Eaton NZMN2-VE Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Suporturi pentru difuzoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1/10
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
vod na monž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Montaj talima
Упутство за употребу
Monteringsanvisning
Інструкція з монтажу
تتــــــــــااررــــــــــ
Electric current! Danger to life!
Installation, commissioning and
maintenance work must be carried out
by qualified personnel only.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten bzw. Montage an diesem Produkt dürfen
nur von Elektrofachkräften und elektrotechnisch
unterwiesenen Personen ausgeführt werden.
Tension électrique dangereuse !
L’installation de l’appareil, ainsi que tous les travaux
effectués sur celui-ci, doivent être réalisés par un
électricien qualifié ou par un personnel
spécialement formé.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
La instalación del dispositivo, así como todos los
trabajos en él, deben ser realizados por un electricista
calificado o por personal especialmente capacitado.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
L’installazione e il lavoro sul dispositivo devono
essere effettuati da un elettricista qualificato o da
personale specializzato.
設備的安裝 , 以及所有工作 , 必須由合格的電工或經
專門培訓的人員完成。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Установка и эксплуатация устройства должны
выполняться квалифицированным электриком
или специально обученным персоналом.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Installatie van het apparaat en alle werkzaamheden eraan,
mogen uitsluitend door een gekwalificeerd elektricien
of speciaal opgeleid vakpersoneel worden uitgevoerd.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Arbejde i forbindelse med installation, opstart
ogvedligehold må kun udføres af kvalificeret personale.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εγκατάσταση, εκκίνηση και συντήρηση θα πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
A instalação do dispositivo, bem como todos os
trabalhos devem ser realizados por um eletricista
qualificado ou por pessoal especialmente formado.
Livsfara genom elektrisk ström!
Installation, idrifttagande och underhållsarbete får
endast utföras av behörig personal.
Hengenvaarallinen jännite!
Laitteen asennus ja käyttö ainoastaan sähköasentajan
tai siihen perehdytetyn henkilön toimesta.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Instalace zařízení a veškeré práce na něm musí být
provedeny kvalifikovaným elektrikářem nebo
speciálně vyškoleným personálem.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Paigaldus-, kasutus- ja hooldustöid peab läbi viima
ainult kvalifitseeritud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Az eszköz felszerelését, valamint az ehhez
kapcsolódó összes munkát szakképzett
villanyszerelővel vagy szakképzett személyzetnek
kell elvégeznie.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Uzstādīšana, nodošana ekspluatācijā un apkopes
darbi jāveic tikai kvalificētam personālam.
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Įrengimo, paleidimo ir techninės priežiūros darbus
turi atlikti tik kvalifikuotas personalas.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Instalacja urządzenia, jak również prace nad nim,
muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka lub specjalnie wyszkolony personel.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Dela montaže, zagona in vzdrževanja morajo izvajati
samo usposobljeno osebje.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Inštalácia prístroja, ako aj všetky práce na ňom musia
byť vykonané kvalifikovaným elektrotechnikom alebo
špeciálne vyškoleným personálom.
Опасност за живота от електрически ток!
Инсталирането на устройството, както и всяка
работа по него, трябва да бъде извършвано от
квалифициран електротехник или от специално
обучен персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Montajul și lucrul cu acest aparat trebuie făcute
numai de un electrician calificat sau de personal
tehnic specializat.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove ugradnje, puštanja u pogon i održavanja mora
vršiti samo kvalificirano osoblje.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Bu ürünün çalıştırılması veya kurulumu sadece
elektroteknik eğitimleri almış olan ehliyetli
elektrikçiler ve kişiler tarafından yapılmalıdır.
Електрична струја! Опасност по живот!
Арбеитен бзв. Монтажа и диесем Продукт дарф од
Електрофацхкрафтен унд електротецхнисцх
унтервиесенен Персонен аусгефухрт верден.
Elektrisk strøm! Livsfare!
Installasjon av enheten, samt arbeid på den, skal kun
utføres av kvalifisert personell, eller av de som er
spesielt opplært til dette arbeidet.
Електричний струм! Небезпечно для життя!
Встановлення пристрою, так само, як і робота з ним,
повинні виконуватись кваліфікованим електриком
або персоналом, що пройшов спеціальну підготовку.
تتــــــــ!!ــــررــــ!!ــــ!!
لﺎــــــﻤﻋأ و ﻒــــــﻴﻠﻜﺘﻟاو ﺖــــــﻴﺒﺜﺘﻟا
فﺮـــﻃ ﻦـــﻣ ﻂـــﻘﻓ مﺎـــﻘﺗ نأ ﺐـــﺠﻳ ﺔﻧﺎﻴـــﺼﻟا
ﻦﻴﻠﻫﺆـــــﻤﻟا ﻦﻴﻔﻇﻮـــــﻤﻟا
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
08/22 IL01206006Z
NZMB(C)(N)(S)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)…
NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)…
(P)N2(-4)-…
NZMB(N)(H)(L)2-A(AF)…(-BT)-NA
NZMB(N)(H)(L)2-S…(-BT)-CNA
NZMN(H)(L)2-VE…(-BT)-NA
NZMN(H)(L)2-VEF…(-BT)-NA
NZMN(H)(L)2-SE…(-BT)-CNA
NZMN(H)2-ME…(-BT)-NA
N(S)2-…(-BT)-NA
-NA
-CNA
(UL/CSA models)
Above 480 V, use of insulating plate Cat. No. IPXXX, to be
mounted under the breaker or switch, is required.
Refer to last page of instructions.
push
ON
Trip
OFF
08/22 IL01206006Z
2/10
Minimum Clearance space
for all models
Blowout direction in case
of a short-circuit
NZMB(C)2-A… ≦ 250 A
(P)N2(-4)-…
Blowout direction in case
of a short-circuit
90˚
90˚
90˚
90˚
ON
Trip
ON
Trip
35 mm
(1.4”)
35 mm
(1.4”)
5mm
(0.2”)
ON
Trip
ON
Trip
a
5mm
(0.2”)
a
NZMB(C)2-A… 60 mm (2.4“)
(P)N2(-4)-… 35 mm (1.4“)
08/22 IL01206006Z
3/10
CAUTION
The removal or exchange of parts during mounting may become
necessary. Refer to installation instructions for proper assembly and
to maintain electrical clearances.
VIGYÁZAT
A beszerelés során az alkatrészek eltávolítására vagy cseréjére lehet szükség.
A megfelelő összeszereléssel és az elektromos biztonsági távolságok
fenntartásával kapcsolatban a telepítési utasítások adnak tájékoztatást.
VORSICHT
Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten kann das Entfernen oder der
Austausch von Teilen notwendig sein. Bitte alle Installations-Anweisungen
beachten, um die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken nach dem
Zusammenbau zu gewährleisten.
UZMANĪBU
Iespējams, ka uzstādīšanas laikā būs jānoņem vai jāmaina kādas daļas.
Norādes par pareizu montāžu un elektrisko atstarpju ievērošanu skatiet
uzstādīšanas instrukcijā.
ATTENTION
Il peut être nécessaire de retirer ou d’échanger des pièces pendant le montage.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour assembler correctement et
pour maintenir le dégagement de l’équipement électrique.
PERSPĖJIMAS
Montuojant gali reikėti išimti arba pakeisti dalis. Kaip tinkamai surinkti ir palaikyti
elektrinio artumo atstumą, žr. montavimo instrukciją.
ATENCIÓN
Puede ser necesario retirar o sustituir las piezas durante el montaje.
Consulte las instrucciones de instalación para el ensamblaje correcto y para
mantener la separación eléctrica.
PRZESTROGA
Może zaistnieć konieczność usunięcia albo wymiany części w trakcie montażu.
Należy zapoznać się z instrukcją montażu w celu prawidłowego
przeprowadzenia montażu i zachowania odstępów elektrycznych.
ATTENZIONE
Potrebbe rendersi necessaria la rimozione o la sostituzione di parti durante il
montaggio. Fare riferimento alle istruzioni di installazione per il corretto
assemblaggio e per mantenere le distanze elettriche.
POZOR
Morda bo med montažo treba odstraniti ali zamenjati določene dele.
Za pravilno namestitev in ohranjanje električnih razdalj preberite
navodila za montažo.
执行所描述的操作时可能需要拆除或更换零部件。
请遵守所有相关的安装说明,以确保在组装后能获得需要的配电距离
UPOZORNENIE
Počas montáže sa môže vyžadovať odstránenie alebo výmena dielov.
Prečítajte si inštalačné pokyny na správnu montáž a zachovanie vzdialenosti
medzi elektrickými káblami.
BHИMAHИE
При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость
демонтировать или заменить детали. Для обеспечения надлежащих зазоров
и вывода тока утечки соблюдайте все инструкции по монтажу.
ВНИМАНИЕ
Премахването или замяната на части по време на монтаж може да се окаже
необходимо. За правилното сглобяване и за поддържане на пространство
между електрическите части вижте инструкциите за монтаж.
VOORZICHTIG
Het verwijderen of vervangen van onderdelen tijdens de montage kan
noodzakelijk zijn. Raadpleeg de installatie-instructies voor correcte montage en
om de elektrische spelingen aan te houden.
ATENTIE
Poate fi necesară îndepărtarea sau înlocuirea componentelor în timpul
montajului. Consultați instrucțiunile de instalare pentru o asamblare adecvată
și menținerea distanțelor de siguranță.
FORSIGTIG
Afmontering eller udskiftning af dele kan blive nødvendigt under monteringen.
Se monteringsvejledningen for oplysninger om korrekt montering samt om
opretholdelse af korrekte elektriske afstande.
PAZNJA
Može biti potrebno uklanjanje ili zamjena dijelova tijekom postavljanja.
Pročitajte upute za instalaciju radi pravilnog sastavljanja i održavanja električnih
zaštitnih razmaka.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ενδέχεται να χρειαστεί να γίνει αφαίρεση ή αντικατάσταση εξαρτημάτων κατά τη
διάρκεια της τοποθέτησης. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης για τη σωστή
συναρμολόγηση και για τη διατήρηση των αποστάσεων μεταξύ των ηλεκτρικών μερών.
DİKKAT
Montaj sırasında parçaların sökülmesi veya değiştirilmesi gerekebilir.
Doğru montaj ve elektrik mesafelerini korumak için montaj talimatlarına bakınız.
CUIDADO
A remoção ou troca de peças durante a montagem pode ser necessária.
Consulte as instruções de instalação para uma montagem correta e para manter
o isolamento elétrico.
ОПРЕЗ
Можда ће бити неопходно уклањање или замена делова током монтаже.
Потражите у упутству правилан начин монтаже и одржавајте електричну
безбедност.
OBSERVERA
Du kanske måste ta bort eller byta ut delar under monteringen. Information om
korrekt montering och hur du bibehåller de elektriska isolationsavstånden
finns i installationsanvisningarna.
FORSIKTIG
Det kan være nødvendig å fjerne eller skifte ut deler under monteringen.
Se monteringsinstruksjoner for informasjon om korrekt montering og
elektrisk klaring.
HUOMIO
Asennuksen aikana voi olla tarpeen irrottaa tai vaihtaa osia.
Tietoja asianmukaisesta kokoonpanosta ja sähkölinjojen välien ylläpidosta on
asennusohjeissa.
УВАГА
При проведенні зазначених процедур може виникнути необхідність
демонтувати або замінити деталі. Для забезпечення належних зазорів і
виводу струму витоку дотримуйтесь всіх інструкцій з монтажу.
UPOZORNĔNİ
Při montáži může být některé díly nutné demontovat nebo vyměnit.
Pokyny k instalaci popisují správnou montáž a zachování elektrických vzdáleností.
ههــــــــــاا
ﺐــــﻴﻛﺮﺘﻟا ءﺎــــﻨﺛا ءاﺰــــﺟﻷا لاﺪﺒﺘــــﺳإ وأ ﺔــــﻟازإ نﻮــــﻜﺗ ﺪــــﻗ
ﺔﻳروﺮـــــﺿ.
ﻞﻜــــﺸﺑ ﺎــــﻬﺒﻴﻛﺮﺘﻟ ﺐــــﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞــــﺣاﺮﻣ ﻰــــﻟإ ﺮﻈﻨﻟﺎــــﺑ ةدﻮــــﻌﻟا ءﺎــــﺟﺮﻟا
ﺔـــــﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎـــــﻧزاﻮﻤﻟا ﻰـــــﻠﻋ ظﺎـــــﻔﺤﻠﻟو ﻢﻴﻠـــــﺳ
ETTEVAATUST
Paigaldamise ajal võib osutuda vajalikuks osade eemaldamine või vahetamine.
Juhtidevaheliste vahemaade ja õige montaaži kohta lugege lähemalt
paigaldusjuhistest.
en hu
de lv
fr lt
es pl
it sl
zh sk
ru bg
nl ro
da hr
el tr
pt sr
sv no
fi uk
cs ar
et
08/22 IL01206006Z
4/10
UL/CSA models:
Follow diagrams below when making
connections using XKS screw
terminations for compression crimp lugs:
– Always use terminal cover XKSA when
making connections with bare bus or
non-insulated crimp lugs, or when two
wires per phase are connected.
To mount terminal cover XKSA, refer
to instruction sheet IL01206007Z
(AWA1230-2047).
NZMB(C)2(-4)-A160(250)
aBasic device
+ Combination options
XKSAE or XKP or XKSA
≦ 415 V ① +
XKSAE or XKP or XKSA
≦ 525 V ① +
XKSA
> 525 V ① +
400 mm
(16”)
10 mm
(0.4”)
10 mm
(0.4”)
22 mm
(0.9”)
22 mm
(0.9”)
22 mm
(0.9”)
8.5 mm
(0.34”)
8.5 mm
(0.34”)
8.5 mm
(0.34”)
24 mm
(0.95”)
24 mm
(0.95”)
24 mm
(0.95”)
8mm
(0.3”)
8mm
(0.3”)
8mm
(0.3”)
② ③
3pol M8 x 22
4pol
A = 95 mm2KS95-NZM7
A = 120 mm2KS120-NZM7
A = 150 mm2KS150-NZM7
A = 185 mm2NZM2-XKS185
A
n = Number of crimps
n
2 KS95-NZM7
2 KS120-NZM7
2 KS150-NZM7
2 NZM2-XKS185
n
≧ 2 x 9 x 0.8 mm
(≧ 2 x 0.35“ x 0.03“)
≧ 16 x 5 mm
(≧ 0.63“ x 0.2“)
1 x 4 - 185 mm2
≦ 10 x 16 x 0.8 mm
(≦ 10 x 0.63“ x 0.03“)
≦ 20 x 5 mm
(≦ 0.8 x 0.2“)
2 x 4 - 70 mm2
≦ 6 x 24 x 0.5 mm
(≦ 6 x 0.95“ x 0.02“)
1
ON
Z 2
3
1
2
5 mm
14 Nm
(124 lb-in)
ON
3
2
5 mm
2
ON
1
400 mm
(15.75")
08/22 IL01206006Z
5/10
NZM2(-4)-…300
aBasic device
+ Combination options
XKSAE or XKP or XKSA
≦ 415 V ① +
XKSAE or XKP or XKSA XKSAE or XKP or XKSA
≦ 525 V ① + ① +
XKSA XKP or XKSA XKP or XKSA
≦ 690 V ① + ① + ① +
XKSA XKSA XKSA
> 690 V ① +
NZMB(C)2-A… ≦ 300 A
(P)N2(-4)-…
NZMB(N)(H)(L)2-A(AF)…(-BT)-NA
NZMB(N)(H)(L)2-S…(-BT)-CNA
NZMN(H)(L)2-VE…(-BT)-NA
NZMN(H)(L)2-VEF…(-BT)-NA
NZMN(H)(L)2-SE…(-BT)-CNA
NZMN(H)2-ME…(-BT)-NA
N(S)2-…(-BT)-NA
UL/CSA = CU only, Ampacity per 75° C Table.
400 mm
(15.75")
✓ +
XKSA
4
Z 2
ON
1.3 Nm
(11.5 lb-in)
1
ON
5 mm
2
22 mm
(0.87”)
22 mm
(0.87”)
F18 mm
(F0.7”)
F15 mm
(F0.59”)
1x 4 - 185 mm2≧ 2 x 9 x 0.8 mm
(≧ 2 x 0.35“ x 0.03“)
2 x 4 - 70 mm2
1 x AWG12 - 350 kcmil
14 Nm (124 lb-in) > 10 mm2(> AWG8)
5 Nm (44 lb-in) ≦ 10 mm2(≦ AWG8)
08/22 IL01206006Z
6/10
Settings
NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)…
-NA, -CNAUL/CSA Electronic Trip Circuit Breakers
NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)…
NZM…2-A(AF)…-NA
NZM…2-S…-CNA
NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)…
NZM…2-A(AF)…-NA
NZM…2-S…-CNA
Note: On certain models with
UL/CSA labeling the thermal
trip setting is fixed and only the
magnetic trip (instantaneous)
setting is adjustable.
Setting Iiwith DC = setting IiAC/1.35
NZM2-VE…-NA x x x x
NZM2-VEF…-NA – x x x
NZM2-SE…-CNA – – x
1 2
Ii
Ir
I
t
I >
1
2
F3 mm
ON
Trip
ON
Trip
Z 2
I >
Ir(A)
Thermal
Ii(A)
Magnetic
Isd/n x Ir
Ir/n x Intr/s(6 x Ir)tsd/ms
0,8
0,7 0,9
0,95
10 14
17
8
8
6
4
10
2
20
7
8
5
4
3
6
2 10
9
300
500
100
60
20
200
01000
750
0,6
0,5 1,0
Current Setting
Ir(C x In)
Long Time Pick-up
Delay at 6xIr(sec)
Short Time Pick-up
(x Ir) max = 8 x In
Isd
Irtrtsd
0,8
0,7 0,9
0,95
10 12
14
8
6
4
10
2
17
7
8
5
4
3
6
2 10
9
300
500
100
60
20
200
01000
750
0,6
0,5 1,0 20
Short Time Pick-up
Delay (millisec.)
08/22 IL01206006Z
7/10
Settings
Ir[A], tr[s], Isd [A], tsd [ms]
Electronic Trip Circuit Breaker Adjustable settings
(In= Max. current rating)
Ir= Adjustable current setting (0.5 - 1.0 x In) for Long Time Pick-up.
tr= Adjustable Long Time Pick-up Delay (2 - 20 sec.) factory set at 10 seconds.
Isd = Adjustable Short Time Pick-up (2 - 10 x Ir) factory set at 6 x Ir.
tsd = Short Time Pick-up Delay (0 - 1000 ms) factory set at 0 ms.
Note: Instantaneous Pick-up fixed at 12 x In.
M22-K10
M22-K01
M22-CK10
M22-CK01
Auxiliary Switches
HIA HIN HIN -NA
-CNA
(UL/CSA) Ith = Ie
aor
Notes on mounting and wiring Auxiliary Switches for UL/CSA labeled models:
– M22-K(10)(01) have screw terminals. M22-CK(10)(01) have clamp terminals.
– Switch modules are snapped into place at the locations shown in the diagrams that follow.
– Switches will function as either „standard“ or „trip/alarm“ contacts depending on their mounting location.
– Location „HIN“ refers to standard operation. Location „HIA“ refers to „trip/alarm“ operation.
– Follow the numbering and wiring scheme provided above depending on the contact location and function. (N.O. or N.C.)
– Permissible contact configuration: 1 HIA and/or 2 HIN.
IEC
Ith = Ie
Note:
After mounting of the M22… switch is complete, check off the appropriate box on the auxiliary switch
label provided on the side of the breaker or switch.
M22-K11
M22-CK20
M22-CK02
HIA
① ①
HIN IEC
Ith = Ie
① or M22-CK11
M22-CK20
M22-CK02
1
1
2
F3 mm
ON
Trip
2
ON
Trip
Z 2
Isd
tsd
I >
6 x Ir
t
r
tr= 20 s
tr= 2 s
Ir
I >
4.14 4.12
4.13 4.11
1.14 1.12
1.13 1.11
1.24 1.22
1.23 1.21
Ue(V) Ie(A)
600 AC 5 A
250 DC 1 A
Pilot Duty Ratings:
B 600, Q 300
Above 300 V AC
Same polarity
Ue(V) Ie(A)
AC-15 115 4
230 4
400 2
500 1
DC-13 24 3
42 1.7
60 1.2
110 0.6
220 0.3
4.14 4.12
4.13 4.11
4.14 4.24
4.13 4.23
4.22
4.21
4.12
4.11
1.14 1.44
1.13 1.43
1.42
1.41
1.12
1.11
Ue(V) Ie(A)
AC-15 115 4
230 4
DC-13 24 3
42 1
60 0.8
110 0.5
220 0.2
08/22 IL01206006Z
8/10
M22-K10, M22-K01
(Screw Terminals)
…K10: N. O. Contact
…K01: N. C. Contact
M22-CK10, M22-CK01
(Clamp Terminals)
M22-CK11, M22-CK20, M22-CK02
(Clamp Terminals)
1
OFF
2
Z 2
3
or
4
HIA
HIN
HIN →PN2
5a
2
Z 2
0.8 Nm
(7 lb-in)
3
1
6 – 10 mm
(0.24 - 0.4”)
2 x 0.75 - 2.5 mm2
2 x AWG 18 - AWG 14
UL/CSA = Cu only
5b
2 x 0.75 - 2.5 mm2
2 x AWG 18 - AWG 14
UL/CSA = Cu only 3
0.6 x 3.5
2
1
3
1
2
4
5c
a = 8 mm
(a = 0.3“)
1 x 0.5 - 1.5 mm2
1 x AWG20 - AWG16
2 x 0.5 - 0.75 mm2
2 x AWG20 - AWG18
a
08/22 IL01206006Z
9/10
Dismounting
6
ON
Trip
OFF
7
Z 2
1 Nm
(9 lb-in)
TEST 1
ON
OFF
ON
Trip
OFF
TEST 2
PN2-…(-AP)
ON
Trip
push to trip
tripped
3 mm
TEST 3
PN2-…
OFF
(= RESET)
HIA
HIN
HIN
2
3
1
3 mm
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
:MA
USA:
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
08/22 IL01206006Z
Eaton.com/recycling
08/22 IL01206006Z
10/10 © 2002 Eaton Industries (Austria) GmbH
Wiring terminations circuit breaker type NZM…2…-NA (CNA)
Wiring terminations molded case switch type N(S)2…-NA
Mounting
Insulating plate, Cat. No. IPXXX
Mounting of insulating plate IPXXX, (shown shaded in the diagram)
is required on UL/CSA labeled models for all installations in which the Line Voltage exceeds 480 V.
Mount as shown in diagram.
Connector Wire size Wire Max. Tightening-
Type 75° C A-Rating Torque
NZM4-XKC 1 x AWG 12 - 350 kcmil Cu only 250 14 Nm (124 lb-in)
5 Nm (44 lb-in)
(AWG10)
NZM4-XKA 1 x AWG 6 - 350 kcmil Cu only 250 30 Nm (265 lb-in)
1) NZM4-XKS 1 x AWG 12 - 350 kcmil Cu only 250 14 Nm (124 lb-in)
2) Integrated
Auxiliary
Terminal
1 x AWG 12 - 18 Cu only 1.2 Nm (11 lb-in)
1) Connector Pads Type NZM2-XKS for Compression Crimp lugs supplied standard on all NZM2
circuit breakers and switches.
2) Integrated Auxiliary Terminal on Barrel (Tunnel) Mechanical lug Connector Type NZM2-XKA only.
NZM...2...-NA
NZM...2...-CNA
N(S)2...-NA
> 480 V:
ON
Trip
Z 2
1.7 Nm
(15 lb-in)
4 x M4 x 85/20
3
2
2
1
NZM.2-4-...
NZM.2-...
70 mm (2.8”)
35 mm (1.4”)
145 mm (5.7”)
4 x M4 x 85/20
1.7 Nm (15 lb-in)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Eaton NZMN2-VE Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Suporturi pentru difuzoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru