CANGAROO Mate Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
FR:MANUEL DE L'UTILISATEUR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU PRODUIT
Nettoyage :
1-Housse du siège : Tout d’abord retirez la housse du cadre du siège. Voir Figure C à laquelle est illustré le mode de retrait du
siège. Nettoyez le siège à la main avec de l’eau tiède, un chiffon doux et un savon doux. Frottez bien avec de l’eau pure et un
chiffon doux afin d’éliminer les résidus de savon. Laissez la housse sécher naturellement. Ne laissez pas la housse sous les rayons
directs du soleil.
2-Ne lavez pas la housse dans un lave-linge, sèche-linge, par nettoyage à sec, blanchiment et centrifugation.
3-Cadre, siège, anneau du siège, ceintures et jouets : nettoyez-les avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau et un détergent
doux. Ensuite avec un chiffon pur imbibé d’eau seulement essuyez les résidus du détergent. Séchez aussitôt avec un chiffon sec.
4.Attention ! N’immergez pas les jouets électriques dans l’eau.
A noter :Ne rangez pas et n’utilisez pas le produit avant qu’il ne soit complètement sec.
N’utilisez pas de détergents puissants -eau de javel, produits à base d’alcool ou tels contenant des particules abrasives pour le
nettoyage du produit. N’UTILISEZ PAS DE LINGETTES HUMIDES pour le nettoyage du produit. Entretien du produit :
Contrôlez régulièrement les pièces principales du produit : base, cadre, siège et ceintures de réglage de la hauteur pour des
dommages, pièces cassées ou manquantes.
Si vous constatez de tels dommages, cessez d’utiliser le produit jusqu’à ce que le dommage soit éliminé. À cette fin contactez le
commerçant auprès duquel vous avez acheté le produit.
Ne réparez pas le produit vous-même. Contactez un centre de service agréé ou le vendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit. Sinon, votre garantie sera annulée.
Nettoyez périodiquement le centre d’activités.
Ne laissez pas le produit aux effets endommageant des facteurs externes les rayons directs du soleil, la pluie, la neige ou le vent.
Cela pourrait endommager les parties en métal et en plastique et causer la décoloration du tissu du siège.
Quand le centre d’activité n’est pas utilisé, conservez-le dans un endroit sûr, loin de la portée des enfants.
Conservez le produit dans un endroit sec et ventilé. Tenez le produit loin de sources directes de chaleur -foyer à flammes nues,
appareils de chauffage électriques et cuisinières.
Pièces
1-Jambes
2-Vis
3-Supports pour les jambes
4- Siège
5-Cadre du siège
6-Table de jouets
7/17-jouets
18-Support pour les pieds
19-Pieds du support
Mode d’assemblage
1-Fixez à l’aide des vis les jambes à la table. (fig.1)
2-Posez la base dans les supports pour les jambes. (fig.2)
3-Afin de régler la hauteur du centre d’activités appuyez sur le bouton. (fig.3)
4-Assemblez le support pour sauter.
5-Attachez le support pour les pieds à la partie principale, faites glisser le support dans la rainure se trouvant sur la partie
interne des jambes.
6-Schéma d’assemblage du siège.
Posez la housse du siège dans le cadre.
Repliez la housse de manière à couvrir le cadre. Posez le siège sur la table. Appuyez jusqu’à entendre un clic.
Attention !
L’enfant ne peut jouer dans le centre d’activités qu’avec le siège installé !
7-Mettez les anneaux du jouet. (fig.7)
Vous pouvez mettre les jouets à 4 places différentes.
Attention !
N’utilisez pas l’arche pour déplacer le centre d’activité. Insérez les jouets dans les trous de la table.
Pour mettre le bol dans l’ouverture, appuyez sur les dents.
Les piles ne sont pas incluses.
Vous aurez besoin de 2 piles.
Recommandations et avertissements d’utilisation en pleine sécurité des piles.
1-Les piles doivent être manipulées par un adulte. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec elles.
2-Utilisez toujours des piles neuves.
3-Ne jamais mélangez des piles neuves avec des piles épuisées.
4-Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas des piles alcalines, standard ou rechargeables.
5-Les piles épuisées doivent être immédiatement retirées du jouet.
6-Après avoir retiré les piles épuisées, jetez-les aux endroits désignés et non dans les conteneurs de déchets ménagers. Ne
jetez pas les piles dans le feu. Risque d'explosion ou de fuite.
7-Quand vous remplacez les piles épuisées par de telles neuves, changez toujours toutes les piles. Les enfants ne doivent
pas être présents lors du remplacement des piles.
8-Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une longue période, retirez les piles.
9-Il est interdit de modifier le circuit électrique ou d'y ajouter d'autres pièces.
10-Les piles non rechargeables ne doivent pas être chargées.
11-Si vous utilisez des piles rechargeables, vous devez tout d’abord les retirer du produit avant de les charger uniquement
sous le contrôle d’un adulte.
12-Utilisez des piles de la taille indiquée dans le compartiment pour les piles ou sur la boîte.
13-Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines.
232
FR
Le centre d’activités est prévu pour l’usage par un enfant qui peut tenir sa tête droite tout seul et ayant un poids maximal de 11
kg.IMPORTANT ! CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCES FUTURES !
LISEZ ATTENTIVEMENT ! CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES, AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS
RELATIVES AU PRODUIT ET ÀSON UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ.
ATTENTION ! LES SHÉMAS ET FIGURES DANS CES INSTRUCTIONS NE SONT QU’ILLUSTRATIFS ET INDICATIFS. LE PRODUIT QUE
VOUS AVEZ ACHETÉ PEUT DIFFÉRER D’EUX.Le fabricant se réserve le droit de modifier toute partie du produit sans notification
préalable.Le produit a été testé conformément à et répond aux exigences de sécuride la norme européenne EN 71.
AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISATION SRE
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le centre d'activités stationnaire. Conservez les instructions pour une
utilisation future. N'utilisez PAS le centre d'activités stationnaire s'il est endommagé ou cassé. N'utilisez le centre d'activités que si
l'enfant remplit toutes les conditions suivantes : est âgé d'au moins quatre (4) mois peut s'asseoir seul mesure moins de 30" (76,2
cm) pèse moins de 25 lb (11 kg) ) Cessez d'utiliser ce centre d'activités lorsque l'enfant commence à marcher sans aide. N'utilisez
PAS le centre d'activités dans des conditions ou situations dangereuses : NE déplacez JAMAIS l'appareil lorsque l'enfant est dans le
siège. IMPORTANT Des précautions doivent être prises lors du déballage et de l'assemblage. Examiner produit fréquemment pour
des pièces endommagées, manquantes ou desserrées. Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le centre
d'activités fixe. Conservez les instructions pour une utilisation future. N'utilisez PAS le centre d'activités fixe s'il est endommagé ou
cassé. ATTENTION
Ce produit contient de petites pièces. assemblage adulte requis.
Le jouet destiné à être assemblé par un adulte.
ENTRETENIR ET NETTOYER
POUR LAVER LE SIÈGE EN TISSU
Lavez à la machine le siège en tissu à l'eau froide. Utilisez un cycle de lavage doux sans javellisant.
Sécher par culbutage à feu doux.
POUR NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE
Essuyez avec un chiffon humide et du savon doux. Sécher à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau. Nettoyer les jouets avant
utilisation. PAS au lave-vaisselle.
STOCKAGE DES PRODUITS
Conservez le produit dans un endroit sec sans exposition au soleil.
IMPORTANT Des précautions doivent être prises lors du déballage et du montage. Examinez fréquemment le produit pour les
pièces endommagées, manquantes ou desserrées. Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le centre d'activités
stationnaire. Conservez les instructions pour une utilisation future. N'utilisez PAS le centre d'activités stationnaire s'il est
endommagé ou cassé. MISE EN GARDE
Ce produit contient de petites pièces. assemblage adulte requis.
Le jouet destiné à être assemblé par un adulte.
ENTRETENIR ET NETTOYER
POUR LAVER LE SIÈGE EN TISSU
Lavez à la machine le siège en tissu à l'eau froide. Utilisez un cycle de lavage doux sans javellisant.
Sécher par culbutage à feu doux.
POUR NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE
Essuyez avec un chiffon humide et un savon doux. Sécher à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau. Nettoyer les jouets avant
utilisation. PAS au lave-vaisselle.
STOCKAGE DES PRODUITS
Stocker le produit dans un endroit sec sans exposition au soleil
331
Čišćenje :
1 – Podloška za sedište: Prvo treba da skinete podlošku sa okvira sedišta. Pogledajte sliku C, na kojoj je prikazan način skidanja
sedišta. Operite sedište ručno hladkom vodom, mekom krpom i blagim sapunom. Dobro istrljajte čistom vodom i mekom krpom da
biste uklonili ostatke sapuna. Ostavite podlošku da se prirodno osuši. Ne ostavljajte podlošku na direktnoj sunčevoj svetlosti.
2 – NE perite podlošku u veš mašini, sušilici, hemijskim čišćenjem, beljenjem i centrifugiranjem.
3 Okvir, sedište, okvir sedišta, remenje i igračke:obrišite ih mekom krpom, namočenom vodom i blagim deterđentom. A nakon
toga čistom krpom, namoćenom samo vodom obrišite ostatke deterđenta. Osušite odmah suvom krpom.
4. Pažnja! Ne potapajte električne igračke u vodu.
Napomena:
Ne koristite i ne skladištite bandži dok se nije potpuno osušilo.
Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti jake deterdžente – belilo, deterdžente na bazi alkohola ili one sa abrazivnim česticama.
NEMOJTE KORISTITI VLAŽNE MARAMICE za čišenje proizvoda.
Održavanje proizvoda:
Redovno proveravajte glavne delove proizvoda: osnova, okvir, sedište i remenje za podešavanje visine, za oštećene, povređene i
slomljene delove.
Ako uočite kvar prestanite da koristite proizvod dok ga ne uklonite. Da biste to uradili, obratite se prodavnici u kojoj ste kupili
proizvod.
Ne popravljajte proizvod sami. Obratite se ovlašćenom servisnom centru ili prodavcu kod koga ste kupili proizvod. U suprotnom,
vaša garancija će biti nevaža.
Povremeno očistite dečijeg bundžija.
Ne ostavljajte proizvod na štetnom uticaju spoljnih faktora – direktne sunčeve svetlosti, kiše, snega ili vetra. To može oštetiti
metalne i plastične delove i izbeliti podlošku sedišta.
Kad se bandži ne koristi, držite ga na sigurnom mestu, dalje od dece.
Proizvod skladištite na suvom i provetrenom mestu. Držite ga dalje od direktnih izvora toplote – otvorenog ognjišta, grejalica i
štednjaka.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE PROIZVODA
1 – Sa baterijama treba da manipuliše odrasla osoba. Ne dozvolite da se deca igraju njima.
2 Uvek koristite nove baterije.
3 – Nikada ne mešajte nove baterije sa starima.
4 – Uvek koristite baterije iste vrste, ne mašajte alkalne, standardne ili punjive baterije.
5 – Baterije, koje su istrošene treba da se odmah uklone sa igračke.
6 – Nakon što uklonite istrošenih baterija, odložite ih u za to predviđena mesta, a ne u kontejnere za kućni otpad. Ne bacajte
baterije u vatru jer postoji opasnost od eksplozije ili curenja.
7 – Kada menjate istrošene baterije novima uvek menjajte sve baterije. Radite to u odsustvu dece.
8 – Ako nećete koristiti proizvod dužeg vremena, izvadite baterije.
9 – Zabranjeno je da menjate električko kolo ili da dodajete u njemu druge delove.
10 Baterije koje nisu punjive ne treba puniti.
11 Ako koristite punjive baterije, prvo izvadite baterije iz proizvoda, a zatim ih punite samo pod nadzorom odraslih. .
12 Koristite baterije veličine koja je označena na odeljku za baterije ili na kutiji.
13 – Preporučujemo alkalne baterije.
Preporuke i upozorenja za bezbednu upotrebu baterija.
Pažnja!
Ne koristite arku za premeštanje aktivnog centra.Stavite igračke u rupama na tabli.
Da biste stavili posudu za hranjenje u rupu, pritisnite zupce.
Baterije nisu uključene u set.
Neophodna su 2 komada baterije.
430
Uverite se da je dete postavljeno pravilno i bezbedno u sedištu aktivnog centra.
Koristite aktivni centar samo ako vaše dete ispunjava sledeće uvjete:
-Može da sedi uspravnih leđa bez pomoći;
- Visoko je ispod 76.2 cm;
-Teško je manje od 11 kg.
5. Proizvod možete koristiti maksimalno 20 minuta po seansi.
6. Pažnja! Opasno je da se druga deca igraju u blizini bandžija dok se koristi.
7. Koristiti samo u zatvorenom prostoru.
8. Sglabanje mora obaviti odrasla osoba.
9. NE koristite aktivnog cenra u opasnim uslovima ili situacijama. Nikada ne koristite u blizini stepeništa, bazena, vrućih
površina,u blizini električnih kablova ili utičnica, šnurova zavesa ili područja koja predstavljaju potencijalnu opasnost za vaše
dete.
10. Rizik od pada: Ne postavljajte proizvod na uzdignutim površinama. Pokreti deteta mogu izazvati klizanje aktivnog centra.
11. Ne koristite u blizini stepenica.
12. Da biste izbegli prevrtanje, stavite proizvod na ravnu i glatku površinu.
13. NE dozvolite detetu koje može samostalno da stoji ili hoda da koristi aktivni centar.
14. Ne premeštajte proizvod dok ga dete koristi.
15. NE stavljajte na proizvod dodatne vezice ili pojaseve.
16. Rizik od gušenja. NEMOJTE stavljati predmete sa vezicama oko vrata deteta (npr. Vezice za cucle). NE postavljajte
dodatne vezice na proizvod ili na igračkama.
17. Pre svake upotrebe proveravajte za povređenih, oštećenih, slomljenih ili nedostajućih delova.
18.Ne koristite aktivnog centra ako ima slomljenih ili nedostajućih delova.
9. NE koristite rezervne delove koji nisu isporučeni proizvođačem.
20. Ne pravite nikakve promene ili poboljšanja na konstrukciji. U slučaju oštećenja ili nedostajućih / slomljenih delova,
obratite se prodavnici od koje ste kupili proizvod.
21. Farbe i sirovine od kojih je napravljen proizvod bezbedni su po ljudsko zdravlje.
Delovi
1 noge
2 - vijci
3 stalci za noge
4 -sedište
5 – okvir sedišta
6 – tabla sa igračkama
7/17 – igračke
18 oslonac za noge deteta
19 – noge podloške
Način zglabanja
1– Pričvrstite vijcima noge na tablu (slika 1)
2 Postavite osnovu u stalcima za noge (slika 2)
3 – Za podešavanje visine aktivnog centra pritisnite taster (slika 3)
4 – Sastavite podlošku za skakanje.
5 – Pričvrstite oslonac za noge na glavni deo, gurnite oslonac za noge u žleb na unutrašnjoj strani nogu.
6 – Šema za zglabanje sedišta:
Stavite podlošku sedišta u okvir.
Preklopite podlošku tako da pokriva okvir
Postavite sedište na tabli. Pritisnite dok ne čujete klik.
Pažnja!
Dete može da se igra u aktivnom centru samo kad je sedište montirano!
7 – Postavite prstenje na igračkama (slika 7)
Možete da postavite igračke na 4 različita mesta.
529
Pažnja !
Da biste sprečili ozbiljne povrede ili smrt.
VAŽNO!SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE!
PROČITAJTE PAŽLJIVO! SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE ZA PROIZVOD I ZA NJEGOVU BEZBEDNU
UPOTREBU.
PAŽNJA! NIKADA NE OSRAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA!
Uputstva za upotrebu
Aktivni centar je namenjen za dete koje može da drži svoju glavu bez tuđe pomoći isa maksimalnom težinom do 11 kg.
VAŽNO!ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE!
PROČITAJTE PAŽLJIVO!SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE O PRIZVODU I O NJEGOVOJ UPOTREBI.
PAŽNJA! ŠEME I SLIKE U OVOJ INSTRUKCIJI SU SAMO ILUSTRATIVNE I USMERAVAJUĆE. PROIZVOD KOJI STE KUPILI MOŽE DA
SE RAZLIKUJE OD NJIH. Proizvođač zadržaće pravo da promeni bilo koji deo proizvoda bez predhodnog obaveštenja.
Proizvod je testiran i odgovara zahtevima o bezbednosti evropskog standarda EN 71.
SR
Очистка:
1-Подушка сиденья: сначала необходимо снять подушку с рамы сиденья. См. рисунок C, на котором показано, как
снимать сиденье. Очистите сиденье вручную теплой водой, мягкой тканью и мягким мылом. Хорошо протрите
чистой водой и мягкой тканью, чтобы удалить мыльную пену. Дайте подушке высохнуть естественным путем. Не
оставляйте подушку под прямыми солнечными лучами.2 -НЕ мыть подушечку в стиральной машине, сушилке,
путем химчистке, отбеливания и отжима.3 -Рама, сиденье, обруч сиденья, ремни и игрушки: протрите их мягкой
тканью, пропитанной водой и мягким моющим средством. Затем сотрите остатки моющего средства чистой
тканью, смоченной только водой. Сразу просушите сухой тряпкой.4. Внимание! Не погружайте электрические
игрушки в воду.
Примечание:Не хранить или использовать тарзанку, пока оно полностью не высохнет.
Не используйте сильные моющие средства, отбеливатель или моющие средства с абразивными частицами или
спиртом для очистки изделия.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВЛАЖНЫЕ салфетки для очистки продукта.
Поддержка продукта:
Регулярно проверяйте основные части изделия: основание, раму, сиденье и ремни на регулировки по высоте; на
повреждения, поломки или сломанные детали.
Если вы их обнаружите, прекратите использование продукта, пока повреждение не будет устранено. Чтобы
сделать это, обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели изделие.
Не ремонтируйте изделие самостоятельно. Обратитесь в авторизованный сервисный центр или к продавцу, у
которого вы приобрели продукт. В противном случае ваша гарантия будет недействительна.
Периодически чистите детскую тарзанку.
Не оставляйте изделие на вредное воздействие внешних факторов -прямых солнечных лучей, дождя, снега или
ветра. Это может привести к повреждению металлических и пластиковых деталей и обесцвечиванию подушки
сиденья.
Когда тарзанка не используется, храните ее в безопасном месте, недоступном для детей.
Храните продукт в сухом и проветриваемом месте. Беречь от прямых источников тепла -открытого очага,
обогревателей и плит.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
8 -Если вы не собираетесь использовать продукт в течение длительного времени, удалите батареи.
9 -Запрещается изменять электрическую схему или добавлять к ней другие детали.
10 -Неперезаряжаемые батареи не следует заряжать.
11 -Если вы используете аккумуляторные батареи, сначала удалите батареи из продукта, а затем зарядите их только под
наблюдением взрослого .
12 -Используйте батареи с указанным размером батарейного отсека или коробки.
13 -Рекомендуются щелочные батареи.
628
Инструкция за употреба
Внимание !
За предотвратяване на сериозни наранявания или смърт.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА
БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР!
Уверете се, че детето е поставено правилно и безопасно в седалката на активния център. Използвайте активния
център само, ако детето Ви отговаря на следните изисквания:
-Може да седи с изправено гръбче без чужда помощ;
-Високо е под 76.2 см;
-Тежи по – малко от 11 кг.
5.Продуктът може да се използва максимум 20 минути на сеанс.
6.Внимание! Опасно е други деца да играят в близост до бънджито, докато то се използва.
7.За употреба само на закрито.
8.Изисква се сглобяване от възрастен.
9.НЕ използвайте активния център в опасни условия или ситуации. Никога не използвайте в близост до стълбища,
плувни басейни, топли повърхности, в близост до електрически шнурове, шнурове на завеси и контакти или зони,
които носят потенциална опасност за Вашето дете.
10.Риск от падане: Не поставяйте продукта на повдигнати повърхности. Движенията на детето може да доведат до
плъзгане на активния центъра .
11.Не използвайте в близост до стълби.
12.За да избегнете преобръщане, поставете продукта на равна и гладка повърхност.
13.НЕ позволявайте дете, което може да стои самостоятелно изправено или да ходи, да използва активния център.
14.НЕ местете продукта, докато детето го използва.
15.НЕ поставяйте допълнителни връзки или коланчета по продукта.
16.Риск от удушаване. НЕ поставяйте предмети с връзки около врата на детето (напр. връзки с залъгалки). НЕ
поставяйте допълнителни връзки към продукта или към играчките.
17. Преди всяка употреба проверявайте дали няма повредени, счупени, отчупени или липсващи части.
18.Не използвайте активния център ако има счупени или липсващи части.
19.НЕ използвайте резервни части, които не са предоставени от производителя.
20.Не правете никакви промени и подобрения по конструкцията . При повреда или липсващи/ счупени части се
свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта.
21.Боите и суровините, използвани за направата на продукта са безопасни за човешкото здраве.
BG
Активния център е за употреба от дете, което може да поддържа главата си без помощ до максимално тегло от 11 кг.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА
БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ.ПРОДУКТЪТ,
КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.Производителят си запазва правото да променя която и да е
част от продукта без предварително уведомление.
Продуктът е тестван според и отговаря на изискванията за безопасност на европейски стандарт.EN 71.
1 -С батареями должен обращаться только взрослый. Не позволяйте детям играть с ним.
2 -Всегда используйте новые батареи.
3 -Никогда не смешивайте новые батареи со старыми.
4 -Всегда используйте батареи одного типа, не смешивайте щелочные, стандартные или перезаряжаемые.
5 -Разряженные батареи должны быть немедленно удалены из игрушки.
6 -После удаления разряженных батарей утилизируйте их в специально отведенных местах, а не в
контейнеры для бытовых отходов.
7 -При замене разряженных батарей на новые всегда заменяйте все батареи. При замене батарей не должны
присутствовать дети.
Рекомендации и предупреждения по безопасной эксплуатации батареек.
1-Закрепите ножки к столешнице с помощью винтов (рис. 1).
2 -Поместите основание в подножки. (рис. 2)
3 -Чтобы отрегулировать высоту активного центра, нажмите кнопку. (рис. 3)
4 -Соберите подножку для прыгания
5 -Присоедините подножку к основной части, вставьте подножку в паз, расположенный на внутренней
стороне ножек.
6 -Схема сборки сиденья.
Поместите подушку сиденья в раму.
Сложите подушку так, чтобы она закрывала раму.
Установите сиденье на доску и нажмите до щелчка.
Внимание!
В активном центре ребенок может играть только при установленном сиденье!
7 -Поместите кольца на игрушку (рис.7)
Вы можете разместить игрушки в 4 разных местах.
Внимание!
Не используйте дугу для перемещения активного центра. Разместите игрушки в отверстия доски.
Чтобы вставить миску для еды в отверстие, нажмите зубьями.
Батарейки в комплект не входят.
Требуются 2 батареи. (
Способ сборки
1 -Ножки
2 -Винты
3 -Подножка
4- Сиденье
5 -Рама сиденья
6 -Доска с игрушками
7/17 - Игрушки
18 -Упор для ножек
19 -Ножки упора
Части
17.Перед каждым использованием убедитесь, что нет поврежденных, сломанных, обломанных или отсутствующих
деталей.
18 Не используйте прыгунки, если есть сломанные или отсутствующие детали.
19 НЕЛЬЗЯ использовать запчасти,которые не предоставлены производителем.
20.Не вносить никаких изменений или улучшений в структуру прыгунков.В случае повреждения или
отсутствующих/сломанных деталей,свяжитесь с торговой точкой,у которой вы приобрели товар.
21.Краски и сырье, используемые для производства продукта, безопасны для здоровья человека.
727
Начин на сглобяване
Начин на сглобяване
1-Прикрепете с винтове краката за таблата .(фиг.1)
2-Поставете основата в стойките за крака . (фиг.2)
3- За да регулирате височината на активния център натиснете бутона. (фиг.3)
4-Сглобете подложката за скачане .
5-Прикрепете подложката за крачета към основната част , плъзнете подложката в улея намиращ се от вътрешната
страна на краката .
6-Схема за сглобяване на седалката .
Поставете подложката на седалката в рамката .
Прегънете подложката така,че да покрива рамката
Поставете седалката ръху таблата.Натиснете доакто не чуете Щрак.
Внимание !
Детето може да играе в активния център само при поставена седалка !
7-Поставете пръстените на играчката.(фиг.7)Можете да поставите играчките на 4-тири различни места.
Внимание !
Не използвайте арката за преместване на активния център .Поставете играчките в отворите на таблата .
За да поставите купичката за хранене в отвора натиснете зъбците .
Батериите не са включени в комплекта .
Необходими са 2 броя батерии .
1-Крака
2-Винтове
3-Стойка за крака
4- Седалка
5-Рамка на седалката
6-Табло с играчки
7/17-играчки
18-Подложка за крачета
19 –Крака за подложка
Препоръки и предупреждения за безопасна употреба на батериите
1-С батериите трябва да борави възрастен . Не позволявайте децата да си играят с тях .
2-Винаги използвайте нови батерии.
3-Никога не смесвайте нови със стари батерии.
4-Винаги използвайте батерии от един и същи вид , не смесвайте алкални , стандартни или презаредими .
5-Батериите , които са изтощени трябва да се отстранят от играчката незабавно .
6-След отстраняване на изтощените батерии ги изхвърлете на указаните за целта места ,а не в контейнерите за
битов отпадък . Не изхвърляйте батериите в огъня .Риск от експлозия или протичане .
7-Когато сменяте изтощените батерии с нови ,винаги сменяйте всички батерии.Децата не бива да присъстват по
време на смяната на батериите.
8-Ако няма да използвате продукта за дълго време извадете батерииите от него .
9-Забранено е модифицирането на електрическата верига или прибавянето на други части към нея .
10-Батериите ,който не са презареждащи се, не трябва да се зареждат .
11-Ако използвате презареждащи се батерии ,първо извадете батериите от продукта и след това ги заредете само
под наблюдението на възрастен .
12-Използвайте батерии с означения размер на отделението за батерии или на кутията .
13-Препоръчват се алкални батерии .
1.ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА!
2.ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЫГУНКИ В КАЧЕСТВЕ КОЛЫБЕЛИ.
3.Убедитесь, что ребенок расположен правильно и безопасно в сиденье прыгунков.
4.Используйте активный центр только в том случае, если Ваш ребенок отвечает следующим требованиям:
Может сидеть с вертикальной спинкой без посторонней помощи;
Его рост ниже 76,2 см;
Весит меньше11 кг.
5.Продукт можно использовать не дольше, чем 20 минут за сеанс.
6.Внимание! Опасно для других детей играть рядом с прыгунками,пока они используются.
7.Для использования только внутри помещений.
8.Сборка осуществляется только взрослыми.
9.НЕЛЬЗЯ использовать активный центр в опасных условиях или ситуациях.Никогда не используйте вблизи лестниц,
бассейнов,теплых поверхностей,возле электрических шнуров, шнуров для занавес и розеток или в зонах,которые
представляют потенциальную опасность для Вашего ребенка.
10. Риск падения:Не оставляйте прыгунки на поднятых поверхностях.Движения ребенка могут привести к скольжению
прыгунков.
11. Не используйте рядом с лестницей.
12. Чтобы избежать опрокидывания, поместите продукт на ровную и гладкую поверхность.
13. НЕ позволяйте ребенку, который может самостоятельно стоять в вертикальном положении или ходить, использовать
прыгунки.
14. НЕ перемещайте продукт во время использования его ребенком.
15. НЕЛЬЗЯ ставить дополнительные шнурки или ремни на продукте.
16. Риск удушья.НЕЛЬЗЯ ставить предметы со шнурками вокруг шеи ребенка, пока он находится в прыгунках (например,
шнурки со сосками).Ребенок не должен носить одежду со шнурками вокруг шеи при использовании прыгунков.НЕЛЬЗЯ
завязывать дополнительные шнурки к продукту или к игрушкам.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Активный центр используется ребенком, который может поддерживать голову без посторонней помощи до
максимального веса 11 кг.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК!
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО! ИНСТРУКЦИЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ АКТИВНОГО ЦЕНТРА.
ВНИМАНИЕ! ЧЕРТЕЖИ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И РУКОВОДЯЩИМИ.
ИЗДЕЛИЕ, КОТОРОЕ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ. Производитель оставляет за собой право изменять
любую часть продукта без предварительного уведомления.Продукт протестирован и соответствует требованиям
безопасности Европейского стандарта. EN 71.
РУ
.NU FOLOSITI SERVETELE UMEDE pentru a curata produsul.
Intretinerea produsului:Verificati in mod periodic componentele principale ale produsului: baza, cadru, scaun si curele pentru
reglarea inaltimii; pentru deteriorari, piese defecte sau rupte.Daca depistati astfel, intrerupeti utilizarea produsului pana la
remedierea defectului. Pentru acest scop, contactati obiectul comercial de la care ati achizitionat produsul.Nu reparati singur
produsul. Contactati centrul de service autorizat sau obiectul comercial de la care ati achiziționat produsul. In caz contrar,
garantia dumneavoastra va fi anulata.
Curatati in mod periodic bungee-ul pentru copii.Nu lasati produsul la efectele nocive ale factorilor externi - lumina directa a
soarelui, ploaie, zapada sau vant. Acest lucru poate duce la deteriorarea piesele metalice si din plastic si inalbirea substratului
scaunului.
Atunci cand bungee-ul nu este utilizat, pastrati intr-un loc sigur, departe de copii.
Pastrati produsul intr-un loc uscat si ventilat. Pastrati departe de sursele directe de caldura - flacara deschisa, aparate de
incalzire si aragaze.
826
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ НА ПРОДУКТА
1-Подложка на седалката: Първо трябва да свалите подложката от рамката на седалката. Вижте Фигура C, на която е
илюстриран начина за сваляне на седалката. Почистете седалката на ръка с хладка вода, мека кърпа и мек сапун.
Изтъркайте добре с чиста вода и мека кърпа, за да отстраните остатъците от сапун. Оставете подложката да изсъхне
по естествен начин. Не оставяйте подложката на преки слънчеви лъчи.
2-НЕ перете подложката в перална машина, сушилня, чрез химическо чистене, избелване и центрофугиране.
3-Рамка, седалка, обръч на седалката, ремъци и играчки: забърсвайте ги с мека кърпа, напоена с вода и мек
препарат. След това с чиста кърпа, напоена само с вода, забършете остатъците от препарата. Подсушете веднага със
суха кърма.
4.Внимание! Не потапяйте електрическите играчки във вода.
Отбележете:
Не прибирайте и не използвайте бънджито преди да е напълно изсъхнало.
Не използвайте силни почистващи препарати – белина, препарати на алкохолна основа или такива с абразивни
частици, за да почистете продукта.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МОКРИ КЪРПИЧКИ за почистване на продукта.
Поддръжка на продукта:
Редовно проверявайте основните части на продукта: основа, рамка, седалка и ремъци за регулиране на височината;
за повреди, счупени или отчупени части.
Ако откриете такива, преустановете ползването на продукта, докато се отстрани повредата. За целта се свържете с
търговския обект, от който сте закупили продукта.
Не извършвайте сами ремонт на продукта. Свържете се с оторизиран сервиз или търговския обект, от който сте
закупили продукта. В противен случай Вашата гаранция ще бъде анулирана.
Периодично почиствайте детското бънджи.
Не оставяйте продукта на вредното въздействие на външните фактори -преки слънчеви лъчи, дъжд, сняг или вятър.
Това може да доведе до повреда на металните и пластмасови части и избеляване на подложката на седалката.
Когато бънджито не се използва, дръжте го на безопасно място, далеч от децата.
Съхранявайте продукта на сухо и проветриво място. Дръжте далеч от преки източници на топлина -открито огнище,
отоплителни уреди и готварски печки.
4.Внимание! Не потапяйте електрическите играчки във вода.
Отбележете:
Не прибирайте и не използвайте бънджито преди да е напълно изсъхнало.
Не използвайте силни почистващи препарати – белина, препарати на алкохолна основа или такива с абразивни частици,
за да почистете продукта.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МОКРИ КЪРПИЧКИ за почистване на продукта.
Поддръжка на продукта:
Редовно проверявайте основните части на продукта: основа, рамка, седалка и ремъци за регулиране на височината; за
повреди, счупени или отчупени части.
Ако откриете такива, преустановете ползването на продукта, докато се отстрани повредата. За целта се свържете с
търговския обект, от който сте закупили продукта.
Не извършвайте сами ремонт на продукта. Свържете се с оторизиран сервиз или търговския обект, от който сте закупили
продукта. В противен случай Вашата гаранция ще бъде анулирана.
Периодично почиствайте детското бънджи.
Не оставяйте продукта на вредното въздействие на външните фактори -преки слънчеви лъчи, дъжд, сняг или вятър. Това
може да доведе до повреда на металните и пластмасови части и избеляване на подложката на седалката.
Когато бънджито не се използва, дръжте го на безопасно място, далеч от децата.
Съхранявайте продукта на сухо и проветриво място. Дръжте далеч от преки източници на топлина -открито огнище,
отоплителни уреди и готварски печки.
2-NU spalati substratul in masinade spalat, uscator, prin curatatorie chimica, albire si contrifugare.
3-Cadru, scaun, arcada scaunului, curele si jucarii: stergeti-le cu o carpa moale inmuiata in apa si detergent usor. Stergeti apoi
rezidurile de detergent cu o carpa curata inmuiata numai in apa. Uscati imediat cu carpa uscata.
4.Atentie! Nu introduceti jucariile electrice in apa.
De retinut:Nu depozitati si nu folositi produsul bungee inainte de a fi complet uscat.
Nu utilizati detergenti puternici de curatare - inalbitor, detergenti pe baza de alcool sau astfel cu particule abrazive pentru a
curata produsul
Curatare:
1-Substratul scaunului: In primul rand trebuie sa inlaturati substratul din cadrul scaunului. Vezi Figura C, care ilustreaza modul de
indepartare al scaunului. Curatati scaunul manual cu apa calduta, carpa moale si sapun. Frecati bine cu apa curata si o carpa
moale pentru a indeparta spuma de sapun. Lasati substratul sa se usuce in mod natural. Nu lasati substratul la lumina directa a
soarelui.
1-Bateriile trebuie manipulate de catre un adult. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acestea.
2-Folositi intotdeauna baterii noi.
3-Nu amestecati niciodata baterii noi cu baterii vechi.
4-Utilizati intotdeauna baterii de unul si acelasi tip, nu amestecati baterii alcaline, standard sau reincarcabile.
5-Bateriile care sunt epuizate trebuie inlaturate imediat din jucarie.
6-Dupa inlaturarea bateriilor epuizate, aruncati-le in zonele special desemnate, nu in containerele pentru deseuri menajere. Nu
aruncati bateriile in foc. Pericol de explozie sau scurgere.
7-Atunci cand inlocuiti bateriile epuizate cu altele noi, inlocuiti intotdeauna toate bateriile. Copiii nu trebuie sa fie prezenti in
timpul inlocuirii bateriilor.
8-Daca nu veti folosi produsul pentru o lunga perioada de timp, scoateti bateriile din produs.
9-Este interzisa modificarea circuitului electric sau adaugarea altor componente la acesta.
10-Bateriile care nu sunt reincarcabile, nu trebuie sa fie incarcate.
11-Daca utilizati baterii reincarcabile, in primul rand scoateti bateriile din produs si dupa aceea incarcati numai sub
supravegherea unui adult.
12-Utilizati baterii cu caracteristicile indicate pe compartimentul pentru baterii sau pe cutie.
13-Se recomanda bateriile alcaline.
Recomandari si avertismente pentru utilizarea in siguranta a bateriilor.
1-Fixati cu suruburi picioarele de tavita. (fig. 1)
2-Introduceti baza in suporturile pentru picioare. (fig. 2)
3-Pentru a regla inaltimea centrului activ, apasati butonul. (fig. 3)
4-Asamblati substratul pentru sarituri.
5-Atasati substratul pentru picioare de partea principala, glisati substratul in canelura situata in partea interioara a picioarelor.
6-Schema de asamblare a scaunului.
Pozitionati substratul scaunului in cadru.
Pliati substratul astfel incat sa acopere cadrul.
Pozitionati scaunul deasupra tavitei. Apasati pana cand veti auzi un sunet click.
Atentie!Copilul se poate juca in centrul activ doar cu scaunul montat!
7-Atasati inelele pe jucarie. (fig.7)Puteti amplasa jucariile in 4 locuri diferite.
Atentie!Nu utilizati arcada pentru a muta centrul activ. Pozitionati jucariile in orificiile tavitei.
Pentru a introduce bolul de hranire in gaura, apasati dintii.
Bateriile nu sunt incluse in set.
Sunt necesare 2 buc.de baterii.
Mod de asamblare
925
EN
WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH:
Read all instructions before assembly and use of the stationary activity center. Keep instructions for future use. DO NOT
use the stationary activity center if it is damaged or broken.
Usetheactivitycenteronlyifthechildmeetsallofthefollowingconditions:
is at least four(4) months of age
can sit up by him or herself
is less than 30" tall (76.2cm)
weighs less than 25 lbs. (11kg)
Discontinuetousethisactivitycenterwhenthechildbeginstowalkunassisted.
DONOTusetheactivitycenterindangerousconditionsorsituations:
NEVERmove theunit while thechild isin theseat. IMPORTANT
Careshould be takeninunpacking andassembly.
Examineproductfrequently fordamaged,missing, orlooseparts.
Readallinstructions beforeassemblyanduseofthestationaryactivitycenter.
Keep instructions for futureuse.
DONOTusethestationaryactivitycenterifitisdamaged orbroken.
CAUTION
This product contains small parts. adult assembly required.
The toy intended to be assembled by an adult.
MAINTAIN AND CLEAN
TO WASH THE FABRIC SEAT
Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach.
Tumble dry, using low heat.
TO CLEAN THE PLASTIC PARTS
Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. DO NOT immerse in water. Clean toys before use. NOT dishwasher
safe.
PRODUCT STORAGE
Store the product at dry place without sun exposure.
The Activity center is for children who can support their head unaided and up to a maximum weight of 11 kg.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY! CONTAINS IMORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE
USE.
WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS MANUAL ARE ILLUSTRATIVE AND FOR GUIDANCE ONLY. THE PRODUCT YOU HAVE
BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
The manufacturer reserves his rights to make changes on the design of the product in order to improve it.
The product is tested according to and complies with the requirements of standard EN 71.
IMPORTANT
Careshould be takeninunpacking andassembly.
Examineproductfrequently fordamaged,missing, orlooseparts.
Readallinstructionsbeforeassemblyanduseofthestationaryactivitycenter.
Keep instructions for futureuse.
DONOTusethestationaryactivitycenterifitisdamaged orbroken.
CAUTION 1-Picioare
2-Suruburi
3-Suport pentru picioare
4-Scaun
5-Cadrul scaunului
6-Panou cu jucarii
7/17-jucarii
18-Substrat pentru picioare
19-Picioare pentru substrat
Componente
1.ATENTIE! NU LASATI COPILUL NICIODATA NESUPRAVEGHEAT!
2.ATENTIE! NU UTILIZATI SARITORUL SUB FORMA DE LEAGAN.
3.Asigurati-va ca copilul este pozitionat corect si in siguranta in scaunul saritorului.
4.Folositi centrul activ numai daca copilul dumneavoastra indeplineste urmatoarele cerinte:
Poate fi stabil cu spatele drept fara ajutor;
Are inaltime mai mica de 76.2 cm;
Are greutate mai mica de 11 kg.
5.Produsul poate fi utilizat pentru maximum 20 de minute per sesiune.
6.Atentie! Este periculos alti copii sa se joace in apropierea saritorului in timp ce acesta este utilizat.
7.Numai pentru uz interior.
8.Este necesara asamblare de catre o persoana adulta.
9.NU folositi centrul activ in conditii sau situatii periculoase. Nu folositi niciodata in apropiere de scari, piscine, suprafete calde,
in apropiere de cabluri electrice, panglici ale perdelelor si prize sau in zone care prezinta un pericol potential pentru copilul
dumneavoastra.
10.Risc de cadere: Nu asezati saritorul pe suprafete ridicate. Miscarile copilului pot provoca alunecarea saritorului.
11.Nu utilizati in apropiere de scari.
12.Pentru a evita rasturnarea, asezati produsul pe o suprafata plana si neteda.
13.NU permiteti unui copil, care poate sta ridicat in mod independent sau sa mearga, sa foloseasca saritorul.
14.NU mutati produsul in timp ce copilul il foloseste.
15.NU atasati legaturi sau curele suplimentare pe produs.
16.Risc de strangulare. NU amplasati obiecte cu legaturi in jurul gatului copilului, in timp ce se afla in saritor (de exemplu
legaturi cu suzete). Copilul nu trebuie sa poarte haine cu legaturi in jurul gatului in timp ce foloseste saritorul. NU atasati
legaturi suplimentare la produs sau la jucarii.
17.Inainte de fiecare utilizare, verificati daca exista piese deteriorate, rupte, uzate sau lipsa.
18.Nu utilizati saritorul daca exista piese rupte sau lipsa.
19.NU folositi piese de schimb care nu sunt furnizate de producator.
20.Nu aduceti nici un fel de modificari sau imbunatatiri pe constructia saritorului. In caz de deteriorare sau parti lipsa/ rupte,
contactati magazinul de la care ati achizitionat produsul.
21.Vopselele si materiile prime utilizate pentru fabricarea produsului sunt sigure pentru sanatatea umana.
RECOMANDĂRI ȘI AVERTISMENTE PENTRU O UTILIZARE SIGU
Centrul activ este destinat pentru utilizare de catre copil care isi poate sustine capul fara asistenta pana la o greutate maxima de 11
kg.
IMPORTANT! PASTRATI PENTRU REFERINTE VIITOARE!
CITITI CU ATENTIE! CONTINE INFORMATII IMPORTANTE, INSTRUCTIUNI SI RECOMANDARI PENTRU PRODUS
SI UTILIZAREA IN STARE DE SIGURANTA.
ATENTIE! SCHEMELE SI FIGURILE DIN ACEASTA INSTRUCTIUNE SUNT DOAR ILUSTRATIVE SI ORIENTATIVE.
PRODUSUL CARE ATI ACHIZITIONAT POATE DIFERI DE ACESTEA. Producatorul isi rezerva dreptul de a schimba
oricare ar fi parte a produsului fara notificare prealabila.
Produsul este testat pentru conformitate si indeplineste cerintele de siguranta ale standardului european EN 71.
10 24
This product contains small parts. adult assembly required.
The toy intended to be assembled by an adult.
MAINTAIN AND CLEAN
TO WASH THE FABRIC SEAT
Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach.
Tumble dry, using low heat.
TO CLEAN THE PLASTIC PARTS
Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. DO NOT immerse in water. Clean toys before use. NOT dishwasher safe.
PRODUCT STORAGE
Store the product at dry place without sun exposure.
PARTS
1-Legs
2-Screws
3-FootStand
4-Seat Pad
5-Seat Frame
6-Platform
7/17-Toys
18-Jumping board
19-Legs for connecting with jumping board.
Instruction
Assembly method 1-Screw the legs to the headboard (Fig. 1)
2-Place the base in the footrests. (Fig.2)
3- To adjust the height of the active center, press the button. (Fig.3)
4-Assemble the jump pad.
5-Attach the footrest to the main part, slide the footrest into the groove located on the inside of the feet.
6-Scheme for assembling the seat. Place the seat pad in the frame. Fold the pad so that it covers the frame. Place the seat on top
of the headboard. Press until you hear a click. Attention! The child can play in the active center only with a seat!
7-Place the rings on the toy. (Fig.7)
You can place the toys in 4 different places. Attention! Do not use the arch to move the active center. Place the toys in the holes in
the tray.
To insert the feeding bowl into the hole, press the teeth. Batteries are not included. 2 batteries required.
RECOMMENDATION AND WARNINGS FOR THE SAFE USE OF THE BATTERIES
Battery not included
Please follow the instructions to remove and insert the batteries. Rechargeable batteries are to
be removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged
under adultsupervision.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Supply terminals
are not to be short-circuited.Exhausted batteries are to be removed
from the toy.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
The packaging has to be kept since it contains important information. The toy can only be assembled by adult.
8.Per evitare il ribaltamento, posiziona il prodotto su una superficie piana e liscia.
9.NON permettere ad un bambino che non può stare in piedi o camminare da solo, di usare il jumper.
10.NON spostare il prodotto mentre il bambino lo sta utilizzando.
11.NON collocare lacci o cinturine aggiuntive sul prodotto.
12.Rischio di soffocamento. NON posizionare oggetti con lacci intorno al collo del bambino, mentre si trova nel jumper (es. lacci
con ciucci). Il bambino non dovrebbe indossare vestiti con lacci intorno al collo mentre usa il jumper. NON inserire collegamenti
aggiuntivi al prodotto o ai giocattoli.
13.Prima di ogni utilizzo, verifica la presenza di parti danneggiate, rotte o mancanti.
14.Non utilizzare il jumper se ci sono parti rotte o mancanti.
15.NON utilizzare parti di ricambio non fornite dal produttore.
16.Non apportare modifiche o miglioramenti al design del jumper. In caso di danni o parti mancanti/rotte, contatta il negozio da
cui èstato acquistato il prodotto.
17.Le vernici e le materie prime utilizzate per realizzare il prodotto sono sicure per la salute umana.
PARTI
1-Gambe
2-Viti
3-Supporto delle gambe
4-Sedile
5-Quadro del sedile
6-Vassoio con giocattoli
7/17-giocattoli
18-Pedana
19-Piedi per la pedana
Modo dii assemblaggio
1-Fissare con le viti le gambe al vassoio (fig.1)
2-Inserire la base nei supporti per le gambe. (fig.2)
3-Per regolare l’altezza del centro attività premere sul bottone. (fig.3)
4-Assemblare la pedana per saltare.
5-Attaccare la pedana alla parte principale, far scivolare il supporto nella scanalatura che si trova sulla parte interna delle
gambe.
6-Schema di assemblaggio del sedile.
Inserire la fodera del sedile nel quadro.
Piegare la fodera in modo da coprire il quadro.
Mettere il sedile sul vassoio. Premere finché non si sente un clic.
Attenzione!
Il bambino può giocare nel centro attività solo con il sedile montato!
7-Inserire gli anelli del giocattolo.(fig.7)
I giocattoli possono essere fissati in 4 posti diversi.
Attenzione!
Non utilizzare l’arco per spostare il centro attività. Inserire i giocattoli nelle aperture del vassoio.
Per mettere la ciotola nell’apertura premere sulle denti.
Le batterie non sono incluse.
Avrete bisogno di 2 batterie.
1.Attenzione! Èpericoloso per gli altri bambini giocare vicino al jumper mentre viene utilizzato.
8.Solo per uso interno.
Èrichiesto il montaggio di un adulto.
9.NON utilizzare il centro attività in condizioni o situazioni pericolose. Non usare mai vicino a scale, piscine, superfici calde,
vicino a cavi elettrici, corde per tende e prese o aree che rappresentino un potenziale pericolo per il tuo bambino.
10.Rischio di caduta: Non posizionare il jumper su superfici rialzate. I movimenti del bambino possono far scivolare il jumper.
11.Non utilizzare vicino alle scale.
11 23
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
A.Cleaning:
1.Seat Fabric: First you need to remove the fabric from the seat frame. See Figure C where is shown how to remove the fabric.
Then clean it with mild water, soft cloth and soap. After that wipe well with clean water and soft cloth in order to remove any
soap remains. Leave to dry out naturally. Do not leave the fabric under direct sunlight.
2.DO NOT wash it in a washing machine and do not use drier, dry cleaner, whitening or tumble drying to clean the pad.
3.Frame, seat, seat base, belts and toys: wipe them with soft wetted cloth and soap. Then with clean wetted cloth wipe the
remains of the cleanser. Wipe dry immediately.
4.Warning! Do not immerse the electric toys in water.
Note:
Do not store or use the jumper if it hasnt dried out completely.
Do not use strong detergents bleach, alcohol based ones or such with abrasive particles, to clean the product.
DO NOT USE WET WIPES to clean the product.
B. Maintenance:
1.Check regularly the main parts of the jumper: base, frame, seat and spring belts, for damages, broken or missing parts.
2.If there are such, stop using the product until the damage is repaired. Contact the shop, from which you bought it.
3.Do not try to repair the product by yourselves. Contact the shop, from which you bought It or authorized service center.
4.Clean regularly the product.
5.Do not leave the product exposed to the harmful effects of the external factors direct sunlight, rain, snow, wind and dust.
6.When not using the product, store it in a safe place away from children reach.
7.Store the jumper in dry and well ventilated place. Keep away from direct heat sources open fires, heaters and cookers.
DE
Das Aktivzentrum ist für den Gebrauch von Kindern, die ihren Kopf eigenständig aufrecht halten können und ein Gewicht bis zu
11 kg haben, gedacht.
WICHTIG! BEWAHREN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE AUSKÜNFTE AUF!
LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH! ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DAS
PRODUKT UND SEINEN SICHEREN GEBRAUCH.
ACHTUNG! DIE ZEICHNUNGEN UND ABBILDUNGEN IN DIESER ANWEISUNG SIND NUR LEITEND UND ZU
VERANSCHAULICHUNGSZWECKEN. DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT KANN SICH DAVON UNTERSCHEIDEN. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, beliebige Produktteile ohne vorherige Benachrichtigung zu verändern.
Das Produkt wurde entsprechend den Sicherheitsanforderungen des europäischen Standards EN 71 getestet und entspricht
denselben.
EMPFEHLUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
1.ACHTUNG! LASSEN SIE DAS KIND NIE OHNE AUFSICHT!
2.ACHTUNG! BENUTZEN SIE DAS BUNGEE NICHT ALS WIPPE.
3.Vergewissern Sie sich, dass das Kind richtig und sicher im Bungee-Sitz sitzt.
4.Benutzen Sie das Aktivzentrum nur, wenn Ihr Kind folgenden Anforderungen entspricht:
Es kann ohne Hilfe mit geradem Rücken stehen;
Es ist unter 76,2 cm groß;
Es wiegt unter 11 kg;
No repare solo/a el producto. Contacte con un taller autorizado o con el establecimiento comercial de donde haya comprado el
producto. De lo contrario, la garantía se le anulará.
Limpie de manera regular la silla saltarina para niños.
No deje el producto bajo los efectos nocivos de factores externos como la luz solar directa, lluvia, nieve o viento; ni en lugares
húmedos con temperaturas del ambiente muy bajas o demasiado altas. Esto puede causar que las partes de metal y plástico se
dañen y que la tapicería del asiento pierda su color.
Cuando no usa la silla saltarina, guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Guarde el producto en un lugar seco y ventilado. Mantenga lejos de fuentes de calor directa - hogares al aire libre, aparatos de
calefacción y cocinas.
GR
1.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ!
2.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΠΑΝΤΖΙ ΣΑΝ ΚΟΥΝΙΑ.
3.Βεβαιωθείτε, ότι το παιδί τοποθετήθηκε σωστά και με ασφάλεια στο κάθισμα του μπάντζι.
4.Χρησιμοποιήστε το ενεργό κέντρο μόνο εάν το παιδί σας ανταποκρίνεται στις ακόλουθες απαιτήσεις:
Μπορεί να κάθεται με ίσια πλάτη χωρίς την βοήθεια άλλου ατόμου.
Το ύψος του είναι κάτω από 76.2 εκ.
Το βάρος του είναι λιγότερο από 11 κιλά.
5.Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται για μέγιστο χρονικό διάστημα 20 λεπτών ανά χρήση.
6.Προσοχή! Είναι επικίνδυνο άλλα παιδιά να παίζουν κοντά στο μπάντζι, όσο το ίδιο χρησιμοποιείται.
7.Να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
8.Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο άτομο.
9.ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το ενεργό κέντρο σε επικίνδυνες συνθήκες και καταστάσεις.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κοντά σε
κλιμακοστάσια, πισίνες, ζεστές επιφάνειες, κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια, κορδόνια κουρτινών, πρίζες ή ζώνες, οι οποίες
αποτελούν δυνητικό κίνδυνο για το παιδί σας.
10. Κίνδυνος πτώσης:Μην τοποθετείτε το μπάντζι σε ανυψωμένες επιφάνειες.Οι κινήσεις του παιδιού μπορούν να οδηγήσουν
σε ολίσθηση του μπάντζι.
11. Μην χρησιμοποιείτε κοντά σε σκάλες.
12. Για να αποφύγετε ανατροπή, τοποθετήστε το προϊόν σε ίσια και λεία επιφάνεια.
13. ΜΗΝ αφήνετε παιδί, το οποίο μπορεί να στέκεται αυτόνομα όρθιο ή να περπατάει, να χρησιμοποιεί το μπάντζι.
14. ΜΗΝ μετακινείτε το προϊόν, όσο το παιδί το χρησιμοποιεί.
15.ΜΗΝ τοποθετείτε συμπληρωματικά κορδόνια ή ζώνες του προϊόντος.
16. Κίνδυνος πνιγμού.ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα με κορδόνια γύρω από τον λαιμό του παιδιού, όσο βρίσκεται στο μπάντζι
.χ.κορδόνια με πιπίλες).Το παιδί δεν πρέπει να φοράει ρούχα με κορδόνια γύρω από τον λαιμό, όσο χρησιμοποιεί το μπάντζι.
ΜΗΝ τοποθετείτε συμπληρωματικά κορδόνια στο προϊόν ή στα παιχνίδια.
18. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε εάν υπάρχουν εξαρτήματα με βλάβες, κομμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που λείπουν.Μην
χρησιμοποιείτε το μπάντζι εάν υπάρχουν κομμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που λείπουν.
19.ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά, τα οποία δεν εξασφαλίστηκαν από τον κατασκευαστή.
20.Μην πραγματοποιείτε καμία τροποποίηση ή βελτίωση στην κατασκευή του μπάντζι.Σε περίπτωση βλάβης ή σε περίπτωση
που κάποιο εξάρτημα λείπει ή είναι σπασμένο/κομμένο, επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
21.Τα χρώματα και οι πρώτες ύλες, που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του προϊόντος είναι ακίνδυνα για την ανθρώπινη
υγεία.
Το παιχνίδι δραστηριοτήτων πρέπει να χρησιμοποιηθεί από παιδί, το οποίο μπορεί να στηρίζει το κεφάλι του χωρίς την
βοήθεια άλλου ατόμου με μέγιστο βάρος έως 11 κιλά.ΠΡΟΣΟΧΗ!ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ!ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ!ΤΑ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΦΙΓΟΥΡΕΣ Σ’ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟ.ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ.Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμά
του να τροποποιεί οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος χωρίς προγενέστερη ειδοποίηση.Το προϊόν υποβλήθηκε σε τεστ
σύμφωνα με και ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ασφαλείας του Ευρωπαϊκού προτύπου EN 71.
12 22
5.Das Produkt darf maximal 20 Minuten auf einmal eingesetzt werden.
6.Achtung! Es ist gefährlich, dass andere Kinder in der Nähe des Bungee während es benutzt wird spielen.
7.Nur für den Innengebrauch.
8.Die Montage muss von einem Erwachsenen erfolgen.
9.Benutzen Sie das Aktivzentrum NICHT unter gefährlichen Bedingungen oder Umständen. Benutzen Sie nie in der Nähe von
Treppenhäusern, Schwimmbecken, warme Oberflächen, in der Nähe von elektrischen Kabeln, Gardinenschnüre und Steckdosen
oder Bereichen, die potenzielle Gefahr für Ihr Kind darstellen.
10.Sturzgefahr: Stellen Sie das Bungee nicht auf angehobene Oberflächen. Die Bewegung des Kindes kann zum Ausrutschen des
Bungees führen.
11.Benutzen Sie nicht in der Nähe von Treppenhäusern.
12.Um Kippgefahr vorzubeugen, stellen Sie das Produkt auf einer ebenen und glatten Oberfläche.
13.Lassen Sie NICHT zu, dass ein Kind, das alleine stehen oder gehen kann, den Bungee benutzt.
14.Bewegen Sie das Produkt NICHT, während das Kind es benutzt.
15.Legen Sie KEINE zusätzlichen Anschlüsse oder Gurte an das Produkt.
16.Erstickungsgefahr. Legen Sie KEINE Gegenstände mit Bändern um den Hals des Kindes (z.B.Bänder mit Schnuller), während
es im Bungee sitzt. Während des Gebrauchs des Bungees darf das Kind keine Kleidung mit Bänder um den Hals tragen. Legen Sie
KEINE zusätzlichen Bänder an das Produkt oder dem Spielzeug.
18.Prüfen Sie vor jedem Gebrauch für beschädigte, gebrochene, abgebrochene oder fehlende Teile.
Benutzen Sie das Bungee nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen.
19.Benutzen Sie KEINE Ersatzteile, die nicht vom Hersteller bereitgestellt wurden.
20.Nehmen Sie keine Änderungen und Verbesserungen an der Bungeekonstruktion vor. Setzen Sie sich im Fall von Schaden oder
fehlenden/ gebrochenen Teilen mit dem Handelsobjekt, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben, in Verbindung.
21.Die Farb- und Rohstoffe, die bei der Herstellung des Produkts eingesetzt wurden, sind ungefährlich für die Gesundheit der
Menschen.
TEILE
1 -Füße
2 - Schrauben
3 – Fußstütze
4 - Sitz
5 - Sitzrahmen
6 Spielzeug
7/17 - Spielzeugbrett
18 -Fußstütze
19 -Füße für die Unterlage
ZUSAMMENSETZUNG
1. Befestigen Sie die Füße des Brettes mit Schrauben (Abb. 1).
2. Platzieren Sie die Basis in die Fußstützen (Abb. 2).
3. Um die Höhe des Spielcenters einzustellen, drücken Sie die Taste (Abb. 3).
4. Bauen Sie die Hüpfunterlage zusammen.
5. Befestigen Sie die Fußstütze zum Hauptteil, und schieben Sie diese in den Auslauf an der Innenseite der Füße.
6. Plan für die Montage des Sitzes.
Setzen Sie das Sitzpolster in den Rahmen.
Falten Sie das Polster so, dass er den Rahmen abdeckt.
Platzieren Sie den Sitz auf das Brett. Drücken Sie, bis ein Klicken zu hören ist
Achtung! Das Kind kann im Spielcenter spielen, nur wenn der Sitz angebracht ist!
7. Befestigen Sie die Ringe auf das Spielzeug (Abb. 7). Sie können Spielzeuge an 4 verschiedenen Plätzen befestigen.
Achtung!Verwenden Sie den Bogen nicht, um das Spelcenter zu bewegen. Legen Sie das Spielzeug in die Öffnungen des Brettes.
Um die Gefäße für Lebensmittel in die Öffnungen einzuführen, drücken Sie auf die Zähne.
Die Batterien sind nicht in der Verpackung enthalten.
Es werden 2 Batterien benötigt.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ
A.Καθαρισμός:
Υπόστρωμα του καθίσματος:Πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το υπόστρωμα από το πλαίσιο του καθίσματος.Βλέπετε την Εικόνα
C, όπου απεικονίζεται ο τρόπος αφαίρεσης του καθίσματος.Καθαρίστε το κάθισμα στο χέρι με χλιαρό νερό, μαλακό πανί και
απαλό σαπούνι.Τρίψτε καλά με καθαρό νερό και μαλακό πανί, για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα σαπουνιού.
Αφήστε το υπόστρωμα να στεγνώσει με φυσικό τρόπο.Μην αφήνετε το υπόστρωμα υπό την επίδραση άμεσης ηλιακής
ακτινοβολίας.
2.ΜΗΝ πλύνετε το υπόστρωμα σε πλυντήριο, στεγνωτήριο, σε καθαριστήριο, με λεύκανση ή στύψιμο.
3.Πλαίσιο, κάθισμα, δακτύλιος του καθίσματος, ιμάντες και παιχνίδια:σκουπίζετε με μαλακό πανί, βρεγμένο με νερό και
απαλό απορρυπαντικό.Στην συνέχεια με καθαρό πανί, βρεγμένο μόνο με νερό, σκουπίστε τα υπολείμματα του
απορρυπαντικού.Στεγνώστε αμέσως με στεγνή πετσέτα.
4.Προσοχή! Μην βουτάτε τα ηλεκτρικά παιχνίδια σε νερό.
Σημείωση:
Μη μαζεύετε και μην χρησιμοποιείτε το μπάντζι πριν στεγνώσει εντελώς.
Μην χρησιμοποιείτε έντονα καθαριστικά – χλωρίνη, απορρυπαντικά με βάση αλκοόλη ή με απορρυπαντικά με σωματίδια
απόξεσης, για να καθαρίσετε το προϊόν.
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΥΓΡΑ ΧΑΡΤΟΜΑΝΤΥΛΑ για να καθαρίσετε το προϊόν.
B. Συντήρηση του προϊόντος:
1.Ελέγχετε τακτικά τα βασικά μέρη του προϊόντος:βάση, πλαίσιο, κάθισμα και ιμάντες ρύθμισης του ύψους, για βλάβες,
κομμένα ή αποσπώμενα μέρη.
2.Σε περίπτωση που ανακαλύψετε τέτοια μέρη, αναστείλετε την χρήση του προϊόντος, μέχρι την αποκατάσταση της βλάβης.
Προς τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
3.Μην πραγματοποιείτε μόνοι σας επισκευή του προϊόντος.Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή με το εμπορικό
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.Στην αντίθετη περίπτωση η εγγύησή σας θα ακυρωθεί.
4.Καθαρίζετε κατά περιόδους το παιδικό μπάντζι.
5.Μην αφήνετε το προϊόν υπό την βλαβερή επίδραση εξωτερικών παραγόντων – άμεση ηλιακή ακτινοβολία, βροχή, χιόνι ή
άνεμο.Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη των μεταλλικών και των πλαστικών εξαρτημάτων και σε ξεθώριασμα του
υποστρώματος του καθίσματος.
6.Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε το μπάντζι, κρατήστε σε ασφαλές σημείο, μακριά από τα παιδιά.
7.Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρό και αεριζόμενο μέρος.Κρατήστε μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας – ανοιχτή φλόγα,
θερμαντικά σώματα και κουζίνες μαγειρικής.
RACCOMANDAZIONI E AVVERTENZE PER UN UTILIZZO SICURO
1. ATTENZIONE! NON LASCIARE MAI UN BAMBINO INCUSTODITO!
2.ATTENZIONE! NON USARE IL JUMPER COME ALTALENA.
3.Assicurati che il bambino sia posizionato correttamente e in sicurezza sul sedile del jumper.
4.Utilizza il centro attività solo se tuo figlio soddisfa i seguenti requisiti:
Può sedersi con la schiena dritta senza aiuto;
Èalto meno di 76,2 cm;
Pesa meno di 11 kg.
5.Il prodotto può essere utilizzato per un massimo di 20 minuti a seduta.
Il centro d’attività è previsto per utilizzo da un bambino che può tenere la testa dritta senza aiuto e fino a un peso massimo di
11 kg.IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI!
LEGGERE ATTENTAMENTE! CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI, INDICAZIONI E RACCOMANDAZIONI RELATIVE AL
PRODOTTO E AL SUO UTILIZZO SICURO.
ATTENZIONE! GLI SCHEMI E LE FIGURE IN QUESTE ISTRUZIONI SONO PURAMENTE ILLUSTRATIVI E INDICATIVI. IL PRODOTTO DA
VOI ACQUISTATO PUÒ DIFFERIRE DA ESSI. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare qualsiasi parte del prodotto senza
previa notifica.Il prodotto èstato sottoposto a prove in conformità a e soddisfa i requisiti di sicurezza della norma europea EN
71.
13 20
.EMPFEHLUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH VON BATTERIEN
1. Nur Erwachsene dürfen mit den Batterien umgehen. Erlauben Sie den Kindern nicht, mit den Batterien zu spielen.
2. Verwenden Sie immer neue Batterien.
3. Niemals neue mit alte Batterien mischen.
4. Benutzen Sie stets Batterien der gleichen Art, mischen Sie keine Alkali-, Standard- oder wiederaufladbare Batterien.
5. Erschöpfte Batterien müssen sofort aus dem Spielzeug entfernt werden.
6. Entsorgen Sie die leeren Batterien nach dem Entfernen in den dafür vorgesehenen Bereichen und nicht in den Abfallbehältern.
Batterien nicht im Feuer entsorgen. Explosions- und Leckgefahr.
7. Wenn Sie gebrauchte Batterien durch neue ersetzen, ersetzen Sie immer alle Batterien. Kinder dürfen beim Austausch von
Batterien nicht anwesend sein.
8. Sollten Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen nehmen Sie die Batterien raus.
9. Es ist verboten, den Stromkreis zu modifizieren oder andere Teile hinzuzufügen.
10. Batterien, die nicht wiederaufladbar sind dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
11. Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, nehmen Sie die Batterien zuerst aus dem Gerät und laden Sie sie dann nur
unter Aufsicht von Erwachsenen auf.
12. Verwenden Sie Batterien mit der angegebenen Größe im Batteriefach oder in der Anleitung.
13. Alkalibatterien werden empfohlen.
PRODUKTPFLEGE UND -REINIGUNG
1. Sitzpolster: Zuerst muss das Polster vom Sitzrahmen entfernt werden. Siehe Abbildung C, in der gezeigt wird, wie der Sitz
abmontiert wird. Reinigen Sie den Sitz von Hand mit lauwarmem Wasser, einem weichen Tuch und milder Seife. Reiben Sie mit
klarem Wasser und einem weichen Tuch gut ein, um etwaige Seifenreste zu entfernen. Lassen Sie das Polster natürlich trocknen.
Lassen Sie das Polster nicht der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
2. Waschen Sie das Polster nicht in der Waschmaschine, in einem Trockner, durch chemische Reinigung, Bleichen oder
Zentrifugieren.
3. Rahmen, Sitz, Sitzring, Riemen und Spielzeug: Wischen Sie diese mit einem weichen, mit Wasser getränkten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel ab. Wischen Sie anschließend mit einem sauberen, mit Wasser getränkten Tuch die Rückstände des
Reinigungsmittels ab. Sofort mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen.
4. Achtung! Tauchen Sie die elektrischen Spielzeuge nicht in Wasser.
Lagern oder verwenden Sie den Jumperoo nicht, bevor es vollständig trocken ist.
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel Bleichmittel, alkoholbasierte Reinigungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung
des Produkts.
VERWENDEN SIE KEINE FEUCHTEN TÜCHER , um das Produkt zu reinigen.
INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS:
Überprüfen Sie regelmäßig die Hauptteile des Produkts: Basis-, Rahmen-, Sitz- und Höhenverstellgurte; auf Schäden, angebrochene
oder abgebrochene Teile.
Wenn Sie solche feststellen, verwenden Sie das Produkt erst, wenn der Schaden behoben wurde. Wenden Sie sich im Schadensfall
an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben oder an den Importeur.
Führen Sie keine Selbstreparaturarbeiten durch. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder an die Vertriebsstelle, in
dem Sie das Produkt erworben haben. Andernfalls wird Ihre Garantie storniert.
Reinigen Sie das Jumperoo regelmäßig.
Lassen Sie das Produkt nicht der Auswirkung von äußeren Einflüssen wie direkte Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Wind.
Dies kann zu Schäden an Metall-und Kunststoffteilen und zum Bleichen des Sitzpolsters führen.
Wenn das Jumperoo nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie es an einem sicheren Ort, fern von Kindern auf.
Lagern Sie das Produkt in Innenräumen an einem trockenen und belüfteten Ort. Halten Sie das Produkt von direkten Wärmequellen
fern - offener Kamin, Heizgeräte und Kochherde.
Συστάσεις και προειδοποιήσεις ασφαλούς χρήσης των μπαταριών.
1-Οι μπαταρίες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από ενήλικο άτομο. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις μπαταρίες.
2-Πάντα χρησιμοποιήστε καινούριες μπαταρίες.
3-Ποτέ μην αναμιγνύετε καινούριες με παλαιές μπαταρίες.
4-Πάντα χρησιμοποιήστε μπαταρίες του ίδιου είδους και μην αναμιγνύετε αλκαλικές, κανονικές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
5-Οι μπαταρίες, οι οποίες είναι εξαντλημένες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι αμέσως.
6-Μετά την αφαίρεση των εξαντλημένων μπαταριών απορρίψτε τις μπαταρίες στα σημεία, τα οποία προορίζονται προς τον σκοπό
αυτό και όχι στους κάδους οικιακών απορριμμάτων. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φλόγα. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή
διαρροής.
7-Όταν αντικαθιστάτε τις εξαντλημένες μπαταρίες με καινούριες, πάντα πρέπει να αντικαθιστάτε όλες τις μπαταρίες. Τα παιδιά
δεν πρέπει να είναι παρόντα κατά την αντικατάσταση των μπαταριών.
8-Εάν δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις μπαταρίες από το ίδιο προϊόν. 9-Απαγορεύεται
η τροποποίηση της ηλεκτρικής αλυσίδας ή η προσθήκη άλλων εξαρτημάτων στην αλυσίδα.
10-Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
11-Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, πρώτα βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν και στη συνέχεια
φορτίστε τις μπαταρίες υπό την παρακολούθηση ενήλικου ατόμου.
12-Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με τις διαστάσεις σημειωμένες στην θήκη μπαταριών ή στο κουτί.
13-Συστήνονται αλκαλικές μπαταρίες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Καθαρισμός :
1-Υπόστρωμα (βάση) του καθίσματος: Πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το υπόστρωμα (την βάση) από το πλαίσιο του
καθίσματος. Βλέπετε την Εικόνα C, στην οποία απεικονίζεται ο τρόπος αφαίρεσης του καθίσματος. Καθαρίστε το κάθισμα στο
χέρι με χλιαρό νερό, μαλακή πετσέτα και απαλό σαπούνι. Τρίψτε καλά με καθαρό νερό και μαλακή πετσέτα, για να
αφαιρέσετε τα υπολείμματα σαπουνιού. Αφήστε το υπόστρωμα (την βάση) να στεγνώσει με φυσικό τρόπο. Μην αφήνετε το
υπόστρωμα (την βάση) σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
2-ΜΗΝ πλένετε το υπόστρωμα (την βάση) σε πλυντήριο, σε στεγνωτήριο, σε καθαριστήριο, καθώς επίσης με λεύκανση και
στύψιμο.
3-Πλαίσιο, κάθισμα, στεφάνι του καθίσματος, ιμάντες και παιχνίδια: σκουπίζετε με μαλακό πανί, βρεγμένο με νερό και απαλό
καθαριστικό. Στην συνέχεια με μαλακή πετσέτα, βρεγμένη μόνο με νερό, σκουπίστε τα υπολείμματα του καθαριστικού.
Στεγνώστε αμέσως με στεγνό πανί.
4.Προσοχή! Μη βουτάτε τα ηλεκτρικά παιχνίδια σε νερό.
Σημείωση:
Μη μαζεύετε και μη χρησιμοποιείτε το μπάντζι πριν στεγνώσει εντελώς. Μη χρησιμοποιείτε έντονα καθαριστικά – χλωρίνη,
καθαριστικά με βάση την αλκοόλη ή καθαριστικά με σωματίδια απόξεσης, για να καθαρίσετε το προϊόν.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΥΓΡΑ ΧΑΡΤΟΜΑΝΤΗΛΑ για να καθαρίσετε το προϊόν.
Συντήρηση του προϊόντος:
Ελέγχετε τακτικά τα βασικά μέρη του προϊόντος: βάση, πλαίσιο, κάθισμα και ιμάντες για ρύθμιση του ύψους, για βλάβες,
σπασμένα ή κομμένα σημεία.
Σε περίπτωση που εντοπίσετε τέτοια μέρη, σταματήστε την χρήση του προϊόντος μέχρι την αποκατάσταση της βλάβης. Προς
τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Μην επισκευάζετε μόνοι σας
το προϊόν. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Στην αντίθετη περίπτωση η εγγύησή σας θα ακυρωθεί. Καθαρίζετε κατά περιόδους το παιδικό μπάντζι.
Μην αφήνετε το προϊόν υπό την βλαβερή επίδραση εξωτερικών παραγόντων ήτοι άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας, βροχής,
χιονιού ή ανέμου. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη των μεταλλικών και των πλαστικών εξαρτημάτων και σε ξεθώριασμα
του υποστρώματος (της βάσης) του καθίσματος.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το μπάντζι, κρατήστε το σε ασφαλές σημείο, μακριά από παιδιά.
Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρό και αεριζόμενο μέρος. Κρατήστε μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας ήτοι ανοιχτή φλόγα,
θερμαντικά σώματα και κουζίνες μαγειρικής.
14 19
REINIGUNG UND WARTUNG DES LIEGESTUHLS
A. Reinigung:
1.Sitzunterlage: Zuerst müssen Sie dei Unterlage aus dem Sitzrahmen herausnehmen. Sh. Abbildung C, wo das Herausnehmen des
Sitzes abgebildet ist. Reinigen Sie den Sitz von Hand mit lauwarmem Wasser, einem weichen Tuch und milder Seife. Mit
sauberem Wasser und einem weichen Tuch gut einreiben, um Seifenschaum zu entfernen. Lassen Sie die Unterlage natürlich
trocknen. Setzen Sie die Unterlage keinem direkten Sonnenlicht aus.
2.Waschen Sie die Unterlage nicht in der Waschmaschine, im Trockner, reinigen Sie nicht mittels chemischer Reinigung, Bleichen
und Schleudern.
Rahmen, Sitz, Sitzring, Riemen und Spielzeug: Wischen Sie sie mit einem weichen, in Wasser getränkten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel ab. Wischen Sie dann die Waschmittelreste mit einem sauberen, nur in Wasser getränkten Tuch ab. Sofort mit
einem trockenen Handtuch trocknen.
1.Achtung! Tauchen Sie elektrisches Spielzeug nicht in Wasser.
Bitte beachten Sie:
Lagern oder verwenden Sie den Bungee erst, wenn er vollständig trocken ist.
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel - Bleichmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis oder solche mit Schleifpartikeln,
um das Produkt zu reinigen.
VERWENDEN SIE KEINE FEUCHTTÜCHER, um das Produkt zu reinigen.
B. Produktwartung:
1.Überprüfen Sie regelmäßig die Produkthauptteile: Grundlage, Rahmen, Sitz und Riemen für die Höheneinstellung;für
Beschädigungen, abgebrochene oder gebrochene Teile.
2.Falls Sie solche entdecken, stellen Sie den Gebrauch des Produkts ein, bis der Schaden beseitigt ist. Nehmen Sie dazu Kontakt zu
dem Handelsobjekt, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben, auf.
3.Nehmen Sie keine selbstständigen Reparaturen am Produkt vor. Setzen Sie sich in Verbindung mit einer zuständigen
Reparaturwerkstatt oder mit dem Händler, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben. Andernfalls erlischt Ihre Garantie.
4.Reinigen Sie das Kinderbungee regelmäßig.
5.Setzen Sie das Produkt nicht den schädlichen Auswirkungen externer Faktoren - direktes Sonnenlicht, Regen, Schnee oder Wind
-aus. Dies kann die Metall- und Kunststoffteile beschädigen und das Sitzpolster verblassen lassen.
6.Wenn das Bungee nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern.
7.Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und durchlüfteten Ort. Halten Sie es fern von direkten Wärmequellen - offenes
Feuer, Heizgeräte und Küchenherde.
El centro de actividades para niños está diseñado para el uso por niños que pueden mantener su cabeza levantada y que pesan
como máximo 11 kg.
¡IMPORTANTE! ¡ALMACENE PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡LEA ATENTAMENTE! CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL
PRODUCTO Y SU USO SEGURO.
¡PRECAUCIÓN! LOS ESQUEMAS Y FIGURAS EN ESTAS INSTRUCCIONES SIRVEN SOLO PARA ILUSTRAR Y DAR INFORMACIÓN.EL
PRODUCTO COMPRADO POR USTED PUEDE DIFERIR. El productor se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier parte del
producto sin previo aviso.
El producto está probado según y cumple con los requisitos de seguridad del estándar europeo EN 71.
ES
Τρόπος συναρμολόγησης
1-Στηρίξτε με την βοήθεια των βιδών τα πόδια στον δίσκο. (Εικόνα 1)
2-Τοποθετήστε την βάση στα σταντ για τα πόδια. (Εικόνα 2)
3- Για να ρυθμίσετε το ύψος του παιχνιδιού δραστηριοτήτων πατήστε το κουμπί. (Εικόνα 3)
4- Συναρμολογήστε την βάση που προορίζεται για χοροπήδημα.
5-Στηρίξτε την βάση για τα πόδια στο βασικό μέρος, περάστε την βάση στο αυλάκι που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά των
ποδιών.
6-Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης του καθίσματος.
Τοποθετήστε το υπόστρωμα (την βάση) του καθίσματος στο πλαίσιο.
Διπλώστε το υπόστρωμα με τέτοιον τρόπο, που να καλύπτει το πλαίσιο.
Τοποθετήστε το κάθισμα πάνω στον δίσκο. Πατήστε προς τα κάτω μέχρι να ακούσετε κλικ.
Προσοχή !
Το παιδί μπορεί να παίζει στο παιχνίδι δραστηριοτήτων μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί το κάθισμα!
7- Τοποθετήστε τα στεφάνια στο παιχνίδι. (Εικόνα 7).
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα παιχνίδια σε 4 διαφορετικά σημεία.
Προσοχή !Μην χρησιμοποιήσετε την αψίδα για να μετακινήσετε το παιχνίδι δραστηριοτήτων. Τοποθετήστε τα παιχνίδια στις
οπές του δίσκου. Για να τοποθετήσετε το μπολάκι φαγητού στην οπή πατήστε τα οδοντωτά στοιχεία.
Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στο σετ.
Είναι απαραίτητες δύο (2) μπαταρίες.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
1.Οι μπαταρίες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από ενήλικο άτομο. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις μπαταρίες.
2.Πάντα χρησιμοποιείτε καινούριες μπαταρίες.
3.Ποτέ μην αναμειγνύετε καινούριες με παλαιές μπαταρίες.
4.Πάντα πρέπει να χρησιμοποιείτε μπαταρίες του ίδιου είδους. Μην αναμειγνύετε αλκαλικές, κανονικές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
5.Οι μπαταρίες, οι οποίες είναι εξαντλημένες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι άμεσα.
6.Αφού αφαιρέσετε τις εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να τις απορρίπτετε στα σημεία, τα οποία υποδεικνύονται προς τον σκοπό
αυτό και όχι σε κάδους οικιακών απορριμμάτων. Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φλόγα. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή διαρροής.
7. Όταν αντικαθιστάτε εξαντλημένες μπαταρίες με καινούριες, πάντα πρέπει να αντικαθιστάτε όλες τις μπαταρίες. Τα παιδιά δεν
πρέπει να είναι παρόντα κατά την διάρκεια της αντικατάστασης των μπαταριών.
8.Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα βγάλτε τις μπαταρίες από το ίδιο.
9.Απαγορεύεται η τροποποίηση της ηλεκτρικής αλυσίδας και η προσθήκη άλλων εξαρτημάτων στην ίδια. Μην κοντεύετε τα
βύσματα των μπαταριών.
10.Μπαταρίες, οι οποίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες δεν πρέπει να φορτίζονται.
11. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, πρώτα βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν και στην
συνέχεια πρέπει να τις φορτίσετε μόνο υπό την παρακολούθηση ενήλικου ατόμου.
12. Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με τις σημειωμένες διαστάσεις στην θήκη μπαταριών ή στο κουτί.
13. Συστήνονται αλκαλικές μπαταρίες.
1-Πόδια
2-Βίδες
3-Σταντ για τα πόδια
4-Κάθισμα
5-Πλαίσιο του καθίσματος
6-Πίνακας παιχνιδιών
7/17-παιχνίδια
18-Βάση για τα πόδια
19 –Πόδια του υποστρώματος (της βάσης)
15 18
RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO
1.¡PRECAUCIÓN! ¡NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO!
2.¡PRECAUCIÓN! NO USE LA SILLA SALTARINA COMO UN COLUMPIO.
3.Asegúrese de que el niño esté colocado correctamente y esté seguro en el asiento de la silla saltarina.
4.Use el producto solo si su niño cumple con los siguientes requisitos:
Puede sentarse con la espalda recta sin necesitar ayuda ajena;
Su altura no sobrepasa los 76.2 cm;
Pesa como máximo 11 kg.
5.El producto puede usarse como máximo durante 20 minutos por sesión.
6.¡Precaución! Es peligroso para otros niños jugar cerca de la silla saltarina mientras la misma se está utilizando.
7.Diseñado para uso en interiores.
8.Es requerido que el montaje se haga por un adulto.
9.No use el producto en condiciones o situaciones peligrosas. Nunca use cerca de escaleras, piscinas, superficies calientes, cerca
de cables eléctricos, cintas de cortinas o enchufes o zonas de riesgo potencial para su niño.
10. Riesgo de caída:No coloque la silla saltarina sobre superficies elevadas. Los movimientos del niño pueden causar el
deslizamiento de la silla saltarina.
11. No use cerca de escaleras.
12. Para evitar vuelcos, coloque el producto sobre una superficie plana y lisa.
13. NO debe permitir a niños que no pueden estar sentados o andar sin ayuda ajena usar la silla saltarina.
14. NO mueva el producto mientras el niño lo esté usando.
15. NO use adicionales correas o cinturones en el producto.
16. Riesgo de asfixia. NO ponga objetos con correas alrededor del cuello del niño mientras esté en la silla saltarina (como son los
chupetes con correas). El niño no debe llevar ropa con correas alrededor del cuello, mientras esté usando la silla saltarina. NO
ponga adicionales correas en el producto o los juguetes.
17. Siempre antes de utilizar el producto debe asegurarse de que no haya partes dañadas, rotas o faltantes.
19. No utilice la silla saltarina si hay piezas rotas o si faltan partes
No utilice partes de repuesto diferentes de las partes que le han sido suministradas por el productor.
20. No haga modificaciones o mejoras en la estructura de la silla saltarina. En caso de averiado o partes faltantes/rotas contacte
con el establecimiento comercial de donde haya comprado el producto.
21. Las pintas y las materias primas usadas para la producción del producto no son peligrosas para la salud.
PARTES
1-Patas
2-Tornillos
3-Soportes para las patas
4-Asiento
5-Marco del asiento
6-Bandeja de juguetes
7/17-Juguetes
18-Reposapiés
19–Patas de reposapiés
MONTAJE
1-Fije las patas a la bandeja usando los tornillos. (Fig. 1)
2-Inserte la estructura en los soportes de patas. (Fig. 2)
3-Para ajustar la altura del centro de actividades, presione el botón. (Fig. 3)
4-Monte el reposapiés.
5-Fije el reposapiés a la estructura principal, deslice la base en el raíl en la parte interna de las patas.
6-Esquema de montaje del asiento.
Coloque el asiento blando en el marco del asiento.
Pliegue el asiento blando de tal manera que cubra al marco.
Inserte el marco con el asiento en la bandeja. Presione hasta escuchar a un ''clic''.
¡Precaución!
¡El niño puede jugar en el centro de actividades solo si el asiento está colocado!
7-Haga a las anillas juguete pasar por la barra de juguetes. (Fig. 7)
Puede fijar la barra de juguetes en 4 diferentes posiciones.
¡Precaución!
No use la barra para trasladar el centro de actividades. Coloque los juguetes en los lugares designados en la bandeja.
Para colocar al tazón en el lugar designado, presione los dientes.
Las pilas no están incluidas en el kit.
Son necesarias 2 pilas.
RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS
1-Las pilas deben ser manejadas por adultos. No permita que los niños jueguen con las pilas.
2-Siempre utilice nuevas pilas.
3-Nunca mezcle las nuevas pilas con las de antes.
4-Siempre utilice pilas del mismo tipo y no mezcle pilas alcalinas, estándares o recargables.
5-Las pilas agotadas deben ser quitadas del juguete inmediatamente.
6-Después de quitar las pilas agotadas, tírelas en los lugares designados, pero nunca en los contenedores de basura doméstica. No
tire las pilas en el fuego. Riesgo de explosión o fugas.
7-Cuando reemplaza las pilas agotadas con nuevas, siempre reemplace todas las pilas. Niños no deben estar presentes durante el
montaje.
8-Si no va a utilizar el producto por un periodo prolongado de tiempo, saque las pilas del mismo.
9-Está prohibido modificar la cadena eléctrica y añadir cualquier parte a ella.
10-Pilas que no sean recargables, no deben ser recargadas.
11-Si utiliza pilas recargables, primero debe sacarlas del producto y luego cargarlas bajo la supervisión de un adulto.
12-Use pilas de la medida, indicada en el compartimiento de pilas o la caja.
13-Se recomienda usar pilas alcalinas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Limpieza:
1-Soporte del asiento: Primero debe quitar el soporte de la base de asiento. Véase la Figura C donde la manera de quitar el
asiento está mostrada. Limpie el asiento a mano usando agua tibia, un paño suave y un jabón suave. Frote bien con agua limpia
y paño suave para quitar los restos de jabón. Deje que se seque naturalmente. No deje bajo la luz solar directa.
2-NO lavar el producto en lavadoras y secadoras, no usar limpieza en seco, blanqueo y centrifugado.
3-Estructura principal, asiento, aro del asiento, cinturones y juguetes: limpie con un paño suave con agua y detergente suave.
Después de esto, con un paño limpio con agua limpie los restos del detergente. Seque de inmediato con un paño seco.
4. ¡Atención! No sumerja los juguetes eléctricos en el agua.
No guardar y no usar la silla saltarina antes de que esté completamente seca.
No use detergentes fuertes - lejía, detergentes a base de alcohol o detergentes que contengan partículas abrasivas, para limpiar
el producto.
NO USE TOALLITAS HÚMEDAS para limpiar el producto.
Mantenimiento del producto:
Compruebe de manera regular las partes del producto: base, marco, asiento y cinturones de ajuste de la altura, para asegurarse
de que no haya daños, partes rotas o faltantes.En caso de identificar los arriba mencionados, deje de usar el producto hasta que
el fallo sea eliminado. Para hacer esto, comuníquese con el establecimiento comercial de donde haya comprado el producto.
16 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CANGAROO Mate Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru