Sony MEX-N6002BD Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
MEX-N6002BD
4-687-334-21(1) (ES)
Sistema de audio
Bluetooth®
Manual de instrucciones
ES
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 19.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión
ola instalación, consulte la página 33.
2ES
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido auna distancia de
200 mm respecto ala superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica alos equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa aproductos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Eliminación de pilas yde equipos
eléctricos yelectrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea yen países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto,
en la pila oen su embalaje indica que el producto
yla pila no deben tratarse como residuos
domésticos normales.
En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) oel del plomo (Pb)
se incluyen si la pila contiene más del 0,0005%
de mercurio odel 0,004% de plomo.
Asegurándose de que estos productos ypilas se
desechen correctamente, ayudará aprevenir los
efectos potencialmente negativos para el medio
ambiente yla salud humana que podrían derivarse
del tratamiento inadecuado de sus residuos.
El reciclaje de los materiales ayuda apreservar
los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
ointegridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que tanto la pila como los equipos
eléctricos yelectrónicos sean tratados
correctamente, lleve estos productos al final de
su vida útil al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para obtener una información más detallada sobre
el reciclaje de este producto ode la pila, póngase
en contacto con su ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos domésticos ocon el
establecimiento donde adquirió el producto
ola pila.
Exención de responsabilidad relativa alos
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse ointerrumpirse sin
previo aviso. Sony no tiene ninguna
responsabilidad sobre este tipo de situaciones.
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte posterior de la misma se calienta durante
el uso.
Para más detalles, consulte “Conexión/
Instalación” (página 33).
Advertencia si el encendido del vehículo
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 20). La unidad se desconecta completa
yautomáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que
la pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
3ES
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE
TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
opóngase en contacto con el fabricante oel
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo yel
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil ytelefonía fija yuna
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad ycualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
ogasolineras
cerca de puertas automáticas oalarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH
para garantizar una conexión segura cuando
se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH,
pero la seguridad puede no ser suficiente
dependiendo del entorno de que se trate.
Tome las debidas precauciones cuando
establezca una comunicación mediante
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta ose produce algún
problema que afecte ala unidad yno es
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Aviso importante
4ES
Índice
Guía de piezas ycontroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Recepción de DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de FM/MW/LW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 12
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 14
Búsqueda yreproducción de pistas . . . . . . . . . . . 14
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 16
Funciones útiles
SongPal con un iPhone oun smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 19
Configuración general (GENERAL). . . . . . . . . . . . . 19
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . 22
Configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH). . . . . . . 23
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . 23
Información adicional
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 33
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5ES
Guía de piezas ycontroles
Panel frontal quitado (panel interior)
El botón numérico 3/ (repetir) tiene un punto
táctil.
(examinar) (página 11, 14, 15)
Durante la recepción de DAB:
Entre en el modo de exploración.
Durante la reproducción:
Entre en el modo de exploración.
(No está disponible cuando se conecta un iPod.)
Botón de extracción del panel frontal
SEEK +/–
Durante la recepción de DAB:
Seleccione un servicio. Mantenga pulsado este
botón para buscar un conjunto.
Durante la recepción de FM/MW/LW:
Sintonice las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado este botón
para realizar la sintonización de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retrocesopido/avancepido)
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
Pulse SRC, gire, acontinuación pulse para
cambiar la fuente (espera de 2 segundos).
VOICE (página 16, 18)
Activa el dial voz yel reconocimiento de voz
(solo smartphones Android™) ola función Siri
(solo iPhone).
APP (página 17)
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para establecer la función
(conexión) “SongPal.
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
Receptor para el mando adistancia
Ranura para discos
Ventana de visualización
 (expulsar disco)
SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente ymostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
yla pantalla.
Unidad principal
6ES
(atrás)
Vuelve ala pantalla anterior.
MODE (página 10, 11, 16)
CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe
ofinaliza una llamada.
Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
MENU
Abre el menú de configuración.
DSPL (pantalla)
Manténgalo pulsado ypúlselo de nuevo para
cambiar los elementos en pantalla.
Botones numéricos (1 a6)
Reciben las emisoras de radio oservicios DAB
almacenados. Mantenga pulsados cada uno
de estos botones para almacenar las diferentes
emisoras de radio oservicios DAB.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(No está disponible cuando se conecta un iPod.)
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 16)
PAUSE
AF (frecuencias alternativas/
TA (anuncios de tráfico)
Ajusta las funciones AF (frecuencias
alternativas) yTA (anuncios de tráfico).
PTY (tipo de programa)
Mantenga pulsado este botón para seleccionar
el tipo de programa en DAB oRDS.
Toma de entrada AUX
Puerto USB
RESET (panel interior) (página 7)
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1 Mantenga pulsado el botón OFF hasta
que la unidad se apague, pulse el botón
de extracción del panel frontal y,
acontinuación, tire de él hacia usted
para retirarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
precaución suena durante unos segundos.
La alarma solo suena si se utiliza el amplificador
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que
aparecen en la parte inferior de la unidad coinciden
con los de la parte posterior del panel frontal.
Si no es así, no podrá llevar acabo el
emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión
yla desconexión por NFC.
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
7ES
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo ode cambiar
las conexiones, es preciso reiniciar la unidad.
Utilice un bolígrafo osimilar para pulsar el botón
RESET que se encuentra en el panel interior
después de extraer el panel frontal.
Nota
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del reloj
yalgunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, acontinuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, acontinuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
ylos minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
4 Una vez configurados los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada yel reloj
se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Mantenga pulsado el botón DSPL.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida orealizar
una llamada con manos libres en función del
dispositivo compatible con BLUETOOTH del que
disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil oun dispositivo de audio
(en adelante, “dispositivo BLUETOOTH” amenos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja yse conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles yetiquetas IC. Gracias ala función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono oel lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 oversión anterior, es necesario
descargar la app “NFC Easy Connect” de
Google Play™. Puede que haya países oregiones
en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Asegúrese de que el icono se enciende en la
pantalla de la unidad.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
8ES
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada ados dispositivos compatibles
con NFC. Si este es el caso, desconecte uno de los
dispositivos y, acontinuación, vuelva arealizar la
conexión con el smartphone.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina “emparejamiento”.
El emparejamiento permite que la unidad yotros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
Esta unidad puede conectar dos dispositivos
BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, oun teléfono
móvil yun dispositivo de audio).
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y,
acontinuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET PAIRING] ypúlselo después.
4 Gire la rueda de control para seleccionar
[SET DEVICE 1]* o[SET DEVICE 2]*,
acontinuación, púlsela.
El icono parpadea mientras la unidad está
en el modo de espera de emparejamiento.
* [SET DEVICE 1] o[SET DEVICE 2] se modificarán con
el nombre de dispositivo emparejado después de
completar el emparejamiento.
5 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
6 Seleccione la opción [MEX-N6002BD]
que aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el
procedimiento desde el paso 2.
7 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse “Código
de paso”, “Código PIN”, “Número PIN”
o”Contraseña”, etc., según el dispositivo
de que se trate.
Una vez realizado el emparejamiento, el icono
muestra una luz continua.
8 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Los iconos o se encienden cuando se ha
realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada aun dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento ybusque la unidad desde otro
dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 14).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Realice del paso 2 al 4 para desconectar después
de emparejar esta unidad yel dispositivo
BLUETOOTH.
Emparejamiento yconexión con un
dispositivo BLUETOOTH
[0000]
Introducir clave de paso
9ES
Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario
conectarlo ala unidad. Algunos dispositivos
emparejados se conectan automáticamente.
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y,
acontinuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BT SIGNL] ypúlselo después.
Asegúrese de que se enciende el icono .
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo ala unidad.
Los iconos o se encienden.
Iconos de la pantalla:
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, pulse
SRC para seleccionar [BT AUDIO] ypulse PAUSE.
Para conectar con el teléfono móvil, pulse CALL.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión
desde el teléfono móvil ala unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido
está conectado, la unidad se reconecta automáticamente
al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 36).
Cuando se conecta un iPhone oun iPod con el
sistema iOS5 oposterior al puerto USB, la unidad
se empareja yse conecta con el iPhone oel iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[SET AUTOPAIR] del área [BLUETOOTH] se haya
ajustado a[ON] (página 23).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone oel iPod.
2 Conecte un iPhone oun iPod al
puerto USB.
Asegúrese de que el icono se enciende en
la pantalla de la unidad.
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada ados
dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso,
desconecte uno de los dispositivos y, acontinuación,
vuelva aconectar el iPhone oel iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte el apartado
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH
para obtener más información (página 7).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB ala unidad.
Para conectar un iPod oun iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Se enciende cuando hay una llamada
con manos libres disponible habilitando
el perfil de manos libres (HFP, Handsfree
Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando el
perfil de distribución de audio avanzada
(A2SP, Advanced Audio Distribution
Profile).
Conexión con un iPhone oun iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
10ES
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
ala toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4 Pulse el botón SRC para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo
conectado con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil aun volumen moderado y, acontinuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, acontinuación, seleccione
[SOUND] [SET AUX VOL] (página 22).
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
Cuando se selecciona la banda DAB por primera
vez después de sustituir la batería del vehículo
ode cambiar las conexiones, la exploración inicial
comienza automáticamente. Deje que acabe la
exploración inicial. (Si se interrumpe, la exploración
inicial comenzará de nuevo la próxima vez que
seleccione la banda DAB). Si no se almacena
ninguna emisora DAB en la exploración inicial,
realice una exploración automática (página 11).
Sugerencia
Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF]
en función del tipo de antena de DAB (página 20).
Recepción de DAB
DAB (siglas en inglés de emisión de audio digital)
es un sistema de transmisión en redes terrestres.
Las estaciones DAB incluyen programas de radio
(“servicios”) en un conjunto ycada servicio consta
de uno ovarios componentes. El mismo servicio se
puede recibir en ocasiones en distintas frecuencias.
1 Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o[DB3].
2 Pulse SEEK +/– para buscar un servicio
dentro de un conjunto; mantenga
pulsado SEEK +/– para buscar distintos
conjuntos.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe un servicio/conjunto. Busque hasta
que haya recibido el servicio deseado.
1 Si está recibiendo un servicio que desea
almacenar, mantenga pulsado uno de
los botones numéricos (1 a6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Después de seleccionar la banda deseada,
pulse un botón numérico (1 a6).
Escuchar la radio
Búsqueda manual de un servicio
Almacenamiento manual de un servicio
Recepción de los servicios almacenados
11ES
Puede mostrar una lista de servicios para búsqueda
sencilla.
1 Durante la recepción de DAB, pulse
(examinar).
La unidad entra en el modo Quick-BrowZer
yaparece la lista de servicios.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el servicio deseado y, acontinuación,
púlselo.
Se inicia la recepción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (examinar).
Si habilita anuncios DAB, los anuncios DAB pueden
interrumpir la fuente actualmente seleccionada.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, acontinuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNOUNCE] ypúlselo después.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNC-ON] o[SET ANNC-OFF] y,
acontinuación, púlselo.
Nota
Durante un anuncio de DAB, el volumen se ajusta
al nivel configurado para TA en RDS (página 12).
Para escuchar el mismo programa ouno
similar durante recepción débil
Ajuste [SET SOFTLINK] en [ON] (página 20).
[FM-LINK] se ilumina cuando se recibe el programa
FM correspondiente.
“Hard Link” sigue el mismo programa y“Soft Link”
sigue un programa similar.
1 Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o[DB3].
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, acontinuación,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AUTOSCAN] ypúlselo después.
La unidad actualiza la lista de servicios en modo
Quick-BrowZer.
Uso de FM/MW/LW
1 Pulse el botón MODE para cambiar
la banda (FM1, FM2, MW oLW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, acontinuación,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, acontinuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, MW oLW).
2 Realice la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsado el botón SEEK +/– para
localizar la frecuencia aproximada y,
acontinuación, vuelva apulsar SEEK +/– varias
veces para ajustar de forma precisa la frecuencia
deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Búsqueda de un servicio por nombre
(Quick-BrowZer™)
Configuración de anuncios de DAB
SOFT
LINK
DAB FM
Hard
Link
Soft
Link
Hard
Link
Soft
Link
OFF 
ON 
Actualización de la lista de servicios
automáticamente (exploración
automática)
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
12ES
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a6)
hasta que aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, acontinuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a6).
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative
Frequencies) resintoniza continuamente la emisora
ala señal más intensa dentro de una red, mientras
que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic
Announcement) proporciona información sobre
el tráfico actual osobre los programas de tráfico
(TP, Traffic Program) si se reciben.
1 Pulse el botón AF/TA para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
o[AF/TA-OFF].
Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF
yTA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, acontinuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía (BTM,
Best Tuning Memory) ode forma manual. Si realiza
la presintonización de forma manual, también
puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF oTA,
los comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en
la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los anuncios
de tráfico siguientes, independientemente del nivel
de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF yREGIONAL están
activadas, la unidad no cambia aotra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área [GENERAL]
durante la recepción de FM (página 20).
Esta función no está disponible en el Reino Unido
ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva apulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
Utilice PTY para mostrar obuscar un tipo de
programa deseado.
Durante la recepción de DAB
1 Mantenga pulsado el botón PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
acontinuación, púlselo.
La unidad enumera todos los servicios en el tipo
de programa seleccionado.
3 Gire el dial de control hasta que aparezca
el servicio deseado ypúlselo después.
Se inicia la recepción.
Durante la recepción de FM
1 Mantenga pulsado el botón PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
acontinuación, púlselo.
La unidad empieza abuscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Ajuste de las frecuencias alternativas (AF)
yde los anuncios de tráfico (TA)
Selección de tipos de programa (PTY)
13ES
Tipos de programa
* Es posible que aparezca en función del servicio
durante la recepcn de DAB.
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[GENERAL] (página 20).
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como término genérico para las funciones iPod
de un iPod yun iPhone, salvo que se especifique
lo contrario en el texto oen las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod”
(página 25) ovisite el sitio de asistencia al cliente
que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos MSC (Mass Storage
Class) yMTP compatibles con el estándar USB.
Es posible que algunos reproductores digitales
multimedia osmartphones Android necesiten
que se configure el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia oun smartphone Android
Notas
Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
NONE (Ningún tipo de programa)*, NEWS
(Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO
(Información), SPORT (Deporte), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(M.O.R. ligera), LIGHT M (Música clásica ligera),
CLASSICS (Música clásica estándar), OTHER M
(Otras músicas), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Economía), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY
(Música country), NATION M (Música nacional),
OLDIES (Oldies), FOLK M ((Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Reproducción
14ES
1 Conecte un dispositivo USB al
puerto USB (página 9).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así
la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, acontinuación, retire el
dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone através de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla
el iPhone yno la unidad. No suba el volumen de
la unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil A2DP
de BLUETOOTH.
1 Establezca una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, acontinuación seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 23).
2 Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
3 Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el
título, el número yla hora de pista oel estado de
la reproducción, no se muestren en la unidad.
Incluso si la fuente se cambia en la unidad,
la reproducción del dispositivo de audio no
se detiene.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se está
ejecutando la aplicación “SongPal” através de la
función BLUETOOTH.
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo
BLUETOOTH con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
BLUETOOTH aun volumen moderado y,
acontinuación, ajuste su volumen de escucha
habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, acontinuación, seleccione
[SOUND] [SET BTA VOL] (página 22).
Búsqueda yreproducción
de pistas
1 Pulse el botón (repetir) o
(reproducción aleatoria) varias veces
durante la reproducción para seleccionar
el modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían
en función de la fuente de sonido seleccionada.
No está disponible cuando se conecta un iPod.
1 Durante la reproducción de CD, USB
oBT AUDIO*
1
, pulse el botón
(examinar)*
2
para mostrar la lista de
las categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
botón (atrás) varias veces hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible únicamente para dispositivos
compatibles con el perfil de control remoto
de audio yvídeo (AVRCP. Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 oversiones posteriores.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
acontinuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (examinar).
Repetición de la reproducción
yreproducción aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer)
15ES
No está disponible cuando se conecta un iPod.
1 Pulse el botón (examinar).
2 Pulse el botón SEEK +.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
La lista salta en pasos del 10% del número total
de elementos.
4 Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, acontinuación,
púlselo.
Se iniciará la reproducción.
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo ala
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles
ala unidad. Para obtener más información,
consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 7).
Recepción de una llamada
1 Pulse el botón CALL si recibe una llamada
con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada yla voz de la persona que llama
solo se emiten desde los altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Vuelva apulsar el botón CALL.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
odesde el historial de llamadas si tiene conectado
un teléfono móvil compatible con el perfil de
acceso ala guía telefónica (PBAP, Phone Book
Access Profile).
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
ala unidad, seleccione uno de los teléfonos.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
ala unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, acontinuación,
púlsela.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] ypúlselo después.
3 Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
acontinuación, púlselo.
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Desde la guía telefónica
16ES
4 Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
acontinuación, púlselo.
5 Gire el dial de control para seleccionar
un número en la lista de números y,
acontinuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
ala unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, acontinuación,
púlsela.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] ypúlselo después.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre oun número de teléfono en el
historial de llamadas y, acontinuación,
púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
ala unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, acontinuación,
púlsela.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] ypúlselo después.
3 Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y, acontinuación,
seleccione [ ] (espacio) ypulse el botón
ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
ala unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, acontinuación,
púlsela.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y, acontinuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Puede realizar una llamada pronunciando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil
que tenga función de marcación por voz.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
ala unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, acontinuación,
púlsela.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] ypúlselo después.
También puede pulsar el botón VOICE mientras
la función “SongPal” está desactivada.
3 Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
La voz se reconoce yla llamada se realiza.
Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
Funciones disponibles durante
una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el dial de control mientras recibe una llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
Gire el dial de control durante una llamada.
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
(ajuste de la ganancia del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco yel ruido (modo de cancelación
de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado el botón MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres
yel modo manual
Pulse el botón MODE durante una llamada para
cambiar el audio de la llamada telefónica entre
la unidad yel teléfono móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
Desde el historial de llamadas
Mediante la introducción de un número
de teléfono
Mediante una rellamada
Mediante etiquetas de voz
17ES
SongPal con un iPhone oun
smartphone Android
Es preciso descargar la versión
más reciente de la aplicación
“SongPal” desde la App Store
en el caso de un iPhone odesde
Google Play en el caso de un
smartphone Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla las
leyes yregulaciones de tráfico
aplicables yno utilice la aplicación
mientras esté conduciendo.
“SongPal” es una app que sirve para que un iPhone
oun smartphone Android pueda controlar dispositivos
de audio de Sony si estos son compatibles con
“SongPal”.
Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
Para utilizar las funciones “SongPal”, consulte las
instrucciones de su iPhone ode su smartphone
Android.
Para obtener más información sobre “SongPal”,
visite la siguiente dirección URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
Visite el siguiente sitio web ycompruebe los modelos
de iPhone/smartphone Android compatibles.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphones Android: visite Google Play
1 Establezca la conexión BLUETOOTH
con el iPhone oel smartphone Android
(página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, acontinuación seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 23).
2 Inicie la aplicación “SongPal”.
*1
3 Mantenga pulsado APP en la unidad
durante más de 2 segundos.
*2
Se inicia la conexión con el iPhone oel
smartphone Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone oel
smartphone Android, consulte la ayuda
de la aplicación.
*1 Si [AUTO LAUNCH] en [SONGPAL] está ajustado
en [ON] (página 23), la conexión de “SongPal” se
establece automáticamente cuando se enciende
la señal BLUETOOTH del smartphone iPhone
oAndroid.
*2 Como alternativa, pulse MENU y, acontinuación
seleccione [SONGPAL] [CONNECT] (página 23).
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número
(por ejemplo, 123456) y, acontinuación, seleccione
[Yes] en el iPhone oel smartphone Android.
Finalizar la conexión
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONGPAL] y, acontinuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT]
ypúlselo después.
Selección de la fuente ola aplicación
Puede seleccionar la fuente oaplicación deseadas
en el iPhone oen el smartphone Android.
Seleccionar la fuente
Pulse el botón SRC varias veces. También puede
pulsar el botón SRC, girar el dial de control para
seleccionar la fuente deseada y, acontinuación,
pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse el botón SRC.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz (solo
smartphones Android)
Cuando se reciben mensajes SMS onotificaciones
de Twitter, Facebook, Calendar osimilar, estos se
anuncian automáticamente através de los altavoces
del coche.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Funciones útiles
Establecimiento de la conexión SongPal
18ES
Activación del reconocimiento de voz
(solo smartphones Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
Activar reconocimiento de voz
1 Pulse el botón VOICE para activar el reconocimiento
de voz.
2 Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca
en el smartphone Android, diga el comando de
voz deseado al micrófono.
Notas
Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
En función del rendimiento del smartphone Android
que se haya conectado, puede que el reconocimiento
de voz no funcione correctamente.
Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que
los ruidos ambientales, como el sonido del motor,
estén reducidos al mínimo.
Respuesta aun mensaje SMS
(solo smartphones Android)
Puede responder aun mensaje utilizando el
reconocimiento de voz.
1 Active el reconocimiento de voz y, acontinuación,
introduzca “Reply”.
En la aplicación “SongPal” aparece la pantalla de
introducción de mensajes.
2 Introduzca el mensaje de respuesta utilizando
el reconocimiento de voz.
En la aplicación “SongPal” aparece la lista de
posibles mensajes entre los que puede elegir.
3 Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
deseado y, acontinuación, púlselo.
El mensaje se envía.
Configuración del sonido yde la pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido yla
pantalla através del iPhone odel smartphone
Android.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de un
iPhone simplemente hablando al micrófono. Para
poder utilizar esta función, tiene que conectar un
iPhone ala unidad mediante BLUETOOTH. La
disponibilidad está limitada alos modelos iPhone
4s oposteriores. Asegúrese de que su iPhone
tenga instalada la versión más reciente de iOS.
Debe completar antes el registro BLUETOOTH yla
configuración de la conexión entre el iPhone yla
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Para seleccionar el iPhone, pulse MENU y,
acontinuación seleccione [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (página 23).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2 Pulse el botón VOICE.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3 Una vez que el iPhone pite, hable al
micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, acontinuación, Siri
comienza aresponder.
19ES
Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente oque el tiempo de respuesta se
alargue.
En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente oque simplemente se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Siri Eyes Free se cierra automáticamente yla unidad
cambia ala fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar ala
fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica
ninguna pista para reproducirla.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente oque
simplemente se cierre.
Al conectar el iPhone ala unidad através de USB,
no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede
que Siri Eyes Free no funcione correctamente oque
simplemente se cierre.
No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes
Free está activada.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada yse muestra
el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, acontinuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y, acontinuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] ypúlselo después.
La configuración se ha completado.
4 Pulse el botón (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de recepción/
reproducción.
Configuración de las operaciones
básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración General (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuración de SongPal (SONGPAL)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración y,
acontinuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente yde la configuración.
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y, acontinuación, púlselo.
Para volver ala pantalla anterior
Pulse el botón (atrás).
Configuración general
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
Configuración
20ES
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 6).
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada yse muestra el reloj).
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo concreto cuando la unidad es
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia la configuración del mando
adistancia del volante.
(Disponible únicamente mientras la fuente
está apagada yse muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del mando
adistancia conectado. Con el fin de evitar
un error de funcionamiento, antes del uso
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el del mando adistancia conectado.
CUSTOM
Modo de entrada en el mando adistancia del
volante
PRESET
Modo de entrada para el mando adistancia
cableado, aexcepción del mando adistancia
del volante.
EDIT CUSTOM
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
en el mando adistancia del volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
adistancia del volante y, acontinuación,
púlselo.
Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el botón
del mando adistancia del volante al que
desea asignar la función. Una vez finalizado
el registro, en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y.
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se ha
establecido en [CUSTOM]).
RESET CUSTOM
Reinicia las funciones registradas del mando
adistancia del volante: [YES], [NO].
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se
ha establecido en [CUSTOM]).
Notas
Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por su seguridad, aparque el vehículo
antes de realizar esta configuración.
Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
REGIONAL
Limita la recepción auna región concreta:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
se recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 11)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador (FM/MW/LW)).
ANNOUNCE (anuncio)
Permite la emisión de anuncios (página 11).
(No disponible cuando la fuente está apagada
yse muestra el reloj).
SOFTLINK
Busca ysintoniza el programa similar
automáticamente cuando la recepción de la
señal del programa actual es demasiado débil:
[ON], [OFF]. (disponible solo durante recepción
de DAB).
ANT-PWR (alimentación de antena)
Suministra alimentación al terminal de entrada
de antena de DAB: [ON], [OFF].
(Disponible únicamente cuando la unidad está
apagada ydurante la recepción de DAB).
AUTOSCAN (exploración automática)
Realiza una exploración automática para
actualizar la lista de servicios en modo
QuickBrowZer.
(disponible solo durante recepción de DAB).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony MEX-N6002BD Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare