Beko BHCA96741BBHF Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
185.7320.07/R.AH/19.07.2022
Installation Instructions
Installationsanleitung
Montaj Talimatları
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Installasjonsinstruksjoner
Monteringsinstruktioner
Instrucțiuni de instalare
Инструкции за Инсталация
Упатства за инсталирање
Instrukcja montażu
Pokyny k instalaci
Paigaldusjuhised
Installatie instructies
Priručnik za instalaciju
Priručnik za instalaciju
Uputstvo za ugradnju
Manual de instalación
Manual de Instalação
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instructions d’installation
Telepítési útmutató
Istruzioni per l’installazione
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Руководство по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodilo za namestitev
Інструкції з встановлення
Oʻrnatish boʻyicha qoʻllanma
설치 설명서
Орнату туралы нұсқаулық
󱔙󴉕󱯛󰬜
EN / DE / TR / DA / FI / NO / SV / RO / BG / MK / PL / CZ /
ET / NL / HR / BS / SB / ES / PT / EL / FR / HU / IT / LT / LV
/ RU / SK / SL / UK / UZ / KO / KK / ZH
2
Ø 3,5 x 22 mm
x2
3
20
410
410
338
419
min: 910
max: 1138
*
595 - 60 cm
895 - 90 cm
*
min.500 min.650
1
2
4
650*
95,3
184,8
130130
46,546,5
458
748
77,377,3
50
87 A
650*
95,3
184,8
130130
46,546,5
46,546,5 382,3
17, 6
min: 910
max: 1138
77,377,3
50
87 A
3a
3c
3b
3d
650*
1
748
650*
min: 910
max: 1138
650*
5
4a 4b
5
2
3
46,546,5
46,546,5
17, 6
382,3
6
A
A
7a 7b
6
9
10
8
7
1 2
3
11
R 150 mm R 120 mm
12a
R 150 mm
R 150 mm
A
A
12b
8
B
15 16
14a 14b
R 150 mm R 120 mm
13
9
EN- Safety Instructions
The appliance shall be installed by a
qualified person in accordance with the
regulations in force to keep the warranty
applicable. The manufacturer shall not be
held responsible for damages arising from
procedures carried out by unauthorized
persons which will also void the warranty.
It is customer’s responsibility to prepare
the location the appliance shall be placed
on and to have the electrical installation
prepared. Before calling Authorized
Service, make sure the electrical
infrastructure is suitable. If it is not, call a
qualified electrician and fitter to have the
required arrangements made.
The rules specified in the local electrical
installation standards shall be followed
during the product installation.
Before installing the appliance, remove
all materials and documents in it and
check for any damage on the appliance.
Do not have it installed if the appliance is
damaged.
The product is heavy, carry the product
with at least two people.
Disconnect electrical connections in the
area of installation before starting the
installation.
Failing to install the screws and securing
equipment in accordance with the guide
may cause electrical danger.
The parts of product may have sharp
surfaces. Use protective gloves for
installation.
There may be a risk of fall if the product is
not fixed enough. Make sure all fixings are
securely fastened.
The hood width must be at least equal to
the width of your hob.
Dimensions given in installation diagrams
are in mm.
The air to be expelled from the hood
should not be fed into a chimney used
by other appliances burning gas or other
fuels. (not applicable for appliances that
discharge air back into the room).
Legislation regarding the evacuation of air
must be complied with.
If the oil filters are not cleaned and
maintained regularly and the carbon filter
is not replaced although its lifetime is
over (approximately 4 months), there is a
possibility of causing fire.
Installation of the appliance
This installation manual describes two
different ways of installation based on the
flue type. You can determine the installation
method suitable for your house and observe
the following installation steps.
1- Installation with flue - the aspirated air is
transferred to the outdoor through a flue;
2- Installation with a carbon filter where
aspirated air will be transferred to the indoor
by passing through a carbon filter
Product dimensions and safety
measurements (Figure 1-2)
Pay attention to the product dimensions.
Consider its suitability with your furniture.
(Figure 1)
The height between the lower surface of
your hood and the upper surface of the
hob should not be less than 650 mm
for gas hobs and 500 mm for electrical
hobs. (Figure 2)
* In the installation pictures, a demonstration
was made on the gas hob as an example
and the size required to be left on the hob
was shown as 650 mm. If you have an
electrical hob, take this measurement as 500
mm as a reference.
The inspection and preparation of the
wall for the installation
The wall on which the appliance will be
installed, should be capable of bearing the
appliance, upright and in a flat position.
There must be no water, electricity and gas
connections on the installation wall and
around the holes to be drilled.
Electrical connection of the appliance
This appliance has a two-mark power
cables and must be connected to the
mains through an electrical switch with a
gap of at least 3 mm between the bipolar
contact terminals. Have the electrical
connection done by a qualified electrician.
Disconnect the appliance from the electric
connection before starting any work on the
electrical installation. Risk of electric shock.
The appliance may only be connected
to the mains electricity connection by
an authorized and qualified person. The
manufacturer shall not be held responsible
for any damages that may occur as a result
of operations performed by unauthorized
persons.
Install your appliance in a way that the
electrical connection (power outlet, plug)
can be easily reached after installation.
If your product has plug, do not make
electrical connections by disconnecting the
plug during installation. Connections made
by cutting off render the product warranty
void and pose a danger to user safety.
10
1- Installation with ue - the
aspirated air is transferred to
the outdoor through a ue;
Installation dimensions and details
(Figure 3a-3b-4a-4b)
The dimensions for the installation with
double flue are shown in Figure 3b.
If the installation will be carried out as
a double-chimney, the length from the
required clearance distance above the hob
to your furniture shall be in the range of
910-1138 mm. (Figure 4b)
If the installation will be carried out as a
single chimney, the length from the required
clearance distance above the hob to your
furniture shall be 748 mm. (Figure 3a-4a)
For a single flue installation, use the upper
flue with a ventilation hole.
Installation of product fixing parts
(Figure 5-6-7a-7b)
Centre your hob and draw a vertical axis
line on the wall.
Draw a horizontal reference line by
measuring a 650 mm distance from the
upper point of your hob. (Figure 5)
Centre the supplied template to the
reference point drawn and stick it on the
wall and mark the holes in the template
with a pencil. (Figure 6)
From the top of your furniture or ceiling,
mark the holes for the flue fixing parts as
per the dimensions shown in figure 6.
Fix the hood fixing part and flue fixing parts
to the wall as indicated in figures 7a and
7b. Single-flue use is shown in figure 7a,
and double-flue use in figure 7b. (Part A is
intended for the installation with a carbon
filter)
Hanging, aligning and fixing the hood
(Figures 8-9-10-11)
Hang your hood on the hood fixing part
that you have fixed to the wall. (Figure 8)
Align your hob in a central position by
sliding the hood to the right and the left
direction on the fixing part. (Figure 9)
Open the glass cover of the hood and take
out the aluminium filter as shown in the
figure 10.
Fix your hood on the hood fixing part with
the glass cover open as shown in the figure
11.
Close the hood glass cover after installing
the aluminium filter.
Installing flue outlet pipes (Figure
12a)
As shown in Figure 12a, place the cover,
which prevents the reversed air flow, on the
chimney outlet.
If the diameter of your flue outlet pipe is 150
mm, mount the flue outlet pipe on the cover.
If the diameter of your flue outlet pipe is 120
mm, mount the flue outlet pipe after placing
the flue connection adapter on the cover.
Insulate the joints appropriately.
Fixing the chimney sheets (Figures
13-14a-14b)
Adhere the tape supplied with the
product around the joint of the plastic part
preventing reverse air flow and the hood
flue outlet (Figure 13).
If you install the appliance with a single
flue extension, as shown in the figure 14a,
complete the installation by fixing the flue
extension, which has 4 screw holes, with
4 screws through the lower hole circles
available on the hood.
If you install the appliance with a double
flue extension, as shown in the figure 14b,
fix the flue extension, which has 4 screw
holes, firstly, with 4 screws in a way that it
will be placed on the upper part. After that,
fit the flue extension, which has 2 screw
holes, on the fixed upper flue and complete
the installation by fixing it with 2 screws
through lower hole circles.
2- Installation with a carbon
lter where aspirated air will
be transferred to the indoor
by passing through a carbon
lter
In the carbon filter installation, the air
sucked from the environment passes
through the aluminium filter and is purified
from odours. After passing through the
carbon filters and the air diverter, it is
supplied back to the environment through
the ventilation grilles on the side surface of
the flue. Flue outlet pipes are not used in
carbon filter installation.
For installation, Figure 1-2 explanations are
applicable for the installation with flue.
Installation dimensions and details
(Figure 3-4)
The dimensions for the installation with
double flue are shown in Figure 3b. For
the carbon filter installation, the 2 pieces
of A parts to which the air deflector will
be attached must be secured in the
dimensions shown in the figure 3d.
If the installation will be carried out as
a double-chimney, the length from the
required clearance distance above the hob
to your furniture shall be in the range of
910-1138 mm. (Figure 4b)
If the installation will be carried out as a
single chimney, the length from the required
11
clearance distance above the hob to
your furniture shall be 748 mm. (Figure
3a-4a) For a single flue installation, use
the upper flue with a ventilation hole In
addition for carbon filter installation, the 2
pieces of A parts to which the air deflector
will be attached must be secured in the
dimensions shown in the figure 3c.
Installation of product fixing parts
(Figure 5-6-7a-7b)
Centre your hob and draw a vertical axis
line on the wall.
Draw a horizontal reference line by
measuring a 650 mm distance from the
upper point of your hob. (Figure 5)
Centre the supplied template to the
reference point drawn and stick it on the
wall and mark the holes in the template
with a pencil. (Figure 6)
From the top of your furniture or ceiling,
mark the holes for the flue fixing parts as
per the dimensions shown in figure 6.
Fix the hood fixing part and flue fixing parts
to the wall as indicated in figures 7a and
7b. Single-flue use is shown in figure 7a,
and double-flue use in figure 7b.
Secure the A parts to which the air
deflector will be attached to the wall as
shown in figures 7a and 7b.
Hanging, aligning and fixing the hood
(Figures 8-9-10-11)
Hang your hood on the hood fixing part
that you have fixed to the wall. (Figure 8)
Align your hob in a central position by
sliding the hood to the right and the left
direction on the fixing part. (Figure 9)
Open the glass cover of the hood and take
out the aluminium filter as shown in the
figure 10.
Fix your hood on the hood fixing part with
the glass cover open as shown in the figure
11.
Close the hood glass cover after installing
the aluminium filter.
Mounting the chimney outlet pipe
(Figure 12b)
As shown in the figure 12b, place the
cover, which prevents the reversed air flow,
on the flue outlet.
Fix the air guiding plastic part on the A
parts, which are fixed on the wall, as
shown in the figure 12b.
For the installation with a carbon filter, a
hood ventilation pipe with a diameter of
150 mm shoul be used. This pipe is not
supplied with the product and you must
provide it.
Fix a hood ventilation pipe with a diameter
of 150 mm between the air guiding plastic
and the cover which prevents the reversed
air flow.
Securing the flue extensions (Figure
14a-14b)
Adhere the tape supplied with the
appliance around the combination of hood
flue outlet and the plastic which prevents
the reversed air flow. (Figure 13, where the
picture of a hood ventilation pipe with a
diameter of 150 mm is shown)
If you install the appliance with a single
flue extension, as shown in the figure 14a,
complete the installation by fixing the flue
extension, which has 4 screw holes, with
4 screws through the lower hole circles
available on the hood.
If you install the appliance with a double
flue extension, as shown in the figure 14b,
fix the flue extension, which has 4 screw
holes, firstly, with 4 screws in a way that it
will be placed on the upper part. After that,
fit the flue extension, which has 2 screw
holes, on the fixed upper flue and complete
the installation by fixing it with 2 screws
through lower hole circles.
Installation of carbon filter
To install carbon filters, after opening the
glass cover of the hood and removing the
aluminium filter, place the lug sockets on
the carbon filters into the lugs on the motor
carrier as shown in picture 15 and turn
them clockwise to snap them into place.
Complete the installation by mounting the
aluminium filter and closing the glass cover
of the hood.
If your product has part B:
In use with a carbon filter, for installation
without a flue extensions you can install
part B it as shown in picture 16.
Final check
Check the hood and its lamp by operating
them as described in the user manual.
DE- Sicherheitshinweise
Das Gerät muss von einer qualifizierten
Person in Übereinstimmung mit den
geltenden Vorschriften installiert werden,
damit die Garantie gültig bleibt. Der
Hersteller ist nicht verantwortlich für
Schäden, die durch von nicht autorisierten
Personen durchgeführte Verfahren
entstehen, die auch zum Erlöschen der
Garantie führen können.
Es liegt in der Verantwortung des Kunden,
den Ort, an dem das Gerät aufgestellt
werden soll, vorzubereiten und die
Elektroinstallation vorbereiten zu lassen.
12
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst
anrufen, vergewissern Sie sich, dass
die elektrische Infrastruktur geeignet ist.
Sollte diese nicht der Fall sein, lassen Sie
von einem qualifizierten Techniker und
Installateur die notwendigen Arbeiten
ausführen.
Bei der Produktinstallation sind die Regeln
in der örtlichen Elektroinstallationsnormen
zu befolgen.
Bevor Sie das Gerät installieren, entfernen
Sie alle Materialien und Dokumente im
Inneren und kontrollieren Sie das Gerät auf
eventuelle Schäden. Installieren Sie das
Gerät nicht, wenn das Gerät beschädigt ist
Das Gerät ist schwer, Sie brauchen also
mindestens einen zusätzlichen Helfer.
Trennen Sie die elektrischen Verbindungen
im Bereich der Installation, bevor Sie mit
der Installation beginnen.
Wenn die Schrauben und
Befestigungsvorrichtung nicht gemäß
der Anleitung installiert werden, können
elektrische Gefahren entstehen.
Die Teile des Produkts können scharfe
Oberflächen haben. Tragen Sie bei der
Installation Schutzhandschuhe.
Es besteht die Gefahr des Fallens, wenn
das Produkt nicht ausreichend befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungen
sicher befestigt sind.
Die Breite der Dunstabzugshaube sollte
mindestens der Breite Ihres Kochfelds
entsprechen.
Die Abmessungen in den
Installationsdiagrammen sind in mm
angegeben.
Die aus der Dunstabzugshaube
auszustoßende Luft darf nicht in einen
Schornstein geleitet werden, der von
anderen Geräten verwendet wird, die Gas
oder andere Brennstoffe verbrennen. (gilt
nicht für Geräte, die Luft in den Raum
zurückführen).
Die Vorschriften zur Luftabsaugung sind
einzuhalten.
Wenn die Ölfilter nicht regelmäßig gereinigt
und gewartet werden und der Kohlefilter
nicht ausgetauscht wird, auch wenn
dessen Nutzungsdauer abgelaufen ist
(nach ungefähr vier Monaten), besteht
Brandgefahr.
Installation des Geräts
Diese Installationsanleitung beschreibt zwei
unterschiedliche Installationsmöglichkeiten,
basierend auf den Rauchabzugtyp.
Sie können die für Ihr Haus geeignete
Installationsmethode bestimmen und die
folgenden Installationsschritte befolgen.
1- Installation mit Rauchabzug – die
angesaugte Luft wird über einen
Rauchabzug ins Freie geleitet;
2- Installation mit Kohlefilter, bei der die
angesaugte Luft durch einen Kohlefilter in
den Innenraum geleitet wird
Produktabmessungen und
Sicherheitsmaße (Abbildung 1-2)
Achten Sie auf die Produktabmessungen.
Berücksichtigen Sie die Eignung für Ihre
Möbel. (Abbildung 1)
Die Höhe zwischen der Unterseite Ihrer
Dunstabzugshaube und der Oberseite des
Kochfelds sollte bei Gaskochfeldern 650
mm, bei Elektrokochfeldern 500 mm
nicht unterschreiten. (Abbildung 2)
* In den Einbaubildern wurde als Beispiel
eine Vorführung am Gaskochfeld gemacht
und die Größe, die auf dem Kochfeld
verbleiben sollte, mit 650 mm angegeben.
Wenn Sie ein elektrokochfeld besitzen,
nehmen Sie dieses Maß als 500 mm als
Referenz.
Die Inspektion und Vorbereitung der
Wand für die Installation
Die Wand, an der das Gerät installiert
werden soll, sollte in der Lage sein, das
Gerät aufrecht und in einer flachen Position
zu tragen.
An der Installation-Wand und um die zu
bohrenden Löcher dürfen keine Wasser-,
Strom- und Gasanschlüsse vorhanden
sein.
Der elektrische Anschluss des Geräts
Dieses Gerät hat zweipolige Stromkabel
und muss über einen elektrischen Schalter
mit einem Abstand von mindestens
3 mm zwischen den zweipoligen
Kontaktklemmen an das Stromnetz
angeschlossen werden. Lassen Sie
die elektrischen Anschluss von einem
qualifizierten Elektriker durchführen.
Trennen Sie das Gerät vom elektrischen
Anschluss, bevor Sie mit Arbeiten an der
elektrischen Installation beginnen. Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Das Gerät darf nur von einer autorisierten
und qualifizierten Person an den
Netzstromanschluss angeschlossen
werden. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Schäden, die als Folge
von Operationen, die von nicht autorisierten
Personen durchgeführt wurden, auftreten
können.
Installieren Sie Ihr Gerät so, dass der
elektrische Anschluss (Steckdose, Stecker)
13
nach der Installation gut erreichbar ist.
Wenn Ihr Produkt über einen Stecker
verfügt, stellen Sie keine elektrischen
Verbindungen her, indem Sie den Stecker
während der Installation abziehen. Durch
Trennen hergestellte Verbindungen führen
zum Erlöschen der Produktgarantie
und stellen eine Gefahr für die
Benutzersicherheit dar.
1- Installation mit Rauchabzug
– die angesaugte Luft wird
über einen Rauchabzug ins
Freie geleitet;
Einbaumaße und Details (Abbildung
3a-3b-4a-4b)
Die Abmessungen für die Installation mit
Doppelrauchabzug sind in Abbildung 3b
dargestellt.
Wenn die Installation als Doppelschornstein
ausgeführt wird, muss die Länge vom
erforderlichen Abstand über dem Kochfeld
bis zu Ihren Möbeln im Bereich von 910-
1138 mm liegen. (Abbildung 4b)
Wenn die Installation als Einzelschornstein
ausgeführt wird, beträgt die Länge vom
erforderlichen lichten Abstand über dem
Kochfeld bis zu Ihren Möbeln 748 mm.
(Abbildung 3a-4a) Verwenden Sie bei einer
Installation mit einem Einzelrauchabzug
den oberen Rauchabzug mit einem
Lüftungsloch.
Installation von
Produktbefestigungsteilen (Abbildung
5-6-7a-7b)
Zentrieren Sie Ihr Kochfeld und zeichnen
Sie eine vertikale Achsenlinie an der Wand.
Zeichnen Sie eine horizontale Bezugslinie,
indem Sie einen Abstand von 650 mm vom
oberen Punkt Ihres Kochfelds messen.
(Abbildung 5)
Zentrieren Sie die mitgelieferte Schablone
auf den gezeichneten Referenzpunkt und
kleben Sie sie an die Wand und markieren
Sie die Löcher in der Schablone mit einem
Bleistift. (Abbildung 6)
Markieren Sie von der Oberseite Ihrer
Möbel oder Decke aus die Löcher für die
Abzugsbefestigungsteile des Rauchabzugs
gemäß den in Abbildung 6 gezeigten
Abmessungen.
Befestigen Sie das
Dunstabzugshaubebefestigungsteil und die
Abzugsbefestigungsteile an der Wand, wie
in den Abbildungen 7a und 7b gezeigt. Die
Verwendung mit einem Einzelrauchabzug
wird in Abbildung 7a und die Verwendung
mit einem Doppelrauchabzug in Abbildung
7b gezeigt. (Teil A ist für die Installation mit
Kohlefilter vorgesehen)
Dunstabzugshaube aufhängen,
ausrichten und fixieren (Abbildung
8-9-10-11)
Hängen Sie Ihre Dunstabzugshaube an
das Dunstabzugshaubenbefestigungsteil,
das Sie an der Wand befestigt haben.
(Abbildung 8)
Richten Sie Ihr Kochfeld in einer
zentralen Position aus, indem Sie die
Dunstabzugshaube nach rechts und links
auf den Befestigungsteilen schieben.
(Abbildung 9)
Öffnen Sie die Glasabdeckung der
Dunstabzugshaube und entfernen Sie den
Aluminiumfilter wie in Abbildung 10 gezeigt.
Befestigen Sie die Dunstabzugshaube
am Dunstabzugshaubebefestigungsteil
mit geöffneter Glasabdeckung, wie in
Abbildung 11 gezeigt.
Schließen Sie die Glasabdeckung der
Dunstabzugshaube nach dem Einbau des
Aluminiumfilters.
Rauchabzugsrohre montieren
(Abbildung 12a)
Bringen Sie wie in Abbildung 12a gezeigt
die Abdeckung an, die einen umgekehrten
Luftstrom zum Schornsteinauslass
verhindert.
Wenn der Durchmesser Ihres
Rauchabzugsrohrs 150 mm beträgt,
montieren Sie das Rauchabzugsrohr auf
der Abdeckung.
Wenn der Durchmesser Ihres
Rauchabzugsrohres 120 mm beträgt,
montieren Sie das Rauchabzugsrohre,
nachdem Sie den Abgasanschlussadapter
auf die Abdeckung gesteckt haben.
Isolieren Sie die Verbindungsstellen
entsprechend.
Befestigung der Schornsteinbleche
(Abbildung 13-14a-14b)
Kleben Sie das mit dem Produkt gelieferte
Klebeband um die Verbindungsstelle des
Kunststoffteils an, um einen Rückluftstrom
zu verhindern, und um den Rauchabzug
der Dunstabzugshaube (Abbildung 13).
Wenn Sie das Gerät wie in Abbildung
14a gezeigt mit einer einzelnen
Rauchabzugsverlängerung installieren,
schließen Sie die Installation ab, indem
Sie die Rauchabzugsverlängerung, die 4
Schraubenlöcher hat, mit 4 Schrauben
durch die unteren Lochkreise befestigen, die
an der Dunstabzugshaube vorhanden sind.
Wenn Sie das Gerät mit einer doppelten
Rauchabzugsverlängerung installieren,
14
wie in Abbildung 14b gezeigt, befestigen
Sie die Rauchabzugsrohrverlängerung,
die 4 Schraubenlöcher hat, zuerst mit 4
Schrauben so, dass sie auf dem oberen
Teil platziert wird. Montieren Sie danach
die Rauchabzugsverlängerung mit 2
Schraubenlöchern auf dem befestigten
oberen Rauchabzug und vervollständigen
Sie die Installation, indem Sie sie mit 2
Schrauben durch die unteren Lochkreise
befestigen.
2- Installation mit Kohlelter,
bei der die angesaugte Luft
durch einen Kohlelter in den
Innenraum geleitet wird
Mit dem montierten Kohlefilter wird die
angesaugte Umgebungsluft durch den
Aluminiumfilter geleitet und dabei von
Gerüchen gereinigt. Nach der Durchleitung
durch die Kohlefilter und dem Luftleitblech
wird sie durch das Lüftungsgitter, das
sich seitlich am Rauchabzug befindet,
zurück in die Umgebung abgegeben Die
Rohre des Rauchabzugs werden für die
Kohlefiltermontage nicht benötigt.
Für die Installation gelten die Erläuterungen
zu Abbildung 1-2 für die Installation mit
Rauchabzug.
Einbaumaße und Details (Abbildung 3-4)
Die Abmessungen für die Installation mit
Doppelrauchabzug sind in Abbildung
3b dargestellt. Für die Installation des
Kohlefilters müssen die 2 Stück A-Teile,
an denen der Luftabweiser befestigt
wird, in den in Abbildung 3d gezeigten
Abmessungen befestigt werden.
Wenn die Installation als Doppelschornstein
ausgeführt wird, muss die Länge vom
erforderlichen Abstand über dem Kochfeld
bis zu Ihren Möbeln im Bereich von 910-
1138 mm liegen. (Abbildung 4b)
Wenn die Installation als Einzelschornstein
ausgeführt wird, beträgt die Länge vom
erforderlichen lichten Abstand über dem
Kochfeld bis zu Ihren Möbeln 748 mm.
(Abbildung 3a-4a) Verwenden Sie bei einer
Installation mit einem Einzelrauchabzug
den oberen Rauchabzug mit einem
Lüftungsloch Außerdem müssen für die
Installation des Kohlefilters die 2 A-Teile,
an denen der Luftabweiser befestigt
wird, in den in Abbildung 3c gezeigten
Abmessungen befestigt werden.
Installation von
Produktbefestigungsteilen (Abbildung
5-6-7a-7b)
Zentrieren Sie Ihr Kochfeld und zeichnen
Sie eine vertikale Achsenlinie an der Wand.
Zeichnen Sie eine horizontale Bezugslinie,
indem Sie einen Abstand von 650 mm vom
oberen Punkt Ihres Kochfelds messen.
(Abbildung 5)
Zentrieren Sie die mitgelieferte Schablone
auf den gezeichneten Referenzpunkt und
kleben Sie sie an die Wand und markieren
Sie die Löcher in der Schablone mit einem
Bleistift. (Abbildung 6)
Markieren Sie von der Oberseite Ihrer
Möbel oder Decke aus die Löcher für die
Abzugsbefestigungsteile des Rauchabzugs
gemäß den in Abbildung 6 gezeigten
Abmessungen.
Befestigen Sie das
Dunstabzugshaubebefestigungsteil und die
Abzugsbefestigungsteile an der Wand, wie
in den Abbildungen 7a und 7b gezeigt. Die
Verwendung mit einem Einzelrauchabzug
wird in Abbildung 7a und die Verwendung
mit einem Doppelrauchabzug in Abbildung
7b gezeigt.
Sichern Sie die A-Teile, an denen der
Luftabweiser befestigt wird, an der Wand,
wie in den Abbildungen 7a und 7b gezeigt.
Dunstabzugshaube aufhängen,
ausrichten und fixieren (Abbildung
8-9-10-11)
Hängen Sie Ihre Dunstabzugshaube an
das Dunstabzugshaubenbefestigungsteil,
das Sie an der Wand befestigt haben.
(Abbildung 8)
Richten Sie Ihr Kochfeld in einer
zentralen Position aus, indem Sie die
Dunstabzugshaube nach rechts und links
auf den Befestigungsteilen schieben.
(Abbildung 9)
Öffnen Sie die Glasabdeckung der
Dunstabzugshaube und entfernen Sie den
Aluminiumfilter wie in Abbildung 10 gezeigt.
Befestigen Sie die Dunstabzugshaube
am Dunstabzugshaubebefestigungsteil
mit geöffneter Glasabdeckung, wie in
Abbildung 11 gezeigt.
Schließen Sie die Glasabdeckung der
Dunstabzugshaube nach dem Einbau des
Aluminiumfilters.
Montage des
Schornsteinausgangsrohrs
(Abbildung 12b)
Bringen Sie wie in Abbildung 12b gezeigt
die Abdeckung an, die einen umgekehrten
Luftstrom zum Rauchabzugsauslass
verhindert.
Befestigen Sie das luftführende
Kunststoffteil an den A-Teilen, die an der
15
Wand befestigt sind, wie in Abbildung 12b
gezeigt.
Für den Einbau mit Kohlefilter ist ein
Dunstabzugshaubentlüftungsrohr mit
einem Durchmesser von 150 mm zu
verwenden. Dieses Rohr wird nicht mit
dem Produkt geliefert und muss von Ihnen
bereitgestellt werden.
Befestigen Sie zwischen dem luftführenden
Kunststoff und der Abdeckung ein
Dunstabzugshaubentlüftungsrohr mit
einem Durchmesser von 150 mm, das den
umgekehrten Luftstrom verhindert.
Befestigung der
Rauchabzugsverlängerungen
(Abbildung 14a-14b)
Kleben Sie das mit dem Gerät gelieferte
Klebeband um die Kombination aus
Dunstabzugshaube-Rauchabzug und dem
Kunststoff, der den umgekehrten Luftstrom
verhindert. (Abbildung 13, wo das Bild
eines Dunstabzugshaubennlüftungsrohrs
mit einem Durchmesser von 150 mm
gezeigt wird)
Wenn Sie das Gerät wie in Abbildung
14a gezeigt mit einer einzelnen
Rauchabzugsverlängerung installieren,
schließen Sie die Installation ab, indem
Sie die Rauchabzugsverlängerung, die 4
Schraubenlöcher hat, mit 4 Schrauben
durch die unteren Lochkreise befestigen, die
an der Dunstabzugshaube vorhanden sind.
Wenn Sie das Gerät mit einer doppelten
Rauchabzugsverlängerung installieren,
wie in Abbildung 14b gezeigt, befestigen
Sie die Rauchabzugsrohrverlängerung,
die 4 Schraubenlöcher hat, zuerst mit 4
Schrauben so, dass sie auf dem oberen
Teil platziert wird. Montieren Sie danach
die Rauchabzugsverlängerung mit 2
Schraubenlöchern auf dem befestigten
oberen Rauchabzug und vervollständigen
Sie die Installation, indem Sie sie mit 2
Schrauben durch die unteren Lochkreise
befestigen.
Einbau Kohlefilter
Zur Montage der Kohlefilter setzen Sie
nach dem Öffnen der Glasabdeckung
der Dunstabzugshaube und dem
Herausnehmen des Aluminiumfilters den
Befestigungseinsatz in die Ösen auf der
Motorhalterung, wie in Bild 15 gezeigt und
drehen Sie diese dann im Uhrzeigersinn,
bis sie in der richtigen Position einrastet.
Schließen Sie die Installation ab, indem
Sie den Aluminiumfilter montieren und die
Glasabdeckung der Dunstabzugshaube
schließen.
Wenn Ihr Produkt Teil B hat:
Bei Verwendung mit einem Kohlefilter
können Sie für die Installation ohne
Rauchrohrverlängerung Teil B wie in
Abbildung 16 gezeigt installieren.
Letzter Überprüfung
Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube
und ihre Lampe, indem Sie sie wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben bedienen.
TR - Güvenlik talimatları
Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi için,
ürünün yetkili bir kişi tarafından geçerli
yönetmeliklere göre kurulması gerekir. Yetkili
olmayan kişiler tarafından yapılan işlemler
nedeniyle doğabilecek zararlardan üretici
firma sorumlu tutulamaz ve ürünün garantisi
geçersiz olur.
Ürünün yerleştirileceği yerin ve elektrik
tesisatının hazırlanması müşteriye aittir.
Yetkili Servisi çağırmadan önce, elektrik
tesisatının uygun olduğundan emin olun.
Değilse ehliyetli bir elektrikçi ve tesisatçı
çağırarak gerekli düzenlemeleri yaptırın.
Ürünün kurulumunda, elektrikle ilgili yerel
standartlarda belirtilen kurallara uyulmalıdır.
Ürünün kurulumundan önce içerisindeki
tüm malzeme ve dökümanları çıkarın ve
ürün üzerinde herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin. Ürün hasarlıysa
kurulumunu yaptırmayın.
Ürün ağırdır, ürünü en az iki kişiyle taşıyın.
Kurulum öncesi montaj yapılacak alanda
bulunan elektrik bağlantılarını kesin.
Vida veya sabitleyici ekipmanın montajının
talimatlar doğrultusunda yapılmaması
elektrik tehlikesi doğurabilir.
Ürün parçalarında keskin yüzeyler olabilir.
Kurulum için koruyucu eldiven kullanın.
Ürün yeterince sabitlenmemiş ise düşme
riski oluşabilir. Tüm sabitleme parçalarının
güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
Davlumbazın genişliği en az ocağınızın
genişliğine eşit olmalıdır.
Kurulum şemalarında verilen ölçüler mm
cinsindendir.
Davlumbaz ile dışarı atılacak hava,
gaz veya başka yakıtlar yakan diğer
cihazlar tarafından kullanılan bir bacaya
verilmemelidir. (Sadece havayı odaya geri
veren cihazlar için geçerli değildir)
Havanın dışarı atılmasıyla ilgili mevzuata
uyulmalıdır.
Yağ filtrelerinin düzenli temizliği ve
bakımı yapılmadığında ve karbon filtrenin
ömrü dolduğu halde (yaklaşık 4 ay),
16
değiştirilmediği takdirde yangına neden
olma ihtimalleri bulunmaktadır.
Ürünün kurulumu
Bu kurulum kılavuzunda baca tipine göre 2
farklı şekilde kurulum anlatılmaktadır. Evinize
uygun kurulumu belirleyerek takip eden
kurulum adımlarını izleyebilirsiniz.
1- Emilen havanın bir baca yardımıyla dış
ortama aktarılacağı - Bacalı kurulum
2- Emilen havanın karbon filtreden geçirilerek
iç ortama aktarılacağı - Karbon filtreli kurulum
Ürün boyutları ve güvenlik ölçüleri
(Resim 1-2)
Ürün boyutlarına dikkat edin. Mobilyanıza
uygunluğunu kontrol edin. (Resim 1)
Davlumbazınızın alt yüzeyi ile ocağın
üst yüzeyi arasındaki yükseklik, gazlı
ocaklarda 650 mm‘den, elektrikli
ocaklarda 500 mmden az olmamalıdır.
(Resim 2)
* Kurulum görsellerinde örnekleme olarak
gazlı ocak üzeri gösterim yapılmış olup, ocak
üstü bırakılması gereken ölçü 650 mm oalrak
gösterilmiştir. Elektikli ocağınız var ise bu
ölçüyü 500 mm olarak referans alın.
Kurulum yapılacak duvarın kontrolü
ve hazırlığı
Ürünün kurulumunun yapılacağı duvar
ürünü taşıma gücüne sahip, dik ve düz bir
konumda olmalıdır.
Kurulum yapılacak duvarın üzerinde ve
açılacak deliklerin etrafında su, elektrik ve
gaz bağlantıları bulunmamalıdır.
Ürünün elektrik bağlantısının
yapılması
Bu cihaz iki izli besleme kablosu ile üretilmiş
olup, ana şebekeye çift kutuplu kontak
uçları arasında en az 3 mm boşluk bulunan
bir elektrik anahtarı ile bağlanmalıdır. Elektrik
bağlantısını ehliyetli bir elektrikçiye yaptırın.
Elektrik tesisatı üzerinde herhangi bir
çalışmaya başlamadan önce ürünün
elektrik bağlantısını kesin.Elektrik çarpması
tehlikesi vardır.
Ürünün şebeke elektriğine bağlantısı
yalnızca yetkili ve ehliyetli bir kişi tarafından
yapılabilir.Yetkili olmayan kişiler tarafından
yapılan işlemler nedeniyle doğabilecek
zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
Ürününüzü, kurulum sonrası elektrik
bağlantısına (priz, fiş) kolayca ulaşılabilir
şekilde monte edin.
Ürününüz fişli ise kurulum sırasında fişi
keserek elektrik bağlantısı yapmayın.
Kesilerek yapılan bağlantılarda ürün
garantisi geçersiz olur ve kullanıcı güvenliği
açısından tehlike oluşturur.
1- Emilen havanın bir baca
yardımıyla dış ortama
aktarılacağı - Bacalı kurulum
Kurulum ölçü ve detayları (Resim
3a-3b-4a-4b)
Ürünün çift baca ile kurulum yapılabileceği
ölçüler resim 3b de gösterilmiştir.
Çift baca ile monte edecekseniz ocak üzeri
gerekli boşluk mesafesiden mobilyanıza
kadar olan ölçü 910-1138 mm aralığında
olmalıdır. (Resim 4b)
Tek baca ile monte edecekseniz, ocak üzeri
gerekli boşluk mesafesiden mobilyanıza
kadar olan ölçü 748 mm olmalıdır.
(Resim 3a-4a) Tek baca montaj için
havalandırma deliği olan üst bacayı kullanın.
Ürün sabitleme parçalarının montajı
(Resim 5-6-7a-7b)
Ocağınızı ortalayarak duvara dikey bir
eksen çizgisi çizin.
Ocağınızın üst noktasından 650 mm
ölçerek yatay bir referans çizgisi çizin.
(Resim 5)
Çizdiğiniz referans noktasına ürünle verilen
şablonu ortalayarak duvara yapıştırın
ve şablonda bulunan delikleri kalem ile
işaretleyin. (Resim 6)
Mobilyanızın yada tavanınızın üst kısmından
resim 6’da verilen ölçülere göre baca
sabitleme parçaları için delikleri işaretleyin.
Davlumbaz sabitleme parçasını ve baca
sabitleme parçalarını resim 7a ve 7b’de
belirtildiği gibi duvara sabitleyin. Tek
bacalı kullanım 7a, çift bacalı kullanım 7b
resminde belirtilmiştir. (A parçası karbon
filtreli kurulum içindir)
Davlumbazın yerine asılması,
hizalanması ve sabitlenmesi (Resim
8-9-10-11)
Davlumbazınızı duvara sabitlediğiniz
davlumbaz sabitmeleme parçasına asın.
(Resim 8)
Davlumbazını sabitleme parçası üzerinde
sağa sola kaydırarak ocağınızı ortalayarak
şekilde hizalayın. (Resim 9)
Davlumbazının cam kapağını açın ve resim
10’da gösterildiği gibi alüminyum filtreyi
çıkarın.
Davlumbazınızı, cam kapağı açıkken resim
11’de gösterildiği gibi davlumbaz sabitleme
parçasına sabitleyin.
Alüminyum filtreyi yerine takarak davlumbaz
cam kapağını kapatın.
Baca çıkış borusunun takılması
(Resim 12a)
Resim 12a’de gösterildiği gibi baca
çıkışına, ters hava akışını engelleyen kapağı
yerleştirin.
17
Baca çıkış borunuzun çapı 150 mm ise,
baca çıkış borusunu kapağın üzerine
yerleştirin.
Baca çıkış borunuzun çapı 120 mm ise;
kapağın üzerine baca bağlantı adaptörünü
yerleştirdikten sonra baca çıkış borusunu
yerleştirin.
Bağlantı yerlerini uygun bir şekilde izole
edin.
Baca saclarının sabitlenmesi (Resim
13-14a-14b)
Ters hava akışını engelleyen plastik ile
davlumbaz baca çıkışı birleşimi etrafına
ürünle birlikte verilen bantı yapıştırın.
(Resim13)
Tek baca sacı ile kurulum yapıyorsanız, resim
14a’ da gösterildiği gibi 4 vida boşluğu olan
baca sacını davlumbaz üzerinde bulunan
alt delik yuvarlarından 4 vida ile sabitleyerek
kurulumu tamamlayın.
Çift baca sacı ile kurulum yapıyorsanız, resim
14b’ de gösterildiği gibi önce 4 vida boşluğu
olan baca sacını 4 vida ile üst kısma gelecek
şekilde sabitleyin. Sonrasında 2 adet vida
boşluğu olan baca sacını sabitleyenen üst
bacaya geçirerek alt delik yuvarlarından 2
vida ile sabitleyerek kurulumu tamamlayın.
2- Emilen havanın karbon
ltreden geçirilerek iç ortama
aktarılacağı - Karbon ltreli
kurulum
Karbon filtreli kurulumda ortamdan
emilen hava; alüminyum filtreden geçip
kokulardan arındırılır. Karbon filtrelerden ve
hava yönlendiricisinden geçtikten sonra
bacanın yan yüzeyi üzerindeki havalandırma
ızgaralarından ortama geri verilir. Karbon
filtreli kullanımda baca çıkış boruları
kullanılmamaktadır.
Kurulum için resim 1-2 anlatımları bacalı
kurulum kısmındaki ile aynıdır.
Kurulum ölçü ve detayları (Resim 3-4)
Ürünün çift baca ile kurulum yapılabileceği
ölçüler resim 3b de gösterilmiştir.
Karbon filtreli kurulum için ek olarak hava
yönlendirme plastiğinin takılacağı 2 adet
A parçalarının 3d resminde gösterildiği
ölçülerde sabitlenmesi yapılmadır.
Çift baca ile monte edecekseniz ocak üzeri
gerekli boşluk mesafesiden mobilyanıza
kadar olan ölçü 910-1138 mm aralığında
olmalıdır. (Resim 4b)
Tek baca ile monte edecekseniz, ocak üzeri
gerekli boşluk mesafesiden mobilyanıza
kadar olan ölçü 748 mm olmalıdır.
(Resim 3a-4a) Tek baca montaj için
havalandırma deliği olan üst bacayı kullanın
Karbon filtreli kurulum için ek olarak hava
yönlendirme plastiğinin takılacağı 2 adet
A parçalarının 3c resminde gösterildiği
ölçülerde sabitlenmesi yapılmadır.
Ürün sabitleme parçalarının montajı
(Resim 5-6-7a-7b)
Ocağınızı ortalayarak duvara dikey bir
eksen çizgisi çizin.
Ocağınızın üst noktasından 650 mm
ölçerek yatay bir referans çizgisi çizin.
(Resim 5)
Çizdiğiniz referans noktasına ürünle verilen
şablonu ortalayarak duvara yapıştırın
ve şablonda bulunan delikleri kalem ile
işaretleyin. (Resim 6)
Mobilyanızın yada tavanınızın üst kısmından
resim 6’da verilen ölçülere göre baca
sabitleme parçaları için delikleri işaretleyin.
Davlumbaz sabitleme parçasını ve baca
sabitleme parçalarını resim 7a ve 7b’de
belirtildiği gibi duvara sabitleyin. Tek
bacalı kullanım 7a, çift bacalı kullanım 7b
resminde belirtilmiştir.
Hava yönlendirme plastiğinin takılacağı A
parçalarını da resim 7a ve 7b’de gösterildiği
gibi duvara sabitleyin.
Davlumbazın yerine asılması,
hizalanması ve sabitlenmesi (Resim
8-9-10-11)
Davlumbazınızı duvara sabitlediğiniz
davlumbaz sabitmeleme parçasına asın.
(Resim 8)
Davlumbazını sabitleme parçası üzerinde
sağa sola kaydırarak ocağınızı ortalayarak
şekilde hizalayın. (Resim 9)
Davlumbazının cam kapağını açın ve resim
10’da gösterildiği gibi alüminyum filtreyi
çıkarın.
Davlumbazınızı, cam kapağı açıkken resim
11’de gösterildiği gibi davlumbaz sabitleme
parçasına sabitleyin.
Alüminyum filtreyi yerine takarak davlumbaz
cam kapağını kapatın.
Baca çıkış borusunun takılması
(Resim 12b)
Resim 12b’de gösterildiği gibi baca
çıkışına, ters hava akışını engelleyen kapağı
yerleştirin.
Hava yönlendirme plastik parçayı, duvara
sabitlenen A parçalarına resim 12b’de
gösterildiği gibi takın.
Karbon filtreli kurulumda 150 mm
çapında davlumbaz havalandırma
borusu kullanılmaldır. Bu boru ürünle
birlikte verilmemekte olup temin etmeniz
gerekmektedir.
18
Ters hava akışını engelleyen kapak ile
hava yönlendirme plastiği arasına 150 mm
çapında dalumbaz havalandırma borusunu
takın.
Baca saclarının sabitlenmesi (Resim
14a-14b)
Ters hava akışını engelleyen plastik ile
davlumbaz baca çıkışı birleşimi etrafına
ürünle birlikte verilen bantı yapıştırın.(Resim
13’de 150 mm çapında olan davlumbaz
havalandırma borusu olan resim)
Tek baca sacı ile kurulum yapıyorsanız, resim
14a’ da gösterildiği gibi 4 vida boşluğu olan
baca sacını davlumbaz üzerinde bulunan
alt delik yuvarlarından 4 vida ile sabitleyerek
kurulumu tamamlayın.
Çift baca sacı ile kurulum yapıyorsanız, resim
14b’ de gösterildiği gibi önce 4 vida boşluğu
olan baca sacını 4 vida ile üst kısma gelecek
şekilde sabitleyin. Sonrasında 2 adet vida
boşluğu olan baca sacını sabitleyenen üst
bacaya geçirerek alt delik yuvarlarından 2
vida ile sabitleyerek kurulumu tamamlayın.
Karbon filtrenin takılması
Karbon filtreleri takmak için davlumbaz cam
kapağını açıp alüminyum filtreyi çıkardıktan
sonra resim 15’de görüldüğü gibi karbon
filtrelerinin üzerinde bulunan kulak yuvalarını
motor taşıyıcısının üzerindeki kulaklara
yerleştirin ve saat yönüne döndürerek
yerine oturtun.
Alüminyum filtreyi yerine takıp davlumbaz
cam kapağını kapatarak kurulumu
tamamlayın.
Ürününüzde B parçası varsa:
Karbon filtreli kullanımda, B parçasını resim
16’da görüldüğü gibi takarak baca sacı
olmadan kurulum yapabilirsiniz.
Son kontrol
Davlumbazınızı ve lambasını kullanma
kılavuzda anlatıldığı gibi çalıştırarak
kontrolünü yapın.
DA - Sikkerhedsinstruktioner
Produktet skal installeres af en kvalificeret
person i overensstemmelse med de
gældende regler for at garantien skal være
gyldig.. Producenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader, der opstår som følge
af procedurer, der udføres af uautoriserede
personer, og som også kan annullere
garantien.
Det er kundens ansvar at forberede
den placering, hvor produktet skal
placeres, og også at have den elektriske
installation forberedt. Før du ringer til det
autoriserede værksted, skal du sørge for, at
elinstallationen er passende. Hvis det ikke
er tilfældet, skal du ringe til en autoriseret
installatør og blikkenslager for at få de
nødvendige ting gjort.
Reglerne, der er specificeret i lokale
standarder for elektriske installationer skal
følges under produktinstallationen.
Før installation af apparatet fjernes
alt materiale og dokumenter i den og
kontroller eventuelle skader på apparatet.
Få ikke apparatet installeret, hvis det er
beskadiget
Produktet er tungt, vær mindst to personer
til at bære produktet.
Frakobl de elektriske forbindelser i
det område, der skal installeres før
installationen.
Hvis man ikke installerer skruerne og
sikkerhedsudstyr i overensstemmelse med
guiden, kan det forårsage elektrisk fare.
Produktets dele kan have skarpe
overflader. Bær altid beskyttelseshandsker
under installation.
Der kan være en faldrisiko, hvis produktet
ikke er tilstrækkeligt fastgjort. Sørg for at al
fastgørelse er på plads.
Emhættens bredde skal være mindst
tilsvarende bredden af dit komfur.
Dimensionerne angivet i
installationsdiagrammerne er i mm.
Luften, der skal blæses ud af din emhætte
må ikke sendes ind i en skorsten, der
bruges til andre apparater, som brænder
gas eller andre brændstoffer. (Gælder ikke
for apparater, der sender luften tilbage i
rummet).
Lovgivningen omkring fjernelse af luft skal
overholdes.
Hvis fedtfiltrene ikke rengøres og
vedligeholdes regelmæssigt, og kulfilteret
ikke udskiftes når det ikke holder længere
(ca. 4 måneder) kan der muligvis opstå
brand.
Installation af apparatet
Denne installationsvejledning beskriver to
forskellige installationsmåder, baseret på
typen af røggasstuds. Du kan bestemme
den installationsmetode, der passer til dit
hus og overholde følgende installationstrin.
1- Installation med røggasstuds - den
indsugede luft sendes ud gennem en studs;
2- Installation med et kulfilter, hvor den
indsugede luft vil blive ført ind gennem et
kulfilter
Produktdimensioner og
sikkerhedsmål (figur 1-2)
Vær opmærksom på produktets
dimensioner Overvej dets egnethed til dine
19
møbler. (Figur 1)
Højden mellem den nederste overflade
af din emhætte og den øverste overflade
af komfuret må ikke være mindre end
650 mm for gaskomfurer, 500 mm for
elkomfurer. (Figur 2)
* På installationsbillederne er der en
demonstration om gaskomfuret som
eksempel, og størrelsen, der skulle være
over komfuret var vist som 650 mm. Hvis du
har et elkomfur, så tag denne måling på 500
mm som en reference.
Inspektion og forberedelse af
væggen til installationen
Væggen hvor apparatet skal installeres skal
være i stand til at bære apparatet oprejst
og i en flad position.
Der må ikke være vand- el- og
gastilslutninger på væggen, hvor den skal
installeres og rundt om de huller, der skal
bores.
Eltilslutning af apparatet
Dette apparat har strømkabler med to
ledere og skal tilsluttes til lysnettet gennem
en kontakt med et gab på mindst 3 mm
mellem de topolede kontaktterminaler.
Få en korrekt eltilslutning installeret af en
elinstallatør
Afbryd apparatet fra eltilslutningen, inden
arbejdet på elinstallationen påbegyndes.
Risiko for elektrisk stød.
Produktet må kun tilsluttes elnettet af en
autoriseret elinstallatør. Vores firma kan ikke
holdes ansvarlig for skader, der kan opstå
som følge af manglende overholdelse af
disse instruktioner.
Installer dit apparat på en måde, så
eltilslutningen (stikkontakt, stik) er let
tilgængelig efter installationen.
Hvis dit produkt har et stik, så lav ikke
eltilslutning ved at afbryde stikket under
installationen. Tilslutninger foretaget ved at
afbryde gør garantien ugyldig og udgør en
fare for brugerens sikkerhed.
1- Installation med
røggasstuds - den indsugede
luft sendes ud gennem en
studs;
Installationens dimensioner og
detaljer (figur 3a-3b-4a-4b)
Dimensionerne for installation med dobbelt
stud vises på figur 3b.
Hvis du skal installere den med en dobbelt
skorsten, skal målet fra det krævede
mellemrum over komfuret ligge i intervallet
910-1138 mm. (billede 4b)
Hvis du skal installere den med en enkelt
skorsten, skal målet fra det krævede
mellemrum over komfuret være på 748
mm. (Billede 3a-4a). For installation med
en skorsten, så brug den øverste skorsten
som har ventilationshul.
Installation af produktets
fastgørelsesdel (figur 5-6-7a-7b)
Centrer komfuret og tegn en lodret akse-
linje på væggen.
Tegn en vandret referencelinje med et mål på
650 mm fra toppen af dit komfur. (Figur 5)
Centrer den medfølgende skabelon til
referencepunktet, som du har tegnet,
sæt den på væggen og marker hullerne i
skabelonen med en blyant. (Figur 6)
Fra toppen af dine møbler eller loft, marker
hullerne til studsens fastgørelsesbeslag i
henhold til dimensionerne vist på figur 6.
Fastgør fastgørelsesdelene til emhætten
og studs-fastgørelsesdelene til væggen,
som vist på Figur 7a og 7b.. Brug af enkelt
studs er vist på figur 7a, og dobbelt studs
i figur 7b. (Del A er beregnet til installation
med et kulfilter)
Ophæng, justering og fastgørelse af
emhætten (billede 8-9-10-11)
Hæng din emhætte på
emhættefastgørelsesdelen, som du har sat
op på væggen. (Figur 8)
Juster dit komfur i en central position ved
at skyde emhætten til venstre og højre på
fastgørelsesdelen. (Figur 9)
Åben glasdækslet på emhætten og fjern
aluminiumsfilteret, som vist figur 10.
Fastgør din emhætte på
fastgørelsesbeslaget med glasdækslet
åbent som vist på figur 11.
Luk emhættens glasdæksel efter
installation af aluminiumsfilter.
Installation af udblæsningsrør (figur 12a)
Som vist på figur 12a, placer dækslet,
som forhindrer tilbagegående luftstrøm til
skorstensudgangen.
Hvis diameteren på din udløbsrør er 150
mm, så monter studs-udgangsrøret på
dækslet.
Hvis diameteren på din udløbsrør er 120
mm, så monter studs-udgangsrøret på
dækslet efter placering af studsadapteren
på dækslet.
Isoler samlingerne korrekt.
Fastgør skorstenspladerne (figur
13-14a-14b)
Sæt den medfølgende tape rundt om
plastdelens samling for at forhindre
tilbageløbende luft og emhættens
studsudgang (figur 13).
Hvis du installerer apparatet med en enkelt
20
studsforlængelse, som vist på figur 14a,
så fuldfør installationen ved at fastgøre
studsforlængelsen, som har 4 skruehuller,
med 4 skruer gennem de nederste
hulcirkler på emhætten.
Hvis du installerer apparatet med en
dobbelt studsforlængelse, som vist på
figur 14ba, så fuldfør installationen ved at
fastgøre studsforlængelsen, som har 4
skruehuller, med 4 skruer på en måde, så
den vil blive placeret på den øverste del.
Tilpas derefter studsforlængelsen, der har
2 skruehuller på den faste øverste studs
og fuldfør installationen ved at fastgøre
den med to skruer gennem de nederste
hulcirkler.
2- Installation med et kullter,
hvor den indsugede luft
vil blive ført ind gennem et
kullter
I kulfilterinstallationen bliver luften, der
suges ind fra omgivelserne, sendt gennem
aluminiumsfilteret og renses for lugt. Efter
at være blæst gennem kulfiltrene, bliver
det sendt tilbage til omgivelserne gennem
ventilationsristen på røggasstudsens
sideoverflade. Udgangsrøret til
røggasstudsen bruges ikke ved
kulfilterinstallationen.
For installation gælder figur 1-2 med
forklaringer for installationen med studs.
Installationsdimensioner og detaljer
(billede 3-4)
Dimensionerne for installation med
dobbelt stud vises på figur 3b. Til
kulfilterinstallationen, skal de to stykker
A-dele, som luftventilen skal fastgøres til
sikres i dimensionerne vist på figur 3d.
Hvis du skal installere den med en dobbelt
skorsten, skal målet fra det krævede
mellemrum over komfuret ligge i intervallet
910-1138 mm. (billede 4b)
Hvis du skal installere den med en enkelt
skorsten, skal målet fra det krævede
mellemrum over komfuret være på 748
mm. (billede 3a-4a). For installation
med en skorsten, så brug den øverste
skorsten som har ventilationshulDesuden
skal de to A-dele til kulfilterinstallationen,
som luftventilen skal fastgøres til sikres i
dimensionerne vist på figur 3c.
Installation af produktets
fastgørelsesdel (figur 5-6-7a-7b)
Centrer komfuret og tegn en lodret akse-
linje på væggen.
Tegn en vandret referencelinje med et mål på
650 mm fra toppen af dit komfur. (Figur 5)
Centrer den medfølgende skabelon til
referencepunktet, som du har tegnet,
sæt den på væggen og marker hullerne i
skabelonen med en blyant. (Figur 6)
Fra toppen af dine møbler eller loft, marker
hullerne til studsens fastgørelsesbeslag i
henhold til dimensionerne vist på figur 6.
Fastgør fastgørelsesdelene til emhætten
og studs-fastgørelsesdelene til væggen,
som vist på Figur 7a og 7b.. Brug af enkelt
studs er vist på figur 7a, og dobbelt studs
i figur 7b.
Du skal sikre A-delene som luftventilen skal
fastgøres til væggen, som vist på figurerne
7a og 7b.
Ophæng, justering og fastgørelse af
emhætten (billede 8-9-10-11)
Hæng din emhætte på
emhættefastgørelsesdelen, som du har sat
op på væggen. (Figur 8)
Juster dit komfur i en central position ved
at skyde emhætten til venstre og højre på
fastgørelsesdelen. (Figur 9)
Åben glasdækslet på emhætten og fjern
aluminiumsfilteret, som vist figur 10.
Fastgør din emhætte på
fastgørelsesbeslaget med glasdækslet
åbent som vist på figur 11.
Luk emhættens glasdæksel efter
installation af aluminiumsfilter.
Montering af udgangsrør til
skorstenen (figur 12b)
Som vist på figur 12b, placer dækslet,
som forhindrer tilbagegående luftstrøm til
studsudgangen.
Fastgør luftrørsplastikdelen på A-delene,
som er fastgjort til væggen, som vist på
figur 12b.
For installation med et kulfilter, skal der
bruges et ventilationsrør til emhætten med
en diameter på 150 mm. Dette rør følger
ikke med produktet, og du må selv skaffe
det.
Fastgør et emhætte-ventilationsrør med en
diameter på 150 mm mellem luftrørsplasten
og dækslet, som forhindrer tilbagegående
luftstrøm.
Sikring af studsforlængelser (figur
14a-14b)
Fastgør tapen, som følger med apparatet
rundt om kombinationen af emhættens
studsudgang og plasten, som forhindrer
den tilbagegående luftstrøm. (Figur 13,
hvor billedet af et emhætteventilationsrør
med en diameter på 150 mm vises)
Hvis du installerer apparatet med en enkelt
studsforlængelse, som vist på figur 14a,
så fuldfør installationen ved at fastgøre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Beko BHCA96741BBHF Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare