Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/6
10/10 IL03407006Z
Z5-…/FF250
Z5-…/FF225A
XT0B…LC1
XT0B…HC1
Warning!
Motor may start automatically. Automatic start
may injure persons and damage machines.
Automatic restart is possible when
“automatic reset” is active.
Advarsel!
En automatisk genstart af motoren kan føre til person- og
materielle skader. Faren for automatisk genstart er til stede
i driftstilstanden “automatisk tilbagestilling”.
Brīdinājums!
lAutomātiska motora atkārtota ieslēgšanās var nodarīt
miesas bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus.
Automātiskas atkārtotās ieslēgšanās risks pastāv
darbības režīmā “Automātiskā atiestatīšanās”.
Warnung!
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu Personen
und Sachschäden führen. Die Gefahr des automatischen
Wiederanlaufs ist in der Betriebsart „Automatische
Rückstellung” gegeben.
Προειδοποίηση!
Η αυτόματη επανεκκίνηση του κινητήρα μπορεί να
προκαλέσει σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες. Ο
κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται
στην κατάσταση λειτουργίας “Αυτόματη επαναφορά”
Perspėjimas!
Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta
žala asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus
kyla esant darbo režimui „Automatinė atstata“.
Avertissement !
Le redémarrage automatique du moteur peut provoquer
desdégâts matériels et être dangereux pour les
personnes.Ce danger du redémarrage automatique
correspond au mode «réarmement automatique».
Advertência!
A reativação automática do motor pode causar ferimentos
e danos materiais. O perigo de reativação automática existe
no modo de operação “Reposicionamento automático”.
Ostrzeżenie!
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Zagrożenie automatycznego ponownego uruchomienia
istnieje w trybie pracy “Automatyczne wycofanie”.
¡Cuidado!
El motor puede arrancar automáticamente.El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
Varning!
Automatisk återstart av motorn kan medföra person och
materialskada. Risken med automatisk återstart finns
angiven i driftstyp „Automatisk återställning“.
Opozorilo!
Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do
poškodovanja ljudi in materialne škode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu
obratovanja “Avtomatska povrnitev”.
Avvertenza!
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
perso-ne o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha
quando il selettore èposizionato su “riarmo automatico”.
Varoitus!
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen voi
johtaa henkilö- ja materiaalivahinkoihin. Automaattisen
uudelleenkäynnistymisen vaara on annettu käyttölajissa
“Automaattinen palautus”.
Výstraha!
Automatický nábeh motora môže viesť k poškodeniu
zdravia a vecným škodám. Nebezpečenstvo
automatického opätovného nábehu hrozí pri
prevádzkovom režime “Automatické obnovenie”.
警告!
电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。
在操作模式 “ 自动复位 ” 中给出了自动重启动
的危险。
Výstraha!
Automatický opětovný náběh motoru může mít za následek
úrazy osob i věcné škody. Nebezpečí automatického
opětovného náběhu vzniká v provozním režimu
“Automatické nulování”.
Предупреждение!
Автоматичното повторно задействане на мотора
може да доведе до наранявания и материални щети.
Опасността на автоматичното повторно
задействане е зададена в режима на ехксплоатация
„Автоматично връщане в изходно положение”.
Предупреждение!
Автоматический повторный запуск двигателя может
привести к травмам и материальному ущербу.
Опасность автоматического повторного запуска
двигателя возникает при режиме работы
“Автоматический возврат”.
Waarschuwing!
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk
letsel en materiële schade tot gevolg hebben. Het gevaar
voor automatisch herstarten is in de bedrijfsstand
“Automatische terugstelling” aanwezig.
Hoiatus!
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada
kehavigastusi ja materiaalseid kahjusid. Automaatse
taaskäivituse oht on töörežiimil “Automaatne
ennistamine”.
Avertisment!
Repornirea automată a motorului poate cauza
vătămarea persoanelor și daune materiale. Pericolul
repornirii automate este menţionat în modul de
funcţionare „Resetare automată”.
Vigyázat!
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez
és vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus
újraindulás veszélye az „Automatikus visszaállítás”
üzemmódban áll fen.
ZB150-…
XT0B…G…
T
1
, T
2
, T
3
NO
97/98
NC
95/96
mm
2
2 x (4 - 16) 2 x (0.75 - 4)
mm
2
2 x (16 - 50) –
mm
2
1 x (4 - 70)
2 x (4 - 50)
2 x (0.75 - 2.5)
AWG f 618
AWG F 3/0 12
Nm 10 1.2
lb-in 88 10.6
a
ZB150-…
XT0B…G…
a f 30 mm (f 1.18“)
5
T
1
, T
2
, T
3
NO
97/98
NC
95/96
mm
2
– 2 x (0.75 - 4)
mm
2
– 2 x (0.75 - 2.5)
M10 x 35 –
AWG f 2/0 18
AWG F 500 MCM 12
Tightening torque Nm 18 1.2
lb-in 212 10.6
USE 75° C copper wire only
en
lv
de
lt
fr
pl
es
sl
it
sk
zh
bg
ru
nl
ro