Philips GC4932/20 Manual de utilizare

Categorie
Fiare de călcat
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

GC4930 series
ENGLISH 7
POLSKI 11
ČEŠTINA 15
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 19
БЪЛГАРСКИ 23
HRVATSKI 27
EESTI 31
MAGYAR 35
LIETUVIŠKAI 39
РУССКИЙ43
LATVIEŠU 47
SLOVENSKY 51
ROMÂNĂ 55
SLOVENŠČINA 59
SRPSKI 63
УКРАЇНСЬКА 67
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08173
GC4930 series
User manual
Instrukcja obsługi
Příručka pro uživatele
Εγχειρίδιο χρήσης
  
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Felhasználói kézikönyv
Vartotojo vadovas
 
Lietotāja rokasgrāmata
Príručka užívateľa
Manual de utilizare
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
 
1 2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2
1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
3
1-4
2-11
2-10
EN To use PL Użytkowanie CS Použití EL Χρήση BG  HR Za uporabu
ET Kasutamiseks HU Használat LT Naudojimas RU  LV Lai lietotu
SK Používanie RO Pentru utilizare SL Uporaba SR Korišćenje UK 
EN Calc Clean (Specic types only) PL Calc-Clean (tylko wybrane modele) CS Funkce Calc Clean (pouze
některé typy) EL Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) BG  Calc-Clean
(   ) HR Calc Clean (samo određeni modeli) ET Ca lc Clean (ainult teatud
mudelitel) HU Calc Clean funkció (csak bizonyos típusoknál) LT Nuosėdų šalinimas (tik tam tikruose
modeliuose) RU Calc Clean (  ) LV Calc Clean (tikai atsevišķiem modeļiem)
SK Funkcia Calc Clean na odstraňovanie vodného kameňa (len určité modely) RO Funcie Calc Clean
(doar la anumite tipuri) SL Odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih) SR Čišćenje
kamenca (samo određeni modeli) UK  Calc Clean (  )
EN To store PL Przechowywanie CS Skladování EL Αποθήκευση BG 
HR Za spremanje ET Poele HU Tárolás LT Laikymas RU  LV Lai saglabātu
SK Ukladanie RO Pentru depozitare SL Shranjevanje SR Skladištenje UK 
EN Quick Calc Release (Specic types only) PL Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
CS Quick Calc Release (pouze některé typy) EL Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους) BG Quick Calc Release (   ) HR Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ET Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel) HU A Quick Calc Release funkció (csak bizonyos
típusoknál) LT „Quick Calc Release“ (tik tam tikruose modeliuose) RU    
(  ) LV Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem) SK Quick Calc Release
(len určité modely) RO Detartrare rapidă (doar la anumite tipuri) SL Hitro odstranjevanje vodnega
kamna (samo pri določenih modelih) SR Quick Calc Release (samo određeni modeli) UK 
  (  )
1
2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2
1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
3
1-4
2-11
2-10
1
2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2
1-3
3-3
2-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
3
1-4
2-11
2-10
1 2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2
1-3
3-3
2-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
3
1-4
2-11
2-10
7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Water tank lid
2 Steam slider
Steam on
Steam o
3 Steam boost button
4 ‘Iron ready’ light
5 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specic types only)
9 Soleplate
10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to
the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This appliance has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of
wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions
on the garment label and those issued by the manufacturer of this appliance. R0000.
The Woolmark symbol is a certication mark in many countries.
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for the rst time. This stops
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
ENGLISH
8
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Iron with extra steam
Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Auto shut-o
The auto shut-o function automatically switches o the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The ‘iron
ready’ light ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron
ready’ light turns to breathing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
ENGLISH
9
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position (Fig. 3-2).
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-3) and plug in
the iron again (Fig.3-4).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-5).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up. .
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-7).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-8).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig. 3-9).
7 Unplug the appliance (Fig. 3-10). Move the appliance gently over a piece of cloth to
remove any water stains on the soleplate (Fig. 3-11).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron cannot
remove wrinkles from
the garment.
There is no steam during
ironing.
Fill the water tank and set the steam
slider to .
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the tank.
Fill the water tank.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
ENGLISH
10
Problem Possible cause Solution
The iron is not hot enough yet
to product steam.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam material has worn out. You can
also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board. You
can buy felt in a fabric shop.
You have an ironing board
cover that is not designed to
cope with the high steam rate
of the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
You can buy felt in a fabric shop.
Water droplets drips
onto the garment
during ironing.
You have used the steam
boost function too often within
a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
You have not closed the water
tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert the Quick
Calc Release collector properly
back to the appliance (specic
types only).
Stop ironing and let the iron cools down
for at least 1 hour. Take out the Quick
Calc Release collector. Insert it back into
the appliance and ensure the collector is
in-line with the surface of the appliance.
Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc Release collector is
damaged, contact a consumer care
center in your country (see the world wide
guarantee leaet for contact details).
The iron does not
produce a steam
boost.
You have used the steam
boost function too often within
a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
The iron is not hot enough for
ironing yet.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
You have put a chemical into
the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate during
ironing.
Hard water with impurities or
chemicals has formed akes
inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specic
types only) or Calc-Clean (specic types
only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
Water drips from the
soleplate after the iron
has been unplugged.
You have put the iron in
horizontal position with water
still left in the water tank.
Empty the water tank after use, or store
the iron in vertical position.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
There is an amber
light ashing on the
handle of the iron.
The Calc-Clean reminder light
is activated. This is to remind
you to perform calc clean.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint on
the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you wash
the garment. Avoid ironing over seams or
folds. You can also place a cotton cloth over
the area to be ironed to avoid imprints.
11
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać
pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz ulotką informacyjną. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
Opis produktu
1 Pokrywka zbiornika wody
2 Regulator pary
Para wł.
Para wył.
3 Przycisk silnego uderzenia pary
4 Wskaźnik gotowości do prasowania
5 Wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean / Quick Calc Release
6 Przewód sieciowy
7 Mechanizm zwijania przewodu
8 Przycisk Calc-Clean (tylko wybrane modele)
9 Stopa
10 Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
Wyjątkowa technologia rmy Philips
Technologia OptimalTEMP
Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do
prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka
czy sortowania ubrań.
Gorącą stopę żelazka można bezpiecznie położyć bezpośrednio na desce do prasowania
bez konieczności odkładania na podstawę. Pozwala to zmniejszyć obciążenie nadgarstka.
To urządzenie zostało zatwierdzone przez rmę The Woolmark Company Pty Ltd jako
odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania
zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego urządzenia.
R0000. Symbol Woolmark jest potwierdzeniem nadania certykatu w wielu krajach.
Zasady używania urządzenia
Uwaga: podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się niewielka ilość
dymu. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Rodzaj używanej wody
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak woda w Twojej okolicy jest
twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w celu przedłużenia okresu
eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody destylowanej lub zdemineralizowanej.
Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej
chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodow
wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
POLSKI
12
Tkaniny przeznaczone do prasowania
1 Sprawdź na metce, czy ubranie jest przeznaczone do prasowania (rys. 1-5).
Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. Nadruki na odzieży również nie są
przeznaczone do prasowania.
Prasowanie z dodatkową ilością pary
Naciśnij i przytrzymaj przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać więcej pary w celu
rozprasowania uporczywych zagnieceń.
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania samoczynnie wyłącza urządzenie, jeśli nie było ono
używane przez 2 minuty po umieszczeniu na stopie lub przez 8 minut po umieszczeniu
na płycie tylnej. Wskaźnik gotowości do prasowania miga, informując o aktywnym trybie
automatycznego wyłączenia.
Podnieś urządzenie lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik
gotowości do prasowania zacznie migać, a urządzenie rozpocznie nagrzewanie.
Czyszczenie i konserwacja
Aby uzyskać więcej informacji na temat czyszczenia i konserwacji żelazka, zapoznaj się z
lmami na następującej stronie: http://www.philips.com/descaling-iron.
Czyszczenie stopy żelazka
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i
(płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno używać
czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
WAŻNE: funkcja Quick Calc Release automatycznie zbiera drobiny osadu podczas
prasowania. Po 1–3 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Quick Calc Release (rys. 2–1). Ma
to na celu usunięcie kamienia zebranego z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego
eksploatacji. Gdy wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean miga, żelazko się nie nagrzewa.
Wskazówka: z funkcji Quick Calc Release można skorzystać w dowolnym momencie —
nawet wówczas, gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany. Użytkownicy
zamieszkujący obszary, w których występuje twarda woda, powinni częściej korzystać z tej funkcji.
Nie należy korzystać z funkcji Quick Calc Release, gdy żelazko jest gorące. Nie należy
wlewać wody do otworu funkcji Quick Calc Release.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 2-2) i upewnij się, że
urządzenie ostygło (rys. 2-3).
2 Przytrzymaj urządzenie pionowo nad zlewem.
3 Podnieś dźwignię zbiornika funkcji Quick Calc Release (rys. 2-4) i wyciągnij go (rys. 2-5).
4 Przemyj zbiornik funkcji Quick Calc Release wodą (rys. 2-6, rys. 2-7).
POLSKI
13
5 Delikatnie potrząśnij urządzeniem, aby wytrząsnąć drobiny osadu (rys. 2-8).
6 Włóż zbiornik funkcji Quick Calc Release z powrotem do urządzenia (rys. 2-10).
7 Opuść dźwignię (usłyszysz kliknięcie), aby zablokować zbiornik (rys. 2-11).
Funkcja Calc-Clean (tylko wybrane modele)
WAŻNE: po 1–3 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Calc-Clean (rys. 3-1). Ma to na
celu usunięcie kamienia z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego eksploatacji.
Wskazówka: z funkcji Calc-Clean można skorzystać w dowolnym momencie — nawet wówczas,
gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany. Użytkownicy zamieszkujący obszary,
w których występuje twarda woda, powinni częściej korzystać z tej funkcji.
1 Upewnij się, że regulator pary jest ustawiony w pozycji „para wył.”(rys. 3-2).
2 Sprawdź, czy w zbiorniku wody jest wystarczająca ilość wody (ponad 3/4). Jeśli nie
ma wystarczającej ilości wody, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego,
napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem MAX (rys. 3-3) i
ponownie podłącz żelazko (rys. 3-4).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Poczekaj, aż żelazko się nagrzeje. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-5).
Uwaga: wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean wyłącza się podczas nagrzewania. .
4 Wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego, gdy wskaźnik gotowości do
prasowania przestanie migać (rys. 3-7).
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymując przycisk Calc-Clean, delikatnie
potrząsaj żelazkiem do przodu i do tyłu aż do zużycia całej wody w zbiorniku (rys. 3-8).
Podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się również para i
gorąca woda.
Uwaga: powtórz czynności od 2 do 5, jeśli woda wydostająca się z urządzenia nadal
zawiera cząstki kamienia.
6 Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Poczekaj, aż urządzenie się
rozgrzeje, a jego stopa wyschnie. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-9).
7 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 3-10). Aby usunąć zacieki
wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij urządzenie po
kawałku tkaniny (rys. 3-11).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas
korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się
lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazko nie może usunąć
zagnieceń z odzieży.
Podczas prasowania nie jest
wytwarzana para.
Napełnij zbiornik wody i ustaw regulator pary w
pozycji .
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnij zbiornik wody.
Regulator pary znajduje się w
pozycji .
Ustaw regulator pary w pozycji .
POLSKI
14
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazko nie jest jeszcze
wystarczająco rozgrzane, aby
wytwarzać parę.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania
przestanie migać i zacznie świecić światłem
ciągłym.
Pokrowiec deski do
prasowania jest wilgotny
lub na odzieży podczas
prasowania występują
krople wody.
Para skrapla się na desce do
prasowania po długiej sesji
prasowania.
Wymień pokrowiec deski do prasowania, jeśli
znajdująca się wewnątrz niego pianka zużyła
się. Aby zapobiec skraplaniu się pary na desce
do prasowania, możesz również podłożyć pod
pokrowiec dodatkową warstwę lcu. Filc można
kupić w sklepach z tkaninami.
Pokrowiec deski do prasowania
nie radzi sobie z ilością pary
wytwarzanej przez urządzenie.
Aby zapobiec skraplaniu się pary na desce do
prasowania, podłóż pod pokrowiec dodatkową warstwę
lcu. Filc można kupić w sklepach z tkaninami.
Podczas prasowania na
odzież skapują kropelki
wody.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Pokrywka zbiornika wody nie
została dobrze zamknięta.
Dociśnij pokrywkę, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
Zbiornik funkcji Quick Calc
Release nie został poprawnie
umieszczony w urządzeniu (tylko
wybrane modele).
Przerwij prasowanie i poczekaj na ostygnięcie
żelazka (co najmniej godzinę). Wyjmij zbiornik
funkcji Quick Calc Release. Włóż go z powrotem
do urządzenia i upewnij się, że znajduje się on
w jednej linii z powierzchnią urządzenia. Opuść
dźwignię (usłyszysz kliknięcie).
Jeśli zbiornik funkcji Quick Calc Release jest
uszkodzony, skontaktuj się z krajowym centrum
obsługi klienta (informacje kontaktowe znajdują
się w ulotce gwarancyjnej).
Żelazko nie wytwarza
silnego uderzenia pary.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Żelazko nie jest wystarczająco
nagrzane, aby rozpocząć
prasowanie.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania
przestanie migać i zacznie świecić światłem
ciągłym.
Do zbiornika został wlany środek
chemiczny.
Wypłucz zbiornik wody i nie wlewaj do niego
wody z dodatkami zapachowymi ani środkami
chemicznymi.
Podczas prasowania ze
stopy żelazka wydostaje
się brudna woda i
zanieczyszczenia.
Twarda woda z zanieczyszczeniami
lub środkami chemicznymi
powoduje gromadzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Użyj funkcji Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub Calc-Clean (tylko wybrane modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja.
Po odłączeniu żelazka od
sieci elektrycznej ze stopy
żelazka kapie woda.
Żelazko zostało ustawione w
pozycji poziomej z pozostawioną
w zbiorniku wodą.
Opróżniaj zbiornik wody po użyciu lub
przechowuj żelazko w pozycji pionowej.
Regulator pary znajduje się w
pozycji .
Ustaw regulator pary w pozycji .
Na uchwycie żelazka
miga pomarańczowy
wskaźnik.
Wskaźnik przypomnienia
funkcji Calc-Clean jest aktywny.
Ma to na celu przypomnienie
o konieczności wykonania
procedury usuwania kamienia.
Użyj funkcji Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub Calc-Clean (tylko wybrane modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja.
Żelazko pozostawia na
odzieży połyskliwy ślad
lub odcisk.
Prasowana powierzchnia była
nierówna, czego przyczyną b
np. szew lub fałda materiału.
Żelazkiem można bezpiecznie prasować wszelką
odzież do tego przeznaczoną. Połysk lub odcisk
nie jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu. Unikaj
prasowania na szwach i fałdach materiału. Aby
uniknąć powstawania połyskliwych śladów oraz
odcisków, można także położyć na prasowanym
miejscu bawełnianą szmatkę.
15
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod
podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a leták
s důležitými informacemi. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku
1 Víko nádržky na vodu
2 Posuvník páry
Pára zapnutá
Pára vypnutá
3 Tlačítko parního rázu
4 Kontrolka „Žehlička je připravena
5 Funkce Calc-Clean / Kontrolka připomenutí rychlého odstranění vodního kamene
6 Napájecí kabel
7 Navíjení šňůry
8 Tlačítko Calc-Clean (pouze některé typy)
9 Žehlicí plocha
10 Rychlé odstranění vodního kamene (pouze některé typy)
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení,
v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Je bezpečné položit teplou žehlicí plochu přímo na žehlicí prkno bez nutnosti zajištění na
stojánku. To vám pomůže snižovat zátěž pro zápěstí.
Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení výrobků
z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny
výrobce žehličky. R0000. Symbol Woolmark je certikační značkou v mnoha zemích.
Použití přístroje
Poznámka: při prvním použití může z žehličky unikat slabý kouř. Brzy to však přestane.
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou
vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat
destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
ČEŠTINA
16
Tkaniny, které lze žehlit
1 Na štítku na oděvu ověřte, zda lze oděv žehlit (Obr. 1–5).
Nežehlete látky, které se nemají žehlit. K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení s přídavným napařováním
Stisknutím a přidržením spouště parního rázu získáte více páry, aby se odstranily nepoddajné
záhyby.
Automatické vypnutí
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí žehličku automaticky vypne, pokud je
2 minuty na žehlicí ploše a nepoužívá se a nebo 8 minut stojí na zadní straně. Když bliká
kontrolka „Žehlička je připravena, znamená to, že je přístroj ve stavu automatického vypnutí.
Chcete-li žehličku znovu zahřát, zvedněte ji nebo s ní lehce pohněte. Kontrolka „Žehlička
je připravena“ začne blikat a přístroj se začne zahřívat.
Čištění a údržba
Další informace o čištění a údržbě žehličky získáte z videí pod tímto odkazem
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čištění žehlicí plochy
1 Přístroj odpojte od napájení a nechte ho vychladnout.
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít
neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Poznámka: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku, ocet
nebo jiné chemikálie.
Rychlé odstranění vodního kamene (pouze některé typy)
DŮLEŽITÉ: Rychlé odstranění vodního kamene automaticky během žehlení hromadí
uvolněné částečky vodního kamene. Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně
po 1 až 3 měsících užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého
uvolnění vodního kamene (Obr. 2-1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit
vodní kámen nahromaděný v žehličce pro prodloužení její životnosti. Když tato
kontrolka bliká, žehlička se nezahřívá.
Tip: Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene je možné použít kdykoli, i když není
kontrolka připomenutí dosud aktivována. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou,
používejte tuto funkci častěji.
Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene nepoužívejte, když je žehlička horká. Nelijte
vodu do otvoru pro rychlé odstranění vodního kamene.
1 Odpojte přístroj (Obr. 2-2) a ujistěte se, že přístroj není horký (Obr. 2-3).
2 Držte přístroj ve svislé poloze nad dřezem.
ČEŠTINA
17
3 Zvedněte páčku sběrače tlačítka pro rychlé odstranění vodního kamene (Obr.2-4) a
sběrač vytáhněte (Obr.2-5).
4 Vypláchněte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene vodou (Obr. 2-6, Obr. 2-7).
5 Jemně zatřeste žehličkou, aby částečky vodního kamene vypadly (Obr. 2–8).
6 Vložte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene zpět do zařízení (Obr. 2–10).
7 Zatlačte páčku dolů (ozve se cvaknutí). Tím sběrač vrátíte (Obr. 2–11).
Tlačítko Calc-Clean (pouze některé typy)
DŮLEŽITÉ: Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně po 1 až 3 měsících
užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého uvolnění vodního
kamene (Obr. 3–1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit vodní kámen pro
prodloužení životnosti žehličky.
Tip: Odstranění vodního kamene lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových
a světelných upomínek. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, používejte tuto funkci častěji.
1 Ujistěte se, že je posuvník pro páru vypnutý (Obr. 3–2).
2 ujistěte se, že je v nádržce na vodu dost vody (více než 3/4). Pokud vody není dostatek,
odpojte žehličku, naplňte nádržku po rysku MAX (Obr.3–3) a žehličku zapojte (Obr. 3–4).
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.
3 Počkejte, až se žehlička zahřeje. To trvá přibližně 2 minuty (Obr. 3–5).
Poznámka: Během zahřívání svítí kontrolka připomenutí Calc-Clean. .
4 Odpojte žehličku, kdyžpřestane kontrolka „Žehlička je připravena“ blikat (Obr. 3–7).
5 Podržte žehličku nad dřezem. Opakovaně tiskněte tlačítko Calc Clean a jemně
žehličkou zatřeste ze strany na stranu, dokud se nespotřebuje veškerá voda (obr. 3-8).
Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a vroucí voda.
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, opakujte kroky 2 až 5.
6 Zapojte žehličku a nechte ji zahřát, aby žehlicí plocha oschla. Tento proces trvá
přibližně 2 minuty (Obr. 3–9).
7 Odpojte přístroj (obr. 3–10). Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny
vodní skvrny z žehlicí plochy (Obr. 3–11).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte
web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička neodstraňuje
záhyby na oděvu.
Během žehlení nedochází ke
tvorbě páry.
Naplňte nádržku na vodu a nastavte
posuvník páry do polohy .
Žehlička neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu.
Posuvník páry je v poloze . Nastavte posuvník páry do polohy .
ČEŠTINA
18
Problém Možná příčina Řešení
Teplota žehličky dosud
nepostačuje k vytvoření páry.
Počkejte, až kontrolka „Žehlička je
připravena“ přestane blikat a rozsvítí se.
Při žehlení vlhne
potah žehlicího prkna
nebo se na oděvu
objevují kapky vody.
Po dlouhém žehlení se na
potahu žehlicího prkna
vysrážela pára.
Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud
je pěnový materiál opoebovaný. Abyste
zabránili vzniku kondenzace na žehlicím
prkně, podložte potah žehlicího prkna další
vrstvou plstěného materiálu. V prodejnách
textilu si můžete zakoupit plsť.
Je možné, že váš potah
žehlicího prkna není určen
pro větší množství páry, které
zařízení vytváří.
Abyste zabránili vzniku kondenzace na
žehlicím prkně, podložte jej další vrstvou
plstěného materiálu. V prodejnách textilu
si můžete zakoupit plsť.
Během žehlení stékají
na oděv kapičky vody.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze
a určitou dobu počkejte, než znovu
použijete funkci parního rázu.
Nezavřeli jste řádně víko nádržky. Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Nevložili jste do žehličky
správně sběrač na uvolněný
vodní kámen (pouze některé
typy).
estaňte žehlit a nechte žehličku nejméně
1 hodinu vychladnout. Vyjměte sběrač na
uvolněný vodní kámen. Vložte ho zpět
do žehličky tak, aby byl vyrovnán s jejím
povrchem. Stlačte dolů páčku (cvakne).
Pokud je sběrač na odstraněný vodní kámen
poškozený, kontaktujte centrum péče o
zákazníky ve vaší zemi (kontaktní údaje
najdete na letáku s celosvětovou zárukou).
Žehlička nevytváří
parní ráz.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze
a určitou dobu počkejte, než znovu
použijete funkci parního rázu.
Žehlička ještě není dostatečně
zahřátá.
Počkejte, až kontrolka „Žehlička je
připravena“ přestane blikat a rozsvítí se.
Přidali jste do nádržky na vodu
chemikálii.
Vypláchněte nádržku na vodu a
nedávejte do ní žádné chemikálie.
Při žehlení vytéká ze
žehlicí plochy špinavá
voda a jiné nečistoty.
Používáním příliš tvrdé vody
nebo chemických látek došlo
ke vzniku šupinek uvnitř žehlicí
plochy.
Proveďte rychlé odstranění vodního kamene
(pouze některé typy) nebo použijte funkci
Calc-Clean (pouze některé typy).
Viz kapitola Čištění a údržba.
Po odpojení žehličky
z žehlicí plochy
vytékají kapky vody.
Žehlička byla uložena
ve vodorovné poloze a
v zásobníku zůstala voda.
Po použití vyprázdněte nádržku na vodu
nebo žehličku umístěte do vzpřímené
polohy.
Regulátor páry je nastaven do
polohy .
Nastavte posuvník páry do polohy .
Na rukojeti žehličky
bliká žluté světlo.
Kontrolka připomenutí Calc-
Clean je aktivní. Je třeba
odstranit vodní kámen.
Proveďte rychlé odstranění vodního
kamene (pouze některé typy) nebo
použijte funkci Calc-Clean (pouze některé
typy). Viz kapitola Čištění a údržba.
Žehlička nechává na
oděvu lesklé stopy
nebo otisky.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste
žehličkou přejížděli šev nebo
záhyb látky.
Žehličku je bezpečné používat na všech
typech tkaniny. Potisk nebo zářivé efekty
nejsou trvalé a při praní oblečení mizí.
Nežehlete švy ani sklady. Na žehlenou
tkaninu můžete položit bavlněnou látku,
aby žehlička nezanechala stopy.
19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος
1 Καπάκι δεξαμενής νερού
2 Διακόπτης ατμού
Ενεργοποίηση ατμού
Απενεργοποίηση ατμού
3 Κουμπί βολής ατμού
4 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
5 Λυχνία υπενθύμισης γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων / καθαρισμού αλάτων
6 Καλώδιο ρεύματος
7 Σύστημα περιτύλιξης καλωδίου
8 Κουμπί Calc-Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
9 Πλάκα
10 Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Άποκλειστική τεχνολογία της Philips
Τεχνολογία OptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που
σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να
χωρίζετε τα υφάσματά σας.
Είναι ασφαλές να ακουμπάτε την καυτή πλάκα απευθείας πάνω στη σιδερώστρα χωρίς να
τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
Αυτή η συσκευή έχει εγκριθεί από την The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την
προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του
ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή της συγκεκριμένης συσκευής. R0000. Το σύμβολο Woolmark είναι
σήμα πιστοποίησης σε πολλές χώρες.
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Αυτό σταματά μετά από λίγο.
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση
αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
Υφάσματα που σιδερώνονται
1 Ελέγξτε εάν το ύφασμα μπορεί να σιδερωθεί διαβάζοντας την ετικέτα του (Εικ. 1-5).
Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Ούτε και οι στάμπες στα
υφάσματα σιδερώνονται.
Σιδέρωμα με επιπλέον ατμό
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη βολής ατμού για μεγαλύτερη ποσότητα ατμού ώστε να
αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις.
Άυτόματη διακοπή
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί για 2 λεπτά όταν είναι ακουμπισμένη με την πλάκα ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται
στη βάση. Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση αυτόματης απενεργοποίησης.
Για να ζεσταθεί ξανά η συσκευή, σηκώστε την ή μετακινήστε την ελαφρώς. Η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου αρχίζει να αναβοσβήνει και η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης, δείτε τα
βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron.
Καθαρισμός της πλάκας
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στη δεξαμενή νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό πανί και
ένα μη διαβρωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Σημείωση: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να
καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Η γρήγορη απομάκρυνση αλάτων συσσωρεύει αυτόματα σκόρπια σωματίδια
αλάτων κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία
υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ. 2-1). Αυτό σάς επιτρέπει να
αφαιρείτε τα άλατα που συσσωρεύονται στο σίδερό σας, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Όταν η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει, το σίδερο δεν θερμαίνεται.
Συμβουλή: Η λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμη ενεργοποιηθεί. Εάν
ζείτε σε περιοχή με σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο είναι ζεστό. Μην ρίχνετε
νερό μέσα στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνση αλάτων.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 2-2) και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα (Εικ. 2-3).
2 Κρατήστε τη συσκευή σε κάθετη θέση πάνω από το νεροχύτη.
3 Ανοίξτε το μοχλό του δοχείου συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ.2-4) και
τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο συλλογής (Εικ.2-5).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
4 Καθαρίστε το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων με νερό (Εικ. 2-6, Εικ. 2-7).
5 Κουνήστε ήπια τη συσκευή ώστε να πέσουν τα σωματίδια των αλάτων (Εικ. 2-8).
6 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής απομάκρυνσης αλάτων ξανά στη συσκευή (Εικ. 2-10).
7 Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ") για να ασφαλίσετε το δοχείο συλλογής (Εικ. 2-11).
Καθαρισμός αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων
αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Εικ. 3-1). Αυτό σάς επιτρέπει να αφαιρείτε τα άλατα στο σίδερό σας, για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Συμβουλή: Η λειτουργία καθαρισμού αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή,
ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί. Εάν ζείτε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση "απενεργοποίησης ατμού" (Εικ. 3-2).
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό (περισσότερο από τα 3/4) στη δεξαμενή νερού. Εάν
δεν υπάρχει αρκετό νερό, αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα, γεμίστε με νερό μέχρι την
ένδειξη MAX (Εικ.3-3) και συνδέστε ξανά το σίδερο στην πρίζα (Εικ.3-4).
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Περιμένετε μέχρι το σίδερο να ζεσταθεί. Αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ.3-5).
Σημείωση: Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων σβήνει ενώ το σίδερο θερμαίνεται. .
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα όταν η λυχνία ετοιμότητας σίδερου σταματήσει να
αναβοσβήνει (Εικ. 3-7).
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί καθαρισμού
αλάτων και κουνήστε προσεκτικά το σίδερο εμπρός-πίσω μέχρι να αδειάσει όλο το νερό από
τη δεξαμενή νερού (Εικ. 3-8).
Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την πλάκα.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 5, εάν το νερό που βγαίνει από τη συσκευή εξακολουθεί
να περιέχει σωματίδια αλάτων.
6 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και αφήστε τη να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα. Η
διαδικασία αυτή διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ. 3-9).
7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 3-10). Μετακινήστε τη συσκευή απαλά πάνω σε
ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα (Εικ. 3-11).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με
τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε
στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν μπορεί να
αφαιρέσει τις τσακίσεις από
τα ρούχα.
Δεν βγαίνει ατμός κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού και ρυθμίστε το διακόπτη
ατμού στη θέση .
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη
θέση .
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση .
Το σίδερο δεν έχει θερμανθεί αρκετά
ακόμα ώστε να παραγάγει ατμό.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να
σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά
αναμμένη.
Το κάλυμμα της
σιδερώστρας έχει νοτίσει ή
υπάρχουν σταγόνες νερού
πάνω στο ρούχο την ώρα
που το σιδερώνετε.
Έχει υγροποιηθεί ατμός πάνω στο
κάλυμμα της σιδερώστρας μετά από
παρατεταμένο σιδέρωμα.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της σιδερώστρας, εάν το
αφρολέξ έχει φθαρεί. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε
ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το κάλυμμα
της σιδερώστρας, για να εμποδίσετε την υγροποίηση
του ατμού στη σιδερώστρα. Μπορείτε να αγοράσετε
τσόχα από ένα κατάστημα υφασμάτων.
Ενδέχεται το κάλυμμα της σιδερώστρας
σας να μην είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε
να ανταπεξέρχεται στην υψηλή βολή
ατμού της συσκευής.
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από
το κάλυμμα της σιδερώστρας για να εμποδίσετε την
υγροποίηση του ατμού πάνω στη σιδερώστρα. Μπορείτε
να αγοράσετε τσόχα από ένα κατάστημα υφασμάτων.
Σταγόνες νερού στάζουν
πάνω στο ύφασμα κατά τη
διάρκεια του σιδερώματος.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής
ατμού πολλές φορές μέσα σε σύντομο
χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Δεν κλείσατε σωστά το καπάκι της
δεξαμενής νερού.
Πιέστε το καπάκι έως μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ".
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά στη
συσκευή το δοχείο συλλογής γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους).
Σταματήστε το σιδέρωμα και αφήστε το σίδερο να
κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. Αφαιρέστε το δοχείο
συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων. Τοποθετήστε
το ξανά στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι το δοχείο
συλλογής είναι ευθυγραμμισμένο με την επιφάνεια της
συσκευής. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ").
Εάν το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας
(ανατρέξτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα
στοιχεία επικοινωνίας).
Το σίδερο δεν παράγει βολή
ατμού.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής
ατμού πολλές φορές μέσα σε σύντομο
χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό
ακόμα για να σιδερώσετε.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να
σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά
αναμμένη.
Έχετε ρίξει κάποιο χημικό μέσα στη
δεξαμενή νερού.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην ρίξετε
αρωματικά ή άλλα χημικά μέσα σε αυτήν.
Κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος, από την πλάκα
βγαίνει βρώμικο νερό και
ακαθαρσίες.
Σκληρό νερό με ακαθαρσίες ή χημικά
έχει δημιουργήσει άλατα μέσα στην
πλάκα.
Εκτελέστε γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους) ή καθαρισμό αλάτων (μόνο
σε συγκεκριμένους τύπους).
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Στάζει νερό από την πλάκα
μετά την αποσύνδεση του
σίδερου από την πρίζα.
Τοποθετήσατε το σίδερο σε οριζόντια
θέση ενώ είχε παραμείνει νερό μέσα
στη δεξαμενή νερού.
Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά τη χρήση ή
αποθηκεύστε το σίδερο σε κάθετη θέση.
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη
θέση .
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση .
Στη λαβή του σίδερου
υπάρχει μια πορτοκαλί
λυχνία που αναβοσβήνει.
Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού
αλάτων είναι ενεργοποιημένη. Αυτό σας
υπενθυμίζει ότι πρέπει να εκτελέσετε
καθαρισμό αλάτων.
Εκτελέστε γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους) ή καθαρισμό αλάτων (μόνο
σε συγκεκριμένους τύπους). Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση".
Το σίδερο αφήνει γυαλάδα ή
σημάδι πάνω στο ρούχο.
Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν
ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το
σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή
πτυχή του ρούχου.
Το σίδερο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε
όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται. Οι γυαλάδες και τα
σημάδια δεν μένουν μόνιμα και θα εξαφανιστούν όταν
πλύνετε το ύφασμα. Αποφεύγετε να σιδερώνετε πάνω από
ραφές ή πτυχές. Εναλλακτικά, μπορείτε να τοποθετήσετε
ένα βαμβακερό πανί πάνω στην περιοχή που θα
σιδερωθεί, ώστε να μην δημιουργηθούν σημάδια.
23
БЪЛГАРСКИ
Въведение
        Philips!    
    Philips ,    
www.philips.com/welcome.
         
,    .     .
Общ преглед на продукта
1     
2   
 
 
3    
4      
5      Calc-Clean/Quick Calc Release
6  
7     
8  Calc-Clean (   )
9  
10 Quick Calc Release (   )
Ексклузивна технология от Philips
 OptimalTEMP
 OptimalTEMP       
     ,     
    .
        
           .
         .
    The Woolmark Company Pty Ltd     
 ,           
     . R0000. Woolmark   
   .
Използване на уреда
Забележка: от ютията може да излезе малко дим, когато я използвате за
първи път. Това спира след кратко време.
   
        .  , 
       ,     
.         
 ,      .
   ,    , , ,
    ,    ,
     ,     
   ,       .
БЪЛГАРСКИ
24
   
1       ,   
 (. 1-5).
  ,      .   
     .
   
          
 .
 
      ,  
  2          
  8 .       ,  
,        .
       ,      .
         
   .
Почистване и поддръжка
          
    : http://www.philips.com/descaling-iron.
   
1         .
2      .
3         
    ()  .
Внимание: за да предпазите гладещата повърхност от надраскване,
избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел,
оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Quick Calc Release (   )
ВАЖНО: Quick Calc Release автоматично събира отлепени частици накип
по време на гладене. След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор
за напомняне за Calc-Clean започва да мига, за да ви напомни да използвате
функцията Quick Calc Release (Фиг. 2-1). Това е за да махнете накипа, събран
от вашата ютия, с цел удължаване на живота си. Когато светлинният
индикатор за напомняне за Calc-Clean мига, ютията не се загрява.
Съвет: функцията Quick Calc Release може да се използва по всяко време дори
и когато светлинният индикатор за напомняне не е активиран все още. В
случай че живеете в област с твърда вода, използвайте функцията по-често.
  Quick Calc Release,    .  
    Quick Calc Release.
1     (. 2-2)   ,     (. 2-3).
2       .
3       Quick Calc Release (. 2-4) 
  (. 2-5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Philips GC4932/20 Manual de utilizare

Categorie
Fiare de călcat
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru