za ulaz /izlaz zraka! 29. Kabel za napajanje
nemojte voditi ispod tepiha i sl! 30. Uređaj postavite da utikač bude lako ostupan i da se može brzo
izvi iz utnice! 31. Tako postavite kabel za napajanje da se o njega niko ne saplete, odnosno ne
izve iz utnice za struju! 32. Samo za privatnu uporabu, a ne za industrijsku!
ventilátorosfűtőtest
FK1/O
BiH
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju
oštenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga iskljite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju teti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizv, njegov
serviser ili strna osoba koja je obena na odgovarajući način!
Značenje piktograma na uređaju: Zabranjeno pokriti!
Pokrivanje uraja me prouzrokovati pregrijavanje, vatru, strujni udar!
ZNAJKE
grijalica sa ventilatorom za zagrijavanje zraka zatvorenih prostorija snaga 1000 / 2000 W funkcije: hladan, topa i vrzrak, ugrađen termostat funkcija oscilacije zaštita od pregrijavanja ručka
za pomicanje indikatorska žaruljica
DIJELOVI (1. skica)
1. otvor za ulaz hladnog zraka
2. otvor za izlaz toplog zraka
3. prekidza odabir funkcije
4. termostat
5. indikatorska žaruljica
6. prekidza oscilaciju
PUŠTANJE U RAD
1. Pažljivo odstranite ambalu da ne bi oštetili uređaj ili priključni kabel. Ošteni uređaj je zabranjeno koristiti!
2. Upotrebljivo iskljivo u suhim zatvorenim prostorijama!
3. Uraj postavite na ravnu čvrstu podlogu! Za nesmetani rad treba osigurati slobodan protok toplog zraka, pogledajte skicu 2.
4. Prilikom priključenja u struju, prekidač (3) treba da je u položaju „0”!
5. Ukljite uređaj u standardnu utičnicu sa uzemljenjem i time je spreman za rad.
RAD UREĐAJA
Prekidem za odabir funkcije (3) moguće je birati slijede funkcije:
0 potpuno isključeno, isključen ventilator I grij
„hladan zrak”, radi samo ventilator
I „topal zrak”, radi ventilator i jedan grij
II „vrel zrak”, radi ventilator i oba grijača
U režimu „hladan zrak” ( ) termostat (4) treba da je postavljen na maksimum.
Termostat (4) moguće je podesiti željenu temperaturu prostorije. U režimu I i II grijanje će se ukljiti ukoliko temperatura prostorije padne ispod podene na termostatu uraja. Kada se
dostigne podešena temperatura isključuje se i ventilator I grij(i). Ako želite višu temperaturu, termostat pažljivo i postupno okrite u smjeru kazaljke na satu, za smanjivanje okrećite u
suprotnom smjeru.
Indikatorska žaruljica svijetli ako je uređaj u režimu ( ) ili I i II. Ako termostat isključi uređaj ni lampica ne svijetli.
U režimu I i II ako ventilator i indikatorska žaruljica rade a uraj ipak ne grije, tome uzrok može biti aktivirana zaštita od pregrijavanja.
Termostat postavite na maksimum i ako se ni onda ne pokreće grijanje, aktivirala se sigurnosna slopka. Prekidač postavite u „0polaj i uraj isključite iz struje. Ostavite da se ohladi uređaj (min.
30 minuta). Provjerite usisne i izduvne otvore, po potrebi ih očistite. Ponovno vratite uređaj u rad i ako se ni tada nije isključila zaštita i puše samo hladan zrak, isključite uređaj iz struje i obratite se
stručnoj osobi.
Oscilacija (6) ukljivanje i isključivanje, neovisno od režima ( ) ili I i II, funkcija se može koristiti. Oscilirajući 90° uređaj „miješa” više zraka u prostoriji. Nakon uporabe ovu funkciju posebno
treba isključiti.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
1. Pre čišćenja ispljučite uređaj i takođe je iskljite iz zida!
2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta).
3. Usisne (1) i izduvne (2) otvore istite usisivem I četkom!
4. Vlažnom krpom očistite spoljačnji deo uređaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!
MOGUĆE GREŠKE I RAZLOZI
Uraji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje!
Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije.
Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vokoliš, Ve i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj
organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
TEHNKI PODACI
napajanje: . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V / 50 Hz
učinak: ..................1000 / 2000 W
IP zaštita: . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Nije ztićena od prodora vode!
dimenzije grijalice: . . . . . . . . . . 22x30x18 cm
težina:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
dužina kabela za napajanje:. . . 1,45 m
nivo buke: . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB(A)
Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska Tel: +385 1 2006 148 www.zed.hr Zemlja porijekla: Kina Proizv: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH Tel: +387 61 095 095 • Zemlja porijekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Moguća rješenja za odklanjanje greške
Provjerite opisano o zaštiti od pregrijavanja!
Provjerite režim rada ventilatora!
Provjerite prekidač za odabir režima rada!
Provjerite napajanje!
Proučite dio o termostatu!
Termostat postavite na maksimalno!
Očistite uređaj!
Greška
Uređaj ne greje a indikatorska lampica svetli.
Uređaj ne grije, indikator ne svijetli.
Ventilator ne radi „hladan zrak” ( ).
Često se aktivira zaštita od pregrijavanja.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Somogyi FK1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi