Braun FI 3124 Manual de utilizare

Categorie
Jucării
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

FreeStyle 3
Type 12730020
Type 12730021
www.braunhousehold.com/register
Register your product FS 3
Steam Iron
FreeStyle 3
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 1 19.10.23 09:27
Print Spec BR92194885
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 16 p, 1/1c = black
2
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
CA Si us plau, llegiu les instruccions de seguretat (llibret a part) detingudament i completament abans
d‘utilitzar l‘aparell.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di
utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ ečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna
knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟُ
© Copyright 2022. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712710832_01/10.23 FI 31xx INT
DE/UK/FR/ES/CA/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 2 19.10.23 09:27
3
max
chemicals
max
max
max
FreeStyle 3
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
max
max
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 3 19.10.23 09:27
4
A
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
max
chemicals
max
max
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento / CA Comença
el funcionament / PT Iniciar o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning /
NO Idriftsetting / SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / PL Rozpoczęcie użytkowania /
CZ Uvedení do provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés / HR Započinjanje s radom /
SL Začetek uporabe / TR Kullanıma hazırlama / RO/MD Începerea funcţionării / GR Θέση σε λειτουργία /
KZ Іске осу / RU Начало эксплуатации / UA Початок експлуатації / Arab ءﺪﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
Continuous steam
Continuous steam
(eco) / (normal)
(turbo)
B
Dry
max
max
max
DE Dampfeinstellungen / EN Steam settings / FR Réglages de vapeur / ES Ajustes de vapor / CA Configuració
de vapor / PT Definições de vapor / IT Impostazioni vapore / NL Stoominstellingen / DK Dampindstillinger /
NO Dampinnstillinger / SE Ånginställningar / FI Höyryasetukset / PL Ustawienia pary / CZ Nastavení páry /
SK Nastavenia pary / HU Gőzbeállítások / HR Podešavanje pare /SL Nastavitve za paro / TR Buhar ayarları /
RO/MD Reglaje privind aburul / GR Ρυθµίσεις ατµού / KZ Бу параметрлері / RU Настройки паровыделения /
UA Налаштування пари /
Arab رﺎﺨﺒﻟا تاداﺪﻋإ
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 4 19.10.23 09:27
5
C
8 min.
30 sec. Auto-off
Auto-off restart
max
max
max
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
(flashing)
Steam shot
Vertical steam
max
max
DE Automatische Abschaltung (modellabhängig) / EN Auto-off (certain models only) / FR Arrêt automatique
(certains modèles seulement) / ES Apagado automático (solo algunos modelos) / CA Apagat automàtic (només
certs models) / PT Desligamento automático (apenas em certos modelos) / IT Spegnimento automatico (solo
alcuni modelli) / NL Automatische uitschakeling (enkel bepaalde modellen) / DK Auto-sluk (kun visse modeller) /
NO Auto-av (kun hos visse modeller) / SE Automatisk avstängning (endast vissa modeller) / FI Automaattinen
sammutus (vain tietyt mallit) / PL Automatyczne wyłącznie (tylko niektóre modele) / CZ Automatické vypnutí
(pouze určité modely) / SK Automatické vypnutie (len určité modely) / HU Automatikus kikapcsolás (csak egyes
modelleknél) / HR Automatsko isključivanje (samo kod određenih modela) /SL Samodejni izklop (samo določeni
modeli) / TR Otomatik kapama (yalnız bazı modeller) / RO/MD Oprire automată (numai anumite modele) /
GR Αυτόµατη απενεργοποίηση (µόνο σε ορισµένα µοντέλα) / KZ Автошіру (тек белгілі бір лгілерде) /
RU Автоматическое выключение (только для определенных моделей) / UA Автоматичне вимкнення (для
деяких моделей) / Arab (ﻂﻘﻓ ةدﺪﺤﻣ تازاﺮﻃ) ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 5 19.10.23 09:27
6
D
°C
!
allow
to cool
down
DE Nach dem Bügeln / Aufbewahrung / EN After ironing / storage / FR Après le repassage / rangement /
ES Después del planchado / almacenamiento / CA Després de planxar / guardar / PT Após a engomagem /
armazenamento / IT Dopo la stiratura / conservazione / NL Na het strijken / opslag / DK Efter strygning / opbevaring /
NO Etter stryking / lagring / SE Efter strykning / förvaring / FI Silittämisen jälkeen / säilytys / PL Po prasowaniu /
przechowywanie / CZ Po žehlení / skladování / SK Po dožehlení / odloženie / HU Vasalást követően / tárolás /
HR Nakon glačanja / spremanje /SL Po likanju / shranjevanje / TR Ütüleme / saklama sonrası / RO/MD După
călcare / depozitare / GR Μετά το σιδέρωµα / αποθήκευση / KZ тіктегеннен кейін / сатауа ою / RU Действия
после глажения / хранение утюга / UA Дії після прасування / зберігання праски / Arab ﺪﻌﺑ ﻲﻜﻟا / ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
!
max
NO
max
OK
DE Ruheposition während der Benutzung / EN Rest position during use / FR Position de repos pendant
l’utilisation / ES Posición de reposo durante el uso / CA Posició de descans durant l‘ús / PT Posição de repouso
durante o uso / IT Posizione di riposo durante l’utilizzo / NL Rustpositie tijdens gebruik / DK Hvilestilling under
brugen / NO Hvileposisjon under bruk / SE Viloläge vid användning / FI Lepoasenti käytön aikana / PL Pozycja
spoczynkowa podczas użytkowania / CZ Klidová poloha během používání / SK Pokojová pozícia počas
používania / HU Pihenőhelyzet használat közben / HR Položaj mirovanja tijekom korištenja / SL Položaj za
mirovanje med uporabo / TR Kullanım sırasında bekleme pozisyonu / RO/MD Poziţie de repaus în timpul
utilizării / GR Θέση ηρεµίας κατά τη χρήση / KZ Пайдалану кезіндегі тыр орны / RU Положение покоя во
время использования / UA Положення спокою під час використання / Arab ماﺪﺨﺘﺳﻻا لﻼﺧ ﺪﻨﺴﻤﻟا ﻊﺿو
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 6 19.10.23 09:27
7
!
100°C
max
E
°C
°C
ok
max
(permanent)
iron ready
23
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
456
789
2x
self clean
max
chemicals
max
max
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / CA Descalcificació / PT Descalcificação /
IT Decalcifica / NL Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie
kamienia / CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / HR Uklanjanje kamenca /
SL Odstranjevanje vodnega kamna / TR Kireç temizleme / RO/MD Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση /
KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arab ﺔﻟازإ تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا
chemicals
F
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza /
CA Cura i Neteja / PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og
rengøring/ NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i
czyszczenie / CZ Péče a čištění / SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és tisztítás / HR Održavanje i čišćenje /
SL Nega in čiščenje / TR Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός /
KZ Ктіп стау жне тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arab ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 7 19.10.23 09:27
8
DE Störungsbehebung
Problem Lösung
Tropfen treten aus
der Bügelsohle
aus
Stellen Sie den Dampfmen-
genregler auf Pos. oder
schalten Sie die Dampffunk-
tion aus. Verlängern Sie
die Intervalle zwischen der
Betätigung des Dampfstoßes.
Wählen Sie eine höhere
Temperatur.
Nur die Modelle mit dem
Symbol verfügen über die
Anti-Drip Funktion.
Zu wenig oder
keine Dampf-
bildung
Prüfen Sie den Wasserstand.
Führen Sie die Selbstreinigung
durch.
Kalkpartikel treten
aus der Bügel-
sohle aus
Führen Sie die Selbstreinigung
durch.
Die Bügelsohle
wird nicht heiß Ziehen Sie den Stecker des
Bügeleisens heraus und
stecken Sie ihn wieder in die
Steckdose. Drehen Sie den
Temperaturregler von «min»
auf «max». Wählen Sie dann
die gewünschte Temperatur
aus.
EN Trouble-shooting guide
Problem Solution
Drops coming out
of the steam vents Select steam regulator to
pos. or turn the steam off.
Take longer intervals when
pressing the steam shot
button.
Select a higher temperature
setting.
Only models with feature
the anti-drip function.
Less steam
develops or no
steam at all
Check water level.
Perform self cleaning
procedure.
Calcium particles
coming through
the steam vents
Perform self cleaning
procedure.
Soleplate is not
heating up Unplug the iron and plug in
again. Rotate the temperature
selector from «min» to «max».
Then, select the desired
temperature.
FR Guide de dépannage
Problèmes Solutions
Des gouttes
sortent des trous
de la semelle
Placez le régulateur de vapeur
sur pos. ou éteignez la
vapeur. Utilisez la fonction
Pressing à intervalles plus
longs.
Sélectionnez une température
plus élevée.
Seuls les modèles
accompagnés de sont
munis de la fonction anti-
gouttes.
Peu ou pas du
tout de vapeur Vérifiez le niveau du réservoir
d’eau. Exécutez une procé-
dure de nettoyage automa-
tique.
Des particules de
calcium sortent
des trous vapeur
de la semelle
Exécutez une procédure de
nettoyage automatique.
La semelle ne
chauffe pas. Débranchez le fer puis
rebranchez-le. Déplacez le
sélecteur de température de
« min » à « max ». Puis
sélectionnez la température
souhaitée.
ES Soluciones para posibles problemas
Problema Solución
Salen gotas por
los orificios de
vapor
Ponga el regulador de vapor
en la pos. o desactive el
vapor. Cuando presione el
botón de golpe de vapor,
hágalo dejando largos inter-
valos de tiempo.
Seleccione una opción de
temperatura más alta.
Solo los modelos con
presentan la función
antigoteo.
Se produce poco
vapor o nada en
absoluto
Compruebe el nivel de agua.
Lleve a cabo el procedimiento
de limpieza automática.
Salen partículas
de calcio por los
orificios de vapor
Lleve a cabo el procedimiento
de limpieza automática.
La suela no se
calienta. Desenchufe la plancha y
vuelva a enchufarla. Gire el
selector de temperatura de
«mín.» a «máx.». A
continuación, seleccione la
temperatura deseada.
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 8 19.10.23 09:27
9
CA Guia de resolució de problemes
Problema Solució
Gotes que surten
per les sortides
de vapor.
Seleccioneu el regulador de
vapor a la posició o
apagueu el vapor.
Premeu per intervals més
llargs el botó de llançament de
vapor.
Seleccioneu un paràmetre de
temperatura més alt.
Només els models tenen
funció antigoteig.
Surt menys vapor
o no hi ha vapor. Comproveu el nivell d‘aigua.
Realitzeu el procediment
d‘auto neteja.
Partícules de calci
que surten per les
sortides de vapor.
Realitzeu el procediment
d‘auto neteja.
La sola no
s‘escalfa. Desendolleu la planxa de
vapor i torneu a connectar-la.
Gireu la temperatura de «min»
a «max». A continuació,
seleccioneu la temperatura
desitjada.
PT Guia para resolução de problemas
Problema Solução
Gotas saem das
aberturas de
vapor
Selecione o regulador de
vapor para pos. ou desligue
o vapor.
Faça intervalos mais longos
ao pressionar o botão de jato
de vapor.
Selecione uma regulação de
temperatura superior.
Apenas modelos com a
funcionalidade anti-
gotejamento.
Sai pouco vapor
ou nenhum Verifique o nível da água.
Efetue o procedimento de
Auto-limpeza.
Saem partículas
de cálcio pelas
aberturas de
vapor
Efetue o procedimento de
Auto-limpeza.
A base não
aquece. Desconete o ferro da tomada
e volte a ligar. Rode o seletor
de temperatura de «min» para
«max». A seguir, selecione a
temperatura desejada.
IT Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Rimedio
Fuoriescono
gocce dalle
aperture per il
vapore
Spostare il regolatore vapore
in pos. o disinserire il
vapore. Fare intervalli più
lunghi quando si preme il tasto
getto di vapore.
Selezionare un’impostazione
più alta della temperatura.
Solo i modelli con
dispongono della funzione
antigoccia.
Si sviluppa poco
vapore o non si
sviluppa affatto
Controllare il livello dell’acqua.
Effettuare la procedura di
autopulizia.
Particelle di calcio
fuoriescono dalle
aperture per il
vapore
Effettuare la procedura di
autopulizia.
La piastra non si
riscalda. Scollegare il ferro da stiro e
collegarlo nuovamente.
Ruotare il selettore
temperatura da «min» a
«max». Selezionare quindi la
temperatura desiderata.
NL Gids voor het oplossen
van problemen
Probleem Oplossing
Er komen
druppels uit de
stoomgaten
Zet de stoomregelaar op
pos. of zet de stoom uit.
Wacht langer tussen twee
opeenvolgende stoomstoten.
Selecteer een hogere tempe-
ratuur
Enkel modellen met
hebben de druppelstop-
functie.
Er wordt minder
of helemaal
geen stoom
geproduceerd
Controleer het waterpeil.
Voer de procedure voor
zelfreiniging uit.
Er komen
kalkdeeltjes uit
de stoomgaten
Voer de procedure voor
zelfreiniging uit.
Zoolplaat wordt
niet warm. Trek de stekker uit het
stopcontact en steek hem
opnieuw in. Draai de
temperatuurregelknop van
«min» naar «max». Selecteer
dan de gewenste temperatuur.
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 9 19.10.23 09:27
10
DK Fejlfindingsvejledning
Problem Løsning
Der kommer
dråber ud af
vandventilerne.
Drej dampregulatoren til
pos. eller sluk for dampen.
Vælg længere mellemrum ved
brug af damskud-funktionen.
Vælg en højere temperatur-
indstilling.
Kun modeller med
funktionen anti-drypfunktion.
Der kommer
mindre eller slet
ingen damp.
Kontroller vandstanden.
Udfør selvrens (afkalkning)-
proceduren.
Der kommer kalk-
partikler ud fra
dampventilerne.
Udfør selvrens (afkalkning)-
proceduren.
Sålpladen varmer
ikke op. Afbryd strygejernet og slut det
til igen. Drej
temperaturvælgeren fra «min»
til «max». Vælg derefter den
ønskede temperatur.
NO Feilsøking
Problem Løsning
Det kommer
vanndråper ut av
dampeventilene.
Sett dampregulatoren på pos.
eller skru dampen av. Ta
lengre intervaller mellom hver
gang du trykker på
dampspruten.
Velg en høyere temperatur-
innstilling.
Kun modeller med har en
antidrypp-funksjon.
Mindre damp eller
ikke noe damp. Kontoll vannivået. Utfør
selvrensprosedyre.
Kalsiumpartikler
kommer ut av
dampventilene.
Utfør selvrensprosedyre.
Såleplaten
varmes ikke opp. Frakoble strykejernet og koble
det til igjen.
Temperaturvelgeren dreies fra
«min» til «max». Deretter
velges ønsket temperatur.
SE Felsökningsguide
Problem Lösning
Det droppar ur
ånghålen Vrid ångregulatorn till pos.
eller stäng av ångan. Ha
längre intervall mellan du
trycker på knappen för extra
ånga (steam shot). Välj en
högre temperaturinställning.
Endast modeller med har
antidropp-funktion.
Mindre ånga eller
ingen ånga alls Kontrollera vattennivån. Utför
självrengöring.
Kalkpartiklar
kommer ut genom
ånghålen
Utför självrengöring.
Strykjärnssula
uppvärms inte. Dra ut strykjärnet och sätt i
kontakten igen. Rotera
temperaturväljaren från «min»
till «max». Sedan välj den
önskad temperaturen.
FI Vianmääritysopas
Ongelma Ratkaisu
Höyryrei’istä
tippuu
vesipisaroita.
Laita höyrynsäädin asentoon
«as. » tai käännä höyry pois
päältä. Kun painat höyrysuih-
kupainiketta, odota pitempi
aika eri painallusten välillä.
Aseta lämpötila korkeammalle.
Vain malleissa, joissa on ,
on tippalukko.
Höyryä syntyy
vähemmin tai ei
ollenkaan.
Tarkista veden määrä. Suorita
itsepuhdistustoimenpide.
Höyryrei’istä tulee
ulos kalkkihiuk-
kasia.
Suorita itsepuhdistustoimen-
pide.
Aluslevy ei lämpiä. Irrota silitysrauta pistorasiasta
ja kytke se takaisin. Käännä
lämpötilanvalitsin asennosta
«min» asentoon «max». Valitse
sitten haluamasi lämpötila.
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 10 19.10.23 09:27
11
PL Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
Z wylotów pary
wycieka woda. Ustaw regulator pary w poz.
lub wyłącz dopływ pary.
Odczekaj dłużej przed
ponownym naciśnięciem
przycisku uderzenia pary.
Ustaw wyższą temperaturę.
Tylko modele z funkcją
zapobiegania kapaniu.
Mała ilość
wytwarzanej pary
lub jej całkowity
brak.
Sprawdź poziom wody.
Wykonaj operację samo-
oczyszczania.
Z wylotów pary
wydostaje się
osad wapienny.
Wykonaj operację samo-
oczyszczania.
Stopa nie
nagrzewa się.
Odłączyć żelazko od zasilania i
podłączyć je ponownie. Obrócić
pokrętło wyboru temperatury z
pozycji «min» (minimalna) do
«max» (maksymalna). Następ-
nie wybrać odpowiednią
temperaturę.
CZ Pokyny k odstranění problémů
Problém Náprava
Z otvorů v žehlicí
ploše odkapává
voda
Nastavte regulátor páry do
pol. nebo páru vypněte.
Tiskněte tlačítko parního rázu
v delších intervalech.
Navolte vyšší nastavení
teploty.
Pouze modely s prvkem
funkce proti odkapávání.
Tvoří se méně
páry nebo se
netvoří žádná
Zkontrolujte hladinu vody.
Proveďte proces samočištění.
Z parních otvorů
vycházejí
částečky vápníku
Proveďte proces samočištění.
Žehlicí plocha se
nezahřívá. Vytáhněte žehličku ze zásuvky
a znovu ji zapojte. Otočte volič
teploty z «min» na «max».
Potom zvolte požadovanou
teplotu.
SK Návod na odstraňovanie porúch
Problém Riešenie
Z parných otvorov
vychádzajú
kvapky
Nastavte regulátor množstva
pary do polohy pos. , alebo
paru vypnite. Tlačidlo parného
rázu stláčajte v dlhších inter-
valoch. Nastavte vyššiu teplotu.
Len modely s obsahujú funk-
ciu zabraňujúcu kvapkaniu.
Tvorí sa menej pary
alebo žiadna para
Skontrolujte hladinu vody. Vyko-
najte postup samočistenia.
Cez parné otvory
prechádzajú
čiastočky vápnika
Vykonajte postup
samočistenia.
Žehliaca plocha
sa nezahrieva. Žehličku odpojte a opätovne ju
zapojte. Otočte volič teploty z
polohy «min» do polohy
«max». Následne vyberte
požadovanú teplotu.
HU Hibaelhárítási útmutató
Probléma Náprava
Vízcseppek
lépnek ki a
gőzszelepekből.
Állítsa a gőzölés szabályozóját
állásba vagy kapcsolja ki
a gőzölési funkciót.
Hosszabb időnek kell eltelnie
két «gőzfröccs» funkció
használata között.
Állítsa készüléket magasabb
hőmérsékletre.
Csak a következő jelzéssel
ellátott modellek kínálnak
cseppzáró funkciót: .
Kevesebb gőz
képződik vagy
egyáltalán nincs
gőz.
Ellenőrizze a vízszintet. Hajtsa
végre az öntisztítási eljárást.
Kalcium-
részecskék
lépnek ki a
gőzszelepekből.
Hajtsa végre az öntisztítási
eljárást .
A vasalótalp nem
melegszik fel. A probléma Húzza ki a vasaló
csatlakozódugóját, majd
csatlakoztassa azt ismét. A
hőmérséklet-választó gombot
tekerje «min» állósról
«max»-ra. Majd válassza ki a
kívánt hőfokot.
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 11 19.10.23 09:27
12
HR Rješavanje problema
Problem Rješenje
Iz otvora za paru
kaplje voda Okrenite regulator pare u
poz. ili isključite paru.
Uzmite dulje intervale, kada
pritišćete prekidač za mlaz
pare.
Odaberite višu temperaturu.
Samo modeli s značajkom
imaju funkciju protiv kapanja.
Mala količina pare
ili uopće nema
pare
Provjerite razinu vode. Uradite
postupak samočišćenja.
Iz otvora za paru
ispada kamenac Uradite postupak
samočišćenja.
Donja ploča se ne
zagrijava. Iskopčajte i ponovno
ukopčajte glačalo. Okrenite
izbornik temperature od
položaja «min» do «max».
Zatim izaberite željenu
temperaturu.
SL Navodila za odpravljanje težav
Težava Rešitev
Iz odprtin za paro
kaplja voda Regulator pare nastavite na
pol. ali izklopite paro.
Podaljšajte intervale, v katerih
pritiskate gumb za natančno
brizganje pare.
Izberite višjo temperaturo.
Funkcijo proti kapljanju imajo
samo modeli s simbolom .
Nastaja manj pare
ali pa para sploh
ne nastaja
Preverite nivo vode. Izvedite
postopek samodejnega
čiščenja.
Delci kamna
izhajajo iz
odprtine za paro
Izvedite postopek
samodejnega čiščenja.
Likalna plošča se
ne segreva. Odklopite likalnik in ga
ponovno vklopite. Gumb za
izbiro temperature obrnite od
«min» do «max». Nato izberite
želeno temperaturo.
TR Sorun giderme kılavuzu
Sorun Çözüm
Buhar delikleri
damlacık
sızdırıyor
Buhar regülatörünü poz.
durumuna getirin veya buharı
kapatın. Buhar püskürtme
düğmelerine daha uzun
aralıklarla basın.
Daha yüksek bir ısı ayarı seçin.
Sadece özelliği bulunan
modellerde damlama önleme
işlevi vardır.
Az buhar ya da hiç
buhar oluşmuyor Su seviyesini kontrol edin.
Kendini temizleme işlevini
başlatın.
Buhar deliklerin-
den kir
parçacıkları
çıkıyor
Kendini temizleme işlevini
başlatın.
Taban plakası
ısınmıyor. Ütüyü fişten çıkarın, tekrar
takın. Sıcaklık selektörünü
«min»den «max»a getirin
Sonra istenilen sıcaklığı seçin.
RO/MO Ghid de depanare
Problemă Remediu
Picături care ies
din orificiile de
evacuare a
aburului
Selectaţi regulatorul de abur
în poz. sau opriţi aburul.
Lăsaţi intervale mai lungi de
timp când apăsaţi butonul
pentru jetul de abur.
Selectaţi un reglaj de
temperatură superior.
Numai modelele cu
caracteristica funcţie
anti-picurare.
Se formează mai
puţin abur sau
deloc
Verificaţi nivelul apei.
Realizaţi procedura de
auto-curăţare.
Particule de calciu
ies prin orificiile
de evacuare a
aburului
Realizaţi procedura de
Auto-Curăţare.
Talpa fierului de
călcat nu se
încălzeşte.
Deconectaţi fierul de călcat
din priză și conectaţi-l din nou.
Puneţi selectorul de
temperatură de la «min» la
«max». Apoi selectaţi
temperatura dorită.
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 12 19.10.23 09:27
13
GR Οδηγός επίλυσης προβληµάτων
Πρόβληµα Λύση
Βγαίνουν
σταγόνες από τα
ανοίγµατα του
ατµού
Θέστε το ρυθµιστή ατµού στη
θέση ή απενεργοποιήστε
τον ατµό. Τηρείτε µεγαλύτερα
διαστήµατα όταν πιέζετε το
πλήκτρο βολής ατµού.
Επιλέξτε µια υψηλότερη
ρύθµιση θερµοκρασίας.
Μόνο µοντέλα µε διαθέ-
τουν τη λειτουργία αποτροπής
της στάλαξης.
Παράγεται
λιγότερος ατµός
ή καθόλου ατµός
Ελέγξτε τη στάθµη του νερού.
Εκτελέστε τη διαδικασία
αυτοκαθαρισµού.
Βγαίνουν σωµατίδια
ασβεστίου από τα
ανοίγµατα του
ατµού
Εκτελέστε τη διαδικασία
αυτοκαθαρισµού.
η πλάκα του
σίδερου δεν
θερµαίνεται.
Βγάλτε από την πρίζα το
σίδερο και βάλτε το στην πρίζα
ξανά. Περιστρέψτε τον
επιλογέα θερµοκρασίας από
τη θέση «min» στη θέση
«max». Κατόπιν αυτού επιλέξτε
τη θερµοκρασία που θέλετε.
KZ ателер мен бгеттерді жою
бойынша анытама
Мселе Шешім
Бу шыаратын
саылауларынан
су тамшылары
шыып тр
Бу реттегішін поз.
ойыыз немесе бу берілуін
шірііз. Бу беру тймешігін
басанда уаыт аралыта-
рын заыра ылыыз.
Температураны жоарыра
дегейіне орнатыыз.
Тамшылатпау функциясы
бар лгілер ана.
Шыарылатын
буды клемі
тмен немесе
бу тіпті
шыарылмайды
Су дегейін тексерііз.
зін-зі тазалауын ткізііз.
Бу шыаратын
саылауларынан
а шыып тр
зін-зі тазалауын ткізііз.
Табан ызбай
жатыр. тікті розеткадан ажыратып,
айтадан осыыз.
Температура селекторын
«min (мин)» мнінен «max
(макс)» мніне
айналдырыыз. Содан кейін
алаан температураны
тадаыз.
Шыарылан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым
таташасындаы 5-санды шыарушы кодын
араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны
шыаран жылды соы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шыарылан жылды кнтізбелік апта
санын білдіреді. Ал соы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты трде есептелген басып
шыару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4
аптасында шыарылан.
лгі FI 31xx
Кернеу 220 – 240 В
Герц 50 – 60 Гц
Ватт 2100-2300 Вт/2100-2400 Вт
Сатау
шарттары:
температура:
+5°C жне +45°C
Ылалдылы: < 80%
ытайда жасалан
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Зады ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе 
63263 Ной-Изенбург
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес з
масатында пайдалану керек. Бйымны ызмет
мерзімі ттынушыа сатылан кннен бастап
2 жылды райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-й (27-й, 3-рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Саталу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жадайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес
Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде
латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа
болмайды.
Сату жадайлары: Сату жадайларын ндіруші
крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік
жне халыаралы ережелер мен стандарттара
сай болуа тиіс
ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 13 19.10.23 09:27
14
RU Устранение неисправностей
Проблема Решение
Через отверстия
для подачи пара
вытекают капли
воды
Поверните парорегуляторв
позицию или выключите
функцию подачи пара.
Делайте более длительные
интервалы, когда пользуе-
тесь кнопкой подачи пара.
Выберите максимальный
температурный режим.
Противокапельной
функцией оснащены только
модели с маркировкой .
Парообразо-
вание уменьши-
лось или вообще
отсутствует
Проверьте уровень воды.
Активируйте функцию
самоочистки утюга.
Через отверстия
для подачи
пара выходят
известковые
образования
Активируйте функцию
самоочистки утюга.
подошва не
нагревается. отключите утюг от сети и
подключите его к сети
снова. Переведите селектор
температуры из положения
«min» в положение «max».
Затем выберите требуемую
температуру.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Модель
FI 31xx
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний
50 – 60 Гц
Мощность 2100-2300 Вт/2100-2400 Вт
Условия
хранения:
При температуре:
от +5ºC до +45°C
и влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
UA Усунення несправностей
Проблема Усунення
З отворів для
подачі пари
витікають краплі
води
Установіть парорегулятор у
положення або вимкніть
функцію подачі пари. Рідше
натискайте кнопку подачі
пари.
Виберіть максимальний
температурний режим.
Лише моделі з оснащені
антикрапельною системою.
Подається мала
кількість пари
або її немає
зовсім
Перевірте рівень води
в резервуарі. Активуйте
функцію самоочищення
праски.
З отворів для
пари виходять
вапняні
«пластівці»
Активуйте функцію
самоочищення праски.
Підошва не
нагрівається. Спосіб Вимкніть праску і
знову ввімкніть. Поверніть
перемикач температури з
«min» на «max». Після цього
оберіть потрібну
температуру.
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 14 19.10.23 09:27
15
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 15 19.10.23 09:27
5712710832_01_UI_FI_31xx INT.indd 16 19.10.23 09:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Braun FI 3124 Manual de utilizare

Categorie
Jucării
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru