Liebherr XCCsd 5250 Prime Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instrucțiuni de utiliza‐
re
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Conţinut
1 Vedere de ansamblu asupra aparatului................ 3
1.1 Furnitura de livrare...................................................... 3
1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și dotărilor......... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Domeniul de utilizare a aparatului............................ 4
1.5 Conformitate................................................................. 4
1.6 Substanțe SVHC în conformitate cu regulamentul
REACH............................................................................ 4
1.7 Baza de date EPREL..................................................... 4
2 Instrucţiuni generale de siguranţă....................... 5
3Modul de funcționare al display-ului
Touch & Swipe....................................................... 6
3.1 Navigarea și explicitarea simbolurilor...................... 6
3.2 Meniuri........................................................................... 7
3.3 Mod de repaus.............................................................. 7
4 Punere în funcţiune............................................... 7
4.1 Pornirea aparatului (prima punere în funcțiune).... 7
4.2 Punere în funcțiune IceMaker*.................................. 8
4.3 Punere în funcțiune EasyTwist-Ice*.......................... 8
5 Depozitare............................................................. 8
5.1 Indicații privind depozitarea....................................... 8
5.2 Frigider........................................................................... 8
5.3 EasyFresh ..................................................................... 8
5.4 Congelator..................................................................... 9
5.5 Intervale de depozitare............................................... 9
6 Economisirea energiei........................................... 9
7 Deservire............................................................... 10
7.1 Elementele de operare şi de afişare......................... 10
7.1.1 Afişaj Status.............................................................. 10
7.1.2 Simboluri de afişare................................................. 10
7.2 Funcțiile aparatului...................................................... 10
7.2.1 Indicații referitoare la funcțiile aparatului............10
Deconectarea aparatului.........................................10
7.2.3 Deconectarea și conectarea zonei de temperatură
..................................................................................... 10
WLAN..........................................................................11
Temperatură...............................................................12
Unitate de temperatură...........................................12
SuperCool...................................................................12
PowerCool................................................................. 12
SuperFrost.................................................................13
PartyMode................................................................. 13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................14
EnergySaver...............................................................14
IceMaker / MaxIce*................................................. 15
Cuburi de gheaţă*.....................................................16
TubeClean*.................................................................16
CleaningMode...........................................................16
Luminozitate display................................................17
Alarmă uşă..................................................................17
Blocare introducere..................................................17
Limbă..........................................................................17
Info.............................................................................. 18
Atenţionare................................................................ 18
Mod demo..................................................................18
Resetare......................................................................19
7.3 Mesaje de eroare.......................................................... 19
7.3.1 Avertizări.....................................................................19
7.3.2 Mesaje.........................................................................19
8 Dotare.................................................................... 20
8.1 Raft montat pe uşă...................................................... 20
8.2 Rafturi............................................................................ 20
8.3 Raft divizibil.................................................................. 20
8.4 VarioSafe*..................................................................... 21
8.5 Sertare........................................................................... 23
8.6 Capac EasyFresh-Safe................................................ 24
8.7 Reglarea umidității....................................................... 25
8.8 EasyTwist-Ice*.............................................................. 25
8.9 IceMaker*...................................................................... 26
8.10 VarioSpace.................................................................... 27
8.11 Suport pentru sticle..................................................... 27
8.12 Separator flexibil pentru compartimentul de
gheaţă............................................................................ 27
9Întreţinere.............................................................. 28
9.1 Filtru de cărbune activ-FreshAir................................ 28
9.2 Dezasamblare / montare sisteme de extragere..... 28
9.3 Dezgheţarea aparatului.............................................. 29
9.4 Curăţarea aparatului................................................... 29
10 Ajutor pentru clienți.............................................. 31
10.1 Date tehnice.................................................................. 31
10.2 Zgomote de funcționare............................................. 32
10.3 Defecţiune tehnică...................................................... 32
10.4 Centrul de service........................................................ 33
10.5 Plăcuță de fabricație................................................... 34
11 Scoaterea din funcţiune........................................ 34
12 Eliminare ca deșeu................................................ 34
12.1 Pregătirea aparatului pentru eliminarea ca deșeu. 34
12.2 Eliminarea aparatului ca deșeu în mod ecologic.... 34
Producătorul lucrează permanent la dezvoltarea tuturor
tipurilor şi modelelor. Din acest motiv, vă rugăm să înţelegeţi
că trebuie să ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în
ceea ce priveşte forma, dotarea şi tehnica.
2 * în funcţie de model şi dotări
Simbol Explicație
Citirea manualului
Pentru a vă familiariza cu toate avantajele
oferite de noul dumneavoastră aparat, vă
rugăm să citiţi cu atenţie indicaţiile din
prezentul manual de utilizare.
Manualul complet pe internet
Manualul amănunțit este disponibil pe internet
prin scanarea codului QR de pe partea frontală
a acestui manual sau prin introducerea numă
rului de service la home.liebherr.com/fridge-
manuals.
Găsiți numărul de service pe plăcuța de fabri‐
cație:
Fig. Reprezentare exemplificativă
Verificarea aparatului
Verificați toate piesele cu privire la daune
din timpul transportului. Adresați-vă în caz de
plângeri comerciantului sau serviciului pentru
clienți.
Abateri
Manualul este valabil pentru mai multe
modele, prin urmare sunt posibile unele
abateri. Paragrafele, care sunt valabile numai
pentru anumite aparate, sunt marcate cu o
steluţă (*).
Instrucțiuni de manevrare și rezultatele
acțiunii
Instrucțiunile de manevrare sunt marcate cu o
.
Rezultatele acțiunii sunt marcate cu o .
Videoclipuri
Videoclipurile referitoare la aparate sunt dispo‐
nibile pe canalul de YouTube al Liebherr-Haus‐
geräte.
Aceste instrucțiuni de utilizare sunt valabile pentru:
SCN... 52.. i
CN... 57.. i
Indicaţie
Dacă aparatul dumneavoastră conține un N în denumire,
înseamnă că este un aparat NoFrost.
1 Vedere de ansamblu asupra
aparatului
1.1 Furnitura de livrare
Verificați toate piesele cu privire la daune din timpul trans‐
portului. În cazul în care aveți plângeri, contactați comer
ciantul sau serviciul pentru clienți. (vezi 10.4 Centrul de
service)
Livrarea constă din următoarele piese:
-Aparat individual
-Dotare (în funcţie de model)
-Material de montaj (în funcţie de model)
-«Quick Start Guide»
-«Installation Guide»
-Broșură de service
1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și
dotărilor
Fig. 1 Reprezentare exemplificatoare
Domeniul de temperaturi
(A) Frigider (B) Congelator
Dotarea
(1) Elemente de operare* (10) Rezervor de apă
IceMaker*
(2) Ventilator cu filtrul cu
cărbune activ FreshAir (11) EasyTwist-Ice* /
IceMaker*
(3) Raft divizibil (12) Sertar de congelare
(4) Raft (13) VarioSpace
(5) Bord cu arbore pentru
sticle (14) Plăcuță de fabricație
(6) VarioSafe (15) Raft pentru sticle
(7) Capac EasyFresh-Safe (16) Suport pentru sticle
(8) EasyFresh-Safe (17) Suport pentru conserve*
(9) Deschizătură de scur
gere (18) Zona cea mai rece
Indicaţie
uRafturile, sertarele sau coşurile sunt amplasate în starea
de livrare pentru o eficienţă energetică optimă. Modifi‐
cările dispunerii în cadrul posibilităţilor de inserare exis‐
tente, de ex. ale poliţelor în frigider, nu au însă nicio efect
asupra consumului de energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice este soluția de conectare în rețea pentru
combina dumneavoastră frigorifică.
Vedere de ansamblu asupra aparatului
* în funcţie de model şi dotări 3
Dacă aparatul dumneavoastră este compatibil cu SmartDe‐
vice sau este pregătit pentru acesta, puteți integra aparatul
rapid și simplu în WLAN. Cu aplicația SmartDevice vă puteți
opera aparatul de la un echipament terminal mobil. În apli‐
cația SmartDevice vă stau la dispoziție funcții suplimentare
și posibilități de setare.
Aparat compatibil
cu SmartDevice: Aparatul dumneavoastră este compa‐
tibil cu SmartDevice. Pentru a putea
conecta aparatul dumneavoastră cu
WLAN, trebuie să descărcați aplicația
SmartDevice.
Informații supli‐
mentare privind
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Descărcați apli‐
cația SmartDevice:
După instalarea și configurarea apli‐
cației SmartDevice puteți integra
aparatul dumneavoastră cu ajutorul
aplicației SmartDevice și funcției
aparatului WLAN (vezi WLAN) în
WLAN-ul dumneavoastră.
Indicaţie
În următoarele țări nu este disponibilă funcția SmartDevice:
Rusia, Belarus, Kazahstan.
1.4 Domeniul de utilizare a aparatului
Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul este destinat exclusiv răcirii alimen‐
telor în domeniul casnic sau asemănător celui
casnic. Acesta include, de exemplu, utilizarea
-în bucătării personale, pensiuni cu mic
dejun inclus,
-de către oaspeţi în casele de oaspeţi, hote‐
luri, moteluri şi alte spaţii de cazare,
-în serviciile de catering şi alte servicii simi‐
lare în comerţul cu ridicata.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea ca
aparat încorporat.
Orice alt tip de utilizare este interzis.
Modalităţile de utilizare eronate previzibile
Următoarele modalităţi de utilizare sunt
explicit interzise:
-Depozitarea şi răcirea medicamentelor,
a plasmei sanguine, a preparatelor
de laborator sau a altor materiale şi
produse asemănătoare care intră sub inci‐
denţa directivei pentru produse medicale
2007/47/CE
-Exploatarea în domenii cu pericol de
explozie
Utilizarea abuzivă a aparatului poate cauza
deteriorarea produselor depozitate sau alte‐
rarea acestora.
Clasele de climă
Aparatul este proiectat, în funcţie de clasa de
climă, pentru utilizarea între anumite limite
de temperatură a mediului înconjurător. Clasa
de climă corespunzătoare aparatului dumnea‐
voastră este indicată pe marca de fabricaţie.
Indicaţie
uPentru a asigura o funcţionare optimă,
respectaţi temperaturile ambiante indicate.
Clasa de
climăpentru temperaturi ale mediului înconju‐
rător de
SN 10 °C până la 32 °C
N 16 °C până la 32 °C
ST 16 °C până la 38 °C
T 16 °C până la 43 °C
SN-ST 10 °C până la 38 °C
SN-T 10 °C până la 43 °C
1.5 Conformitate
Etanșeitatea circuitului de agent frigorific este verificată.
Aparatul respectă normele de siguranță admisibile precum
și directivele corespunzătoare.
Pentru piața
UE: Aparatul corespunde directivei
2014/53/UE.
Pentru piața
GB: Aparatul corespunde Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.
Textul complet al declarației de conformitate UE este dispo‐
nibil la următoarea adresă de internet: www.Liebherr.com
1.6 Substanțe SVHC în conformitate cu
regulamentul REACH
La următorul link puteți verifica dacă aparatul dvs.
conține substanțe SVHC în conformitate cu regu‐
lamentul REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Baza de date EPREL
Începând cu 1 martie 2021 informaţiile referitoare la iden‐
tificarea consumului de energie şi cerinţele pentru ecode‐
sign se găsesc în baza de date a produselor (EPREL). Sub
următorul link https://eprel.ec.europa.eu/ ajungeţi la baza
de date a produselor. Aici vi se solicită introducerea identifi‐
catorului modelului. Identificarea modelului se găseşte pe
plăcuţa de fabricaţie.
Vedere de ansamblu asupra aparatului
4 * în funcţie de model şi dotări
2 Instrucţiuni generale de sigu‐
ranţă
Păstrați cu grijă prezentele instrucțiuni de
utilizare, astfel încât să le aveți la îndemână
în orice moment.
Dacă retransmiteți aparatul, înmânați mai
departe și instrucțiunile de utilizare la pose‐
sorul ulterior.
Pentru a utiliza aparatul conform prescrip‐
țiilor și în siguranță, citiți prezentele instruc‐
țiuni de utilizare cu atenție înainte de utili‐
zare. Urmați în permanență instrucțiunile,
indicațiile de securitate și indicațiile de
avertizare cuprinse în acestea. Acestea sunt
importante, astfel încât să puteți instala și
exploata aparatul în siguranță și în stare
impecabilă.
Pericole pentru utilizator:
-Acest aparat poate fi utilizat de copiii,
precum şi de persoane cu deficienţe fizice,
senzoriale sau mentale, sau care nu dispun
de experienţă sau cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea aparatului în condiţii
de siguranţă şi înţeleg pericolele rezultate.
Copiii nu trebuie se joace cu aparatul. Cură
ţarea şi întreţinerea de către utilizator nu
trebuie executate de către copii nesupra‐
vegheaţi. Copiii cu vârsta între 3-8 ani
au permisiunea de a încărca şi descărca
aparatul. Copiii cu vârsta de sub 3 ani
trebuie ţinuţi la distanţă de aparat, dacă
acesta nu este supravegheat în perma‐
nenţă.
-Priza trebuie să fie ușor accesibilă, pentru
ca aparatul să poată fi deconectat rapid de
la alimentarea electrică în caz de urgență.
Ea trebuie să fie poziționată în afara zonei
acoperite de partea posterioară a apara‐
tului.
-Atunci când deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică, apucaţi întotdeauna de
ştecher. Nu trageţi de cablu.
-În caz de defecţiune, scoateţi ştecherul din
priză sau deconectaţi siguranţa.
-Nu deterioraţi cablul de conectare la
reţeaua electrică. Nu folosiţi aparatul cu un
cablu de conectare la reţea defect.
-Reparaţiile şi intervenţiile asupra aparatului
trebuie executate numai de către serviciul
de asistenţă a clienţilor sau alt personal de
specialitate cu calificare corespunzătoare.
-Montaţi, conectaţi şi evacuaţi aparatul la
deşeuri numai în conformitate cu indicaţiile
din manual.
Pericol de incendiu:
-Agentul frigorific utilizat (specificaţii pe
marca de fabricație) este ecologic, dar
inflamabil. Agentul frigorific scurs se poate
aprinde.
Nu deterioraţi conductele circuitului de
răcire.
Nu umblaţi cu surse de foc în interiorul
aparatului.
Nu utilizaţi aparate electrice în inte‐
riorul aparatului (de exemplu aparate de
curăţare cu aburi, aparate de încălzire,
aparate de preparare a îngheţatei etc.).
Dacă există scurgeri de agent de răcire:
Îndepărtaţi orice flacără sau sursă de foc
din apropierea locului de scurgere. Aeri‐
siţi bine încăperea. Anunţaţi serviciul de
asistenţă a clienţilor.
-Nu depozitaţi în aparat substanţe explozive
sau doze de spray cu substanţe inflama‐
bile, ca de exemplu butan, propan, pentan
etc. Dozele de spray respective pot fi
recunoscute după conţinutul sau simbolul
flăcării imprimat pe acestea. Eventualele
gaze degajate se pot aprinde din cauza
componentelor electrice.
-Nu amplasați în apropierea aparatului
lumânări aprinse, lămpi sau alte obiecte cu
flacără deschisă, pentru a evita incendierea
aparatului.
-Depozitaţi băuturile alcoolice sau alte reci‐
piente care conţin alcool numai dacă sunt
astupate etanş. Eventualul alcool degajat
se poate aprinde din cauza componentelor
electrice.
Pericol de cădere şi răsturnare:
-Nu utilizaţi soclurile, sertarele, uşile etc. pe
post de treaptă sau ca punct de sprijin.
Acest lucru este valabil în special pentru
copii.
Pericol de toxiinfecţie alimentară:
-Nu consumaţi alimentele depozitate peste
termen.
Pericol de degerare, senzaţii de amorţeală şi
dureri:
-Evitați contactul de prelungit al pielii
cu suprafețe reci sau cu produse refri‐
gerate/congelate sau luați măsuri de
protecție, de ex. folosiți mănuși.
Instrucţiuni generale de siguranţă
* în funcţie de model şi dotări 5
Pericol de rănire şi de deteriorare:
-Aburul fierbinte poate produce vătămări.
Nu utilizaţi pentru dezgheţare aparate elec‐
trice de încălzire sau curăţare cu abur,
flacără deschisă sau spray-uri dejivrante.
-Nu îndepărtaţi gheaţa cu obiecte ascuţite.
Pericol de strivire:
-La deschiderea și închiderea ușii, nu intro‐
duceți mâna în balama. Degetele pot fi
prinse.
Simboluri pe aparat:
Simbolul se poate afla pe compresor.
Acesta se referă la uleiul din compresor şi
atrage atenţia asupra pericolului următor:
În caz de ingerare şi pătrundere în căile
respiratorii poate provoca decesul. Această
indicaţie are semnificaţie numai pentru
reciclare. În regimul de funcţionare normal
nu există niciun pericol.
Simbolul se află la compresor şi semna‐
lează pericolul de substanţe inflamabile. Nu
îndepărtaţi eticheta autocolantă.
Acesta sau o etichetă autocolantă simi‐
lară se poate găsi pe partea din spate a
aparatului. Aceasta indică faptul că există
panouri de izolare în vid (VIP) sau panouri
de perlit în ușă și/sau în carcasă. Această
indicaţie are semnificaţie numai pentru
reciclare. Nu îndepărtaţi eticheta autoco‐
lantă.
Respectați indicațiile de avertizare și indi‐
cațiile suplimentare specifice din capitolele
corespunzătoare:
PERICOL marchează o situaţie de pericol
imediat, care va cauza vătămări
corporale grave sau mortale dacă
nu este evitată.
AVERTIZARE marchează o situaţie periculoasă,
care ar putea cauza vătămări
corporale grave sau mortale dacă
nu este evitată.
PRECAUŢIE marchează o situaţie periculoasă,
care ar putea cauza vătămări
corporale uşoare sau medii dacă
nu este evitată.
ATENŢIE marchează o situaţie periculoasă,
care ar putea cauza pagube mate‐
riale dacă nu este evitată.
Indicație marchează indicaţii importante şi
sfaturi utile.
3 Modul de funcționare al display-
ului Touch & Swipe
Operați aparatul dumneavoastră cu display-ul
Touch & Swipe. Cu display-ul Touch & Swipe (în continuare
denumit display) selectați funcțiile aparatului prin atingere
sau glisare. Dacă nu executați nicio acțiune pe display timp
de 10 secunde, afișajul sare fie la meniul de rang superior
sau direct înapoi la afișajul de status.
3.1 Navigarea și explicitarea simbolu‐
rilor
În figuri sunt utilizate diferite simboluri pentru navigarea cu
display-ul. Următorul tabel descrie aceste simboluri.
Simbol Descriere
Atingeți scurt display-ul:
Activați/dezactivați funcția.
Confirmați selecția.
Deschideți submeniul.
Atingeți display-ul cu o indicare a
timpului indicată (de ex. timp de
3 secunde):
Activați/dezactivați funcția sau
valoarea.
Glisați spre dreapta sau spre stânga:
Navigați în meniu.
Atingeți scurt simbolul Înapoi:
Săriți înapoi un nivel de meniu.
Atingeți simbolul Înapoi timp de
3 secunde:
Săriți înapoi la afișajul de status.
Săgeată cu ceas:
Durează mai mult de 10 secunde,
până când apare următorul afișaj pe
display.
Săgeată cu indicarea timpului:
Durează timpul indicat, până când
apare următorul afișaj pe display.
Simbolul "Deschidere meniu de
setări":
Navigați la meniul de setări și deschi‐
deți-l.
Dacă este necesar: Navigați în meniul
de setări la funcția dorită.
(vezi 3.2.1 Deschidere meniu de setări)
Deschideți simbolul "Meniu extins":
Navigați la meniul extins și deschi‐
deți-l.
Dacă este necesar: Navigați în meniul
extins la funcția dorită.
(vezi 3.2.2 Deschidere meniu extins)
Modul de funcționare al display-ului Touch & Swipe
6 * în funcţie de model şi dotări
Simbol Descriere
Nicio acțiune într-
un interval de
10 secunde
Dacă nu executați nicio acțiune pe
display timp de 10 secunde, afișajul
sare fie la meniul de rang superior sau
direct înapoi la afișajul de status.
Deschideți ușa și
închideți-o din nou. Dacă deschideți și închideți din nou
ușa, afișajul sare direct înapoi la
afișajul de status.
Observație: Figurile display-ului sunt reprezentate cu noțiuni
în engleză.
3.2 Meniuri
Funcțiile aparatului sunt distribuite în meniuri diferite:
Meniu Descriere
Meniu principal Dacă conectați aparatul, vă aflați automat
în meniul principal.
De aici navigați la cele mai importante
funcții ale aparatului, la meniul de setări
și la meniul extins.
Meniu de setări
Meniul de setări conține funcții suplimen‐
tare ale aparatului pentru setarea apara‐
tului dumneavoastră.
Meniul extins Meniul extins conține funcții speciale
ale aparatului pentru setarea aparatului
dumneavoastră. Accesul la meniul extins
este protejat prin codul numeric 1 5 1.
3.2.1 Deschidere meniu de setări
Fig. 2 Reprezentare exemplificatoare
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wMeniul de setare este deschis.
uDacă este necesar: Navigați la funcția dorită.
3.2.2 Deschidere meniu extins
Fig. 3 *
Fig. 4 Reprezentare exemplificatoare, accesul cu codul
numeric 151
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wMeniul extins este deschis.
uDacă este necesar: Navigați la funcția dorită.
3.3 Mod de repaus
Dacă nu atingeți display-ul timp de 1 minut, acesta trece în
modul de repaus. În modul de repaus este atenuată lumino‐
zitatea afișajului.
3.3.1 Încheiere mod de repaus
uAtingeți scurt display-ul cu degetul.
wModul de repaus este încheiat.
4 Punere în funcţiune
4.1 Pornirea aparatului (prima punere în
funcțiune)
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
qAparatul este instalat și racordat corespunzător instruc‐
țiunilor de montaj.
qToate benzile adezive, foliile adezive şi de protecţie,
precum şi siguranţele de transport din şi de la aparat
sunt îndepărtate.
qToate inserturile publicitare din sertare sunt extrase.
qModul de funcționare al display-ului Touch & Swipe este
cunoscut. (vezi 3 Modul de funcționare al display-ului
Touch & Swipe)
Conectați aparatul prin intermediul display-ului
Touch & Swipe:
uDacă display-ul este în modul de repaus: Atingeți scurt
display-ul.
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 7
Fig. 5 Reprezentare exemplificatoare
wApare afișajul de status.
wAparatul se răcește la temperatura țintă setată din fabri‐
cație.
wAparatul pornește în modul demo (apare afișajul de
status cu DEMO): Dacă aparatul pornește în modul demo,
puteți dezactiva modul demo în interval de 5 minute.
(vezi Mod demo)
Informații suplimentare:
-Puneți în funcțiune IceMaker. (vezi 4.2 Punere în func‐
țiune IceMaker*) *
-Puneți în funcțiune EasyTwist-Ice. (vezi 4.3 Punere în
funcțiune EasyTwist-Ice*) *
-Puneți în funcțiune SmartDevice. (vezi 1.3 SmartDevice) și
(vezi WLAN)
Indicaţie
Producătorul recomandă:
uAșezarea produselor alimentare: Așteptați aproximativ 6
ore, până când este atinsă temperatura setată.
uDepozitați produsele de congelat la -18 °C sau la tempe‐
raturi mai scăzute.
uRespectați indicațiile privind depozitarea. (vezi 5.1 Indi‐
cații privind depozitarea)
Indicaţie
Puteți obține accesorii din Liebherr-Hausgeräte-Shop la
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Punere în funcțiune IceMaker*
Dacă este dotat aparatul dumneavoastră cu un IceMaker,
înainte de prima folosire trebuie să curățați IceMaker.
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
qAparatul este complet racordat.
uCurățați IceMaker și rezervorul de apă. (vezi 9.4.5 Cură
ţarea EasyTwist-Ice*) *
uUmpleți rezervorul de apă. (vezi 8.9.1 Umplerea rezervo‐
rului de apă*) *
4.3 Punere în funcțiune EasyTwist-Ice*
Dacă este dotat aparatul dumneavoastră cu un EasyTwist-
Ice, înainte de prima folosire trebuie să curățați EasyTwist-
Ice.
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
qAparatul este complet racordat.
uCurățați EasyTwist-Ice. (vezi 9.4.5 Curăţarea EasyTwist-
Ice*)
uUmpleți rezervorul de apă.
5 Depozitare
5.1 Indicații privind depozitarea
AVERTIZARE
Pericol de incendiu
uNu utilizaţi aparate electrice în spaţiul de alimente al
aparatului, dacă nu au fost recomandate de producător.
Indicaţie
Consumul de energie creşte şi puterea de răcire scade
atunci când ventilaţia nu este suficientă.
uMenţineţi întotdeauna libere fantele.
Respectați următoarele prescripții referitoare la depozitare:
-Mențineți libere fantele pentru aer din interior de la pere‐
tele posterior.
-Mențineți libere fantele pentru aer de la ventilator.
-În congelator: Ambalați bine alimentele.
-Ambalați sau acoperiți alimentele care preiau sau degajă
ușor miros sau aromă în recipiente închise.
-Ambalați carnea crudă sau peștele crud în recipiente
curate, închise. Acest lucru împiedică carnea sau peștele
să atingă alte alimente sau să se scurgă pe acestea.
-Păstrați lichidele în recipiente închise.
-Depozitați alimentele la distanță unele de altele, astfel
încât aerul să circule bine.
-Depozitați alimentele corespunzător indicațiilor de pe
ambalaj.
-Respectați întotdeauna termenul de valabilitate speci‐
ficat pe ambalaj.
Indicaţie
Nerespectarea acestor prevederi poate conduce la alterarea
alimentelor.
5.2 Frigider
Prin circulația aerului în aparat se formează diferite
zone de temperatură. Diferitele zone de temperatură se
găsesc în vederea de ansamblu a aparatului și dotărilor.
(vezi 1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și dotărilor)
5.2.1 Dispunerea alimentelor
uZona superioară și zona ușii: Depozitați unt, brânză,
conserve și tuburi.
uZona de temperatură cea mai rece: Depozitați alimente
perisabile, precum mâncăruri, produse din carne și meze‐
luri.
uPolița situată cel mai jos: Depozitați carne crudă sau
pește crud.
5.3 EasyFresh
EasyFresh este adecvat pentru alimente neambalate, cum ar
fi fructe și legume.
Umiditatea aerului din compartiment depinde de conținutul
de umiditate al produselor introduse și de frecvența de
deschidere a compartimentului. Puteți regla umiditatea
aerului. (vezi 8.7 Reglarea umidității)
5.3.1 Dispunerea alimentelor
uDepozitați fructe și legume neambalate.
Dacă umiditatea aerului este prea ridicată:
uReglați umiditatea aerului. (vezi 8.7 Reglarea umidității)
Depozitare
8 * în funcţie de model şi dotări
5.4 Congelator
Aici se setează la -18 °C o climă de depozitare uscată,
înghețată. Climatul de depozitare înghețat este adecvat
pentru depozitarea alimentelor congelate și produselor
congelate timp de câteva luni, pentru producerea cuburilor
de gheață sau pentru congelarea alimentelor proaspete.
5.4.1 Congelarea alimentelor
Cantitate de congelare
Într-un interval de 24 ore puteți congela o cantitate maximă
de alimente proaspete egală cu cea indicată pe plăcuța de
fabricație (vezi 10.5 Plăcuță de fabricație) la rubrica „Capaci‐
tate de congelare ... kg/24h”.
Pentru a congela rapid și complet alimentele, respectați
următoarele cantități pe pachet:
-Fructe și legume, până la 1 kg
-Carne, până la 2,5 kg
Congelarea alimentelor cu SuperFrost
În funcție de cantitatea de congelare puteți activa
SuperFrost înainte de congelare, pentru a obține tempera‐
turi de congelare mai scăzute. (vezi SuperFrost)
uActivați SuperFrost, dacă cantitatea de congelare este
mai mare de aprox. 2 kg.
Momentul, în care activați SuperFrost, este dependent de
cantitatea de congelare:
Cantitate de
congelare Momentul pentru activarea SuperFrost
Cantitate de
congelare micăActivați SuperFrost cu aproximativ 6 ore
înainte de congelare.
Imediat ce aparatul dezactivează
automat SuperFrost, dispuneți alimen‐
tele.
Cantitate
maximă de
congelare
Activați SuperFrost cu aproximativ
24 ore înainte de congelare.
Imediat ce aparatul dezactivează
automat SuperFrost, dispuneți alimen‐
tele.
Dispunerea alimentelor
PRECAUŢIE
Pericol de accidentare din cauza cioburilor de sticlă!
Sticlele şi dozele cu băuturi se pot sparge dacă îngheaţă.
Acest lucru este valabil în special pentru băuturile carboga‐
zoase.
uCongelați sticlele și dozele cu băuturi numai dacă ați
activat funcția BottleTimer în aplicația SmartDevice.
Cantitate de
congelare Dispunerea alimentelor
Cantitate de
congelare micăDispuneți alimentele ambalate în sertarul
situat cel mai sus.
Dacă este posibil, dispuneți alimente
în spate în sertar aproape de peretele
posterior.
Cantitate
maximă de
congelare
Distribuiți alimente ambalate pe toate
sertarele, însă nu dispuneți alimente în
sertarul situat cel mai jos.
Dacă este posibil, dispuneți alimente
în spate în sertar aproape de peretele
posterior.
5.4.2 Dezghețarea alimentelor
AVERTIZARE
Pericol de toxiinfecţie alimentară!
uNu recongelaţi niciodată alimentele dezgheţate.
uPrelucrați alimentele dezghețate cât mai repede posibil.
Puteți dezgheța alimente în diferite moduri:
-în frigider
-în cuptorul cu microunde
-în cuptor/cuptor cu aer cald
-la temperatura camerei
uScoateți numai câte alimente sunt necesare.
5.5 Intervale de depozitare
Perioadele de depozitare indicate reprezintă valori orienta‐
tive.
În cazul alimentelor cu termenul de garanţie specificat este
valabilă întotdeauna data indicată pe ambalaj.
5.5.1 Frigider
Este valabil termenul de valabilitate specificat pe ambalaj.
5.5.2 Congelator
Valori orientative pentru durata depozitării alimentelor
proaspete
Îngheţatăla -18 °C 2 până la 6 luni
Mezeluri, şuncăla -18 °C 2 până la 3 luni
Pâine, produse de
panificaţie la -18 °C 2 până la 6 luni
Vânat, carne de porc la -18 °C 6 până la 9 luni
Peşte, gras la -18 °C 2 până la 6 luni
Peşte, slab la -18 °C 6 până la 8 luni
Brânzăla -18 °C 2 până la 6 luni
Carne de pasăre,
carne de vităla -18 °C 6 până la 12 luni
Legume, fructe la -18 °C 6 până la 12 luni
6 Economisirea energiei
-Aveţi grijă să fie asigurate întotdeauna o ventilaţie şi o
aerisire corespunzătoare. Nu acoperiţi orificiile, respectiv
grilajele de ventilaţie.
-Menţineţi întotdeauna liberă fanta de ventilaţie.
-Nu amplasaţi aparatul în spatii expuse direct la radiaţia
solară, lângă maşina de gătit, instalaţia de încălzire sau
alte asemenea.
-Consumul de energie depinde de condiţiile de amplasare,
de ex. de temperatura mediului ambiant (vezi 1.4 Dome‐
niul de utilizare a aparatului) . La o mai ridicată a
mediului, consumul de energie se poate mări.
-Deschideţi aparatul cât mai puţin timp posibil.
-Cu cât temperatura reglată este mai scăzută, cu atât mai
mare va fi consumul de energie.
-Sortaţi alimentele: home.liebherr.com/food.
-Păstraţi toate alimentele bine ambalate şi acoperite. Se
evită formarea de chiciură.
-Scoateţi alimentele numai pentru perioada strict nece‐
sară, pentru a evita încălzirea excesivă a acestora.
Economisirea energiei
* în funcţie de model şi dotări 9
-Introducerea alimentelor calde: lăsaţi-le mai întâi să se
răcească până la temperatura camerei.
-Dezgheţarea produselor congelate în frigider.
-În cazul unor perioade de concediu mai lungi, utilizaţi
HolidayMode (vezi HolidayMode) .
7 Deservire
7.1 Elementele de operare şi de afişare
7.1.1 Afişaj Status
Fig. 6
(1) Indicator de tempera‐
tură frigider (2) Indicator de temperatură
congelator
Afişajul Status indică temperaturile setate şi este afişajul
iniţial. De acolo se realizează navigarea la funcţii şi setări.
7.1.2 Simboluri de afişare
Simbolurile de afişare oferă informaţii despre starea actuală
a aparatului.
Simbol Starea aparatului
Standby
Aparatul sau zona de temperatură
este deconectată.
Numărul care pulsează
Aparatul funcţionează. Temperatura
pulsează până când este atinsă
valoarea setată.
Simbol care pulsează
Aparatul funcţionează. Este efec‐
tuată setarea.
7.2 Funcțiile aparatului
7.2.1 Indicații referitoare la funcțiile aparatului
Funcțiile aparatului sunt setate din fabricație, astfel încât
aparatul dumneavoastră să fie complet funcțional.
Înainte să modificați, activați sau dezactivați funcțiile
aparatului asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele
condiții necesare:
qAți citit și înțeles descrierile referitoare la modul de func‐
ționare al display-ului.
qV-ați familiarizat cu elementele de operare și afișare ale
aparatului dumneavoastră.
Deconectarea aparatului
Această setare permite deconectarea întregului aparat.
Deconectarea întregului aparat
Fig. 7
Fig. 8 *
Fig. 9 *
uDezactivaţi IceMaker .*
wDezactivat: Display-ul devine negru.
7.2.3 Deconectarea și conectarea zonei de
temperatură
Puteți să deconectați zonele individuale de temperatură ale
aparatului separat unele de celelalte.
Mod de utilizare:
-Curățare
-Decongelare
Deconectarea frigiderului
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
qFrigiderul este golit.
Fig. 10 Reprezentare exemplificatoare
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wFrigiderul este deconectat.
Deservire
10 * în funcţie de model şi dotări
Conectarea frigiderului
Fig. 11 Reprezentare exemplificatoare
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wFrigiderul este conectat.
wAparatul se răcește la ultima temperatură setată.
WLAN
Cu această funcție conectați aparatul cu WLAN. Apoi puteți
opera prin aplicația SmartDevice de pe un echipament
terminal mobil. Cu această funcție puteți separa sau reseta
din nou conexiunea WLAN.
Informații suplimentare privind SmartDevice:
(vezi 1.3 SmartDevice)
Indicaţie
În următoarele țări nu este disponibilă funcția SmartDevice:
Rusia, Belarus, Kazahstan.
Stabilirea conexiunii WLAN pentru prima dată
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
qAplicația SmartDevice este instalată (a se vedea
apps.home.liebherr.com).
qÎnregistrarea în aplicația SmartDevice este încheiată.
Fig. 12
Fig. 13
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wConexiunea este stabilită.
Separarea conexiunii WLAN
Fig. 14
Fig. 15
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wConexiunea este separată.
Resetarea conexiunii WLAN
Fig. 16
Fig. 17
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wConexiunea WLAN și alte setări WLAN sunt resetate la
setarea din fabricație.
Afișarea informațiilor referitoare la conexiunea WLAN
Fig. 18
Fig. 19 *
Deservire
* în funcţie de model şi dotări 11
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
Temperatură
Cu această funcție setați temperatura.
Temperatura depinde de următorii factori:
-frecvența deschiderii ușii
-durata deschiderii ușii
-temperatura ambientală de la locația de montare
-tipul, temperatura şi cantitatea alimentelor
Zona de temperaturăSetare recomandată
Frigider 5 °C
Congelator -18 °C
Reglarea temperaturii în frigider
Fig. 20
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wTemperatura este setată.
Reglarea temperaturii din congelator
Fig. 21
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wTemperatura este setată.
Unitate de temperatură
Cu această funcție setați unitatea de temperatură. Puteți
seta unitatea de temperatură ca grade Celsius sau grade
Fahrenheit.
Setarea unităţii de temperatură
Fig. 22
Fig. 23 Reprezentare exemplificatoare: Schimbați de la
grade Celsius la grade Fahrenheit.
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wUnitatea de temperatură este setată.
SuperCool
Cu această funcţie activaţi puterea maximă de răcire a
frigiderului. Puteţi obţine astfel temperaturi de răcire mai
scăzute.
Funcţia se referă la frigider Fig. 1 (A)
Mod de utilizare:
-Răciţi rapid cantităţile mari de alimente.
Activarea / dezactivarea funcţiei
uIntroduceţi produsele în frigider: Activaţi funcţia la intro‐
ducerea produselor.
uActivaţi / dezactivaţi .
-sau-
uActivați / dezactivați prin aplicația SmartDevice.
Funcţia este dezactivată automat. Apoi aparatul continuă
să funcţioneze în regim normal. Temperatura se reglează la
valoarea setată.
PowerCool
Cu această funcție activați sau dezactivați PowerCool.
PowerCool asigură o stratificare optimă a temperaturii
pentru răcirea alimentelor dumneavoastră.
Funcţia se referă la frigider.
Mod de utilizare:
-la o temperatură ridicată a încăperii (începând cu
aprox. 35 °C)
-la o umiditate mare a aerului, de ex. în perioada verii
-la depozitarea produselor umede, pentru evitarea formării
de condens în compartimentul interior
Indicaţie
Ventilatorul poate funcţiona şi cu funcţia dezactivată. El
asigură astfel o repartizare optimă a temperaturii în aparat.
Deservire
12 * în funcţie de model şi dotări
Activare PowerCool
Fig. 24
Fig. 25
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wPowerCool este activat.
wConsumul de energie al aparatului este ridicat nesemnifi‐
cativ.
Dezactivare PowerCool
Fig. 26
Fig. 27
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wPowerCool este dezactivat.
SuperFrost
Cu această funcţie activaţi puterea maximă de congelare.
Puteţi obţine astfel temperaturi de congelare mai scăzute.
Funcţia se referă la congelator Fig. 1 (B).
Mod de utilizare:
-Congelaţi mai mult de 2 kg de alimente proaspete zilnic.
-Congelaţi alimentele proaspete rapid până la straturile
din profunzime.
-Majoraţi rezervele de frig în produsele de congelat depo‐
zitate, înainte ca aparatul să fie decongelat.
Activarea / dezactivarea funcţiei
La cantitate de congelat mai mică:
uActivaţi cu 6 ore înainte de utilizare.
La cantitate de congelat maximă:
uActivaţi cu 24 ore înainte de utilizare.
uActivaţi / dezactivaţi .
-sau-
uActivați / dezactivați prin aplicația SmartDevice.
Funcţia este dezactivată automat. Apoi aparatul continuă
să funcţioneze în regim normal. Temperatura se reglează la
valoarea setată.
PartyMode
Cu această funcție activați sau dezactivați PartyMode.
PartyMode activează diferite funcții, care sunt utile pentru
o petrecere.
PartyMode activează următoarele funcții:
-SuperCool (vezi SuperCool)
-SuperFrost (vezi SuperFrost)
-IceMaker cu MaxIce (vezi IceMaker / MaxIce*) *
Puteți seta individual și flexibil toate funcțiile enumerate.
Dacă dezactivați PartyMode, sunt respinse toate modifică
rile.
Activare PartyMode
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:*
qIceMaker este pus în funcţiune. (vezi 4.2 Punere în func‐
țiune IceMaker*)
Fig. 28
Fig. 29
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wPartyMode și funcțiile aferente sunt activate.
wIndicatorul de temperatură devine albastru.
wTemperatura actuală se aprinde intermitent, până când
este atinsă temperatura țintă.
Dezactivare PartyMode
PartyMode va fi dezactivată automat după 24 de ore. Puteți
dezactiva însă PartyMode și manual în orice moment:
Fig. 30
Fig. 31
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wPartyMode este dezactivat.
wAparatul se răcește la temperatura setată în prealabil:
Temperatura actuală se aprinde intermitent, până când
este atinsă temperatura țintă.
HolidayMode
Această funcţie asigură un consum de energie minim pe
parcursul unei absenţe mai îndelungate. Temperatura frigi‐
Deservire
* în funcţie de model şi dotări 13
derului ca fi setată pe 15 °C şi afişată pe ecranul de status
când este atinsă.
Temperatura de congelare setată se păstrează.
Funcţia se referă la frigider Fig. 1 (A).
Mod de utilizare:
-Economisiţi energie pe parcursul unei absenţe mai înde‐
lungate.
-Evitarea mirosurilor neplăcute, precum şi a formării
mucegaiului pe parcursul unei absenţe mai îndelungate.
Activarea / dezactivarea funcţiei
uGoliţi complet frigiderul.
uActivaţi / dezactivaţi.
wActivat: Temperatura de răcire este ridicată.
wDezactivat: temperatura setată în prealabil va fi restabi‐
lită.
SabbathMode
Cu această funcție activați sau dezactivați SabbathMode.
Dacă activați această funcție, sunt deconectate unele
funcții electronice. Astfel aparatul dumneavoastră îndepli‐
nește cerințele religioase privind sărbătorile evreiești ca de
ex. Sabat și corespunde certificării Kosher STAR-K.
Starea aparatului la SabbathMode activ
Afișajul de stare indică în permanență SabbathMode.
Toate funcțiile de pe display exceptând funcția Dezacti‐
varea SabbathMode sunt blocate.
Toate funcțiile rămân active.
Display-ul rămâne iluminat, dacă închideți ușa.
Iluminarea interioară este dezactivată.
Atenționările nu sunt executate. Intervalul de timp setat
este oprit.
Atenționările și avertizările nu sunt afișate.
Nu există o alarmă a ușii.
Nu există o alarmă de temperatură.
IceMaker este scos din funcțiune.*
Ciclul de dezghețare se activează numai la timpul presta‐
bilit fără luarea în considerare a folosirii aparatului.
După o pană de curent aparatul se întoarce în
SabbathMode.
Starea aparatului
Indicaţie
Acest aparat are certificarea institutului „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
O listă despre aparatele certificate STAR-K se găsește la
www.star-k.org/appliances.
Activare SabbathMode
AVERTIZARE
Pericol de intoxicare din cauza alimentelor alterate!
Dacă ați activat SabbathMode și apare o întrerupere de
curent, nu apare niciun mesaj pe afișajul de stare din
cauza întreruperii de curent. Dacă este încheiată întreru‐
perea de curent, aparatul funcționează în continuare în
SabbathMode. Din cauza întreruperii de curent se pot altera
alimentele și alterarea acestora poate duce la o intoxicație
alimentară.
După o întrerupere de curent:
uNu consumați alimentele, care au înghețat și au fost
dezghețate.
Fig. 32
Fig. 33
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wSabbathMode este activat.
wAfișajul de stare indică în permanență SabbathMode.
Dezactivare SabbathMode
SabbathMode va fi dezactivată automat după 80 de ore.
Puteți dezactiva însă SabbathMode și manual în orice
moment:
Fig. 34
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wSabbathMode este dezactivat.
EnergySaver
Această funcție activează sau dezactivează modul de
economisire a energiei. Dacă activați această funcție,
consumul de energie scade, iar temperatura crește cu 2 °C
în aparat. Alimentele rămân proaspete, dar termenul de
valabilitate este scurtat.
Zona de temperaturăSetare reco‐
mandatăTemperatură cu
EnergySaver activ
Frigider
5 °C 7 °C
Congelator
-18 °C -16 °C
Temperaturi
Deservire
14 * în funcţie de model şi dotări
Activarea EnergySaver
Fig. 35
Fig. 36
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wModul de economisire a energiei este activat.
Dezactivarea EnergySaver
Fig. 37
Fig. 38
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wModul de economisire a energiei este dezactivat.
IceMaker / MaxIce*
Cu funcția IceMaker activați sau dezactivați producerea de
cuburi de gheață. Cu funcția MaxIce creșteți cantitatea de
cuburi de gheață pentru IceMaker.
Mai multe informații despre cantită
țile de cuburi de gheață:(vezi 10.1 Date
tehnice)
Mai multe informații despre dimen‐
siunea cuburilor de gheață:(vezi Cuburi de
gheaţă*)
Informații suplimentare privind
curățarea conductelor de la
IceMaker:
(vezi TubeClean*)
Activarea IceMaker
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
qIceMaker este pus în funcţiune. (vezi 8.9 IceMaker*)
qRezervorul de apă este umplut. (vezi 8.9.1 Umplerea
rezervorului de apă*) *
Fig. 39
Fig. 40
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
-sau-
uActivați cu aplicația SmartDevice.
wIceMaker este activat. Poate dura până la 24 de ore până
când IceMaker produce primele cuburi de gheață.
Activarea IceMaker cu MaxIce
Dacă nu ați activat încă în prealabil funcția IceMaker, asigu‐
rați-vă, că sunt îndeplinite următoarele condiții:
qIceMaker este pus în funcţiune. (vezi 8.9 IceMaker*)
qRezervorul de apă este umplut. (vezi 8.9.1 Umplerea
rezervorului de apă*) *
Fig. 41
Fig. 42
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
-sau-
uActivați cu aplicația SmartDevice.
wIceMaker cu MaxIce este activat.
Schimbarea între IceMaker și MaxIce
Dacă ați activat IceMaker și doriți să schimbați pe MaxIce:
Fig. 43
Deservire
* în funcţie de model şi dotări 15
Fig. 44
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wIceMaker cu MaxIce este activat.
Dacă ați activat MaxIce și doriți să schimbați pe IceMaker:
Fig. 45
Fig. 46
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wIceMaker este activat.
wMaxIce este dezactivat.
Dezactivarea IceMaker / MaxIce
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:*
qRezervorul de apă este golit. (vezi 8.9 IceMaker*)
Fig. 47
Fig. 48 Reprezentare exemplificativă cu funcția IceMaker
activă
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
-sau-
uDezactivați cu aplicația SmartDevice.
wIceMaker și MaxIce sunt dezactivate.
wProducţia curentă de cuburi de gheaţă va fi încheiată.
wIceMaker se oprește automat.
Cuburi de gheaţă*
Această setare permite setarea individuală a mărimii cubu‐
rilor de gheaţă.*
Selectarea setării*
uSetaţi valoarea în meniul de client .
TubeClean*
Această setare permite curăţarea conductelor IceMaker.*
Asiguraţi-vă că sunt îndeplinite următoarele condiţii nece‐
sare:*
qEste pregătită curăţarea IceMaker (vezi 9.4.6 Curăţarea
IceMaker*) .
Activarea setării*
uActivaţi setarea în meniul de client .
wProcesul de spălare este pregătit (max. 60 min.): Simbolul
pulsează.
wConductele de apă sunt spălate: Simbolul pulsează.
wProcesul de spălare este încheiat: Funcţia este dezacti‐
vată automat.
CleaningMode
Cu această funcție activați sau dezactivați CleaningMode.
CleaningMode permite o curățare confortabilă a aparatului.
Această setare se referă la frigider.
Mod de utilizare:
-Curățați frigiderul. (vezi 9.4 Curăţarea aparatului)
Starea aparatului la CleaningMode activ
Afișajul de stare indică în permanență CleaningMode.
Frigiderul este oprit.
Atenționările și avertizările nu sunt afișate. Nu se emite
niciun semnal sonor.
Starea aparatului
Activare CleaningMode
Fig. 49
Fig. 50
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wCleaningMode este activat.
wAfișajul de stare indică în permanență CleaningMode.
Dezactivare CleaningMode
CleaningMode va fi dezactivat automat după 60 minute.
Puteți dezactiva însă CleaningMode și manual în orice
moment:
Deservire
16 * în funcţie de model şi dotări
Fig. 51
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wCleaningMode este dezactivat.
wAparatul se răcește la temperatura setată în prealabil.
Luminozitate display
Cu această funcție setați treptat luminozitatea display-ului.
Puteţi seta următoarele trepte de luminozitate:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Setarea luminozității afișajului
Fig. 52
Fig. 53 Reprezentare exemplificatoare: Schimbați de la
80 % la 60 %.
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wLuminozitatea display-ului este setată.
Alarmă uşă
Această setare permite setarea timpului, până când alarma
uşii (vezi Închideți ușa) emite semnal sonor.
Pot fi setate următoarele valori:
-1 min
-2 min
-3 min
-Oprit
Selectarea setării
uSetaţi valoarea (vezi 7.3 Mesaje de eroare) .
Blocare introducere
Cu această funcție activați sau dezactivați blocarea intro‐
ducerii. Blocarea introducerii împiedică ca aparatul să fie
operat accidental de copii.
Mod de utilizare:
-Evitați modificarea involuntară a funcțiilor.
-Evitați deconectarea involuntară a aparatului.
-Evitaţi setarea involuntară a temperaturii.
Activare blocare introducere
Dacă activați blocarea introducerii, puteți să navigați în
continuare în meniuri, dar nu puteți selecta sau modifica
alte funcții.
Fig. 54
Fig. 55
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wBlocarea introducerii este activată.
Dezactivare blocare introducere
Fig. 56
Fig. 57
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wBlocarea introducerii este dezactivată.
Limbă
Cu această funcție setați limba afișajului.
Puteţi seta următoarele limbi:
-Germană
-Engleză
-Franceză
-Spaniolă
-Italiană
-Olandeză
-Cehă
-Poloneză
-Portugheză
-Rusă
-Chineză
Setarea limbii
Fig. 58
Deservire
* în funcţie de model şi dotări 17
Fig. 59 Reprezentare exemplificatoare în funcție de limbă
și temperatură
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wLimba este setată.
wAfișajul revine la afișajul de status.
Info
Această setare permite citirea informaţiilor aparatului,
precum şi accesul la meniul de client.
Următoarele informaţii pot fi citite:
-Nume model
-Index
-Număr de serie
-Număr de service
Interogarea informaţiilor aparatului
uGlisaţi pe afişaj, până când sunt afişate setările .
uConfirmaţi afişajul.
uGlisaţi pe afişaj, până când este afişată informaţia.
uCitiţi informaţiile aparatului.
Atenţionare
Atenţionările sunt semnalate acustic printr-un semnal sonor
şi sunt afişate optic printr-un simbol pe display. Semnalul
sonor se intensifică şi devine mai puternic, până când este
încheiat mesajul.
Înlocuirea filtrului cu cărbune activ FreshAir
Acest mesaj apare, dacă trebuie să fie schimbat filtrul de
aer.
uSchimbaţi filtrul de aer la fiecare şase luni.
uConfirmaţi mesajul.
wIntervalul de întreţinere curentă începe din nou.
wFiltrul de aer asigură calitatea optimă a aerului din
aparatul de răcire.
Activarea setării
uActivaţi / dezactivaţi .
Mod demo
Modul demo este o funcție specială pentru reprezentantul
comercial, care doresc să demonstreze funcțiile speciale.
Dacă activați modul demo, sunt dezactivate toate funcțiile
tehnice de răcire.
Dacă vă conectați aparatul și pe afișajul de status apare
"Demo", este activat deja modul demo.
Dacă activați modul demo și apoi îl dezactivați din nou, este
resetat aparatul la setările din fabricație. (vezi Resetare)
Activarea modului demo
Fig. 60
Fig. 61
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wModul demo este activat.
wAparatul este deconectat.
uConectați aparatul. (vezi 4.1 Pornirea aparatului (prima
punere în funcțiune))
wPe afișajul de status apare "DEMO".
Dezactivarea modului demo
Fig. 62
Deservire
18 * în funcţie de model şi dotări
Fig. 63
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wModul demo este dezactivat.
wAparatul este deconectat.
uConectați aparatul. (vezi 4.1 Pornirea aparatului (prima
punere în funcțiune))
wAparatul este resetat la setările din fabricație.
Resetare
Această funcţie face posibilă resetarea tuturor setărilor la
valorile din fabricaţie. Toate setările pe care le-aţi realizat
până în prezent vor fi readuse la valorile lor iniţiale.
Activarea setării
uActivaţi .
7.3 Mesaje de eroare
Mesajele de eroare sunt indicate pe afișaj. Există două cate‐
gorii de mesaje de eroare:
Categorie Semnificație
Mesaj Atrage atenția asupra proceselor generale.
Puteți să executați aceste procese și, prin
urmare, să anulați mesajul.
Avertizare Apare în caz de disfuncționalități. Suplimentar
față de afișajul de pe display se emite un
semnal sonor. Semnalul sonor devine mai
puternic până când confirmați afișajul prin
atingere. Disfuncționalitățile mai simple le
puteți remedia singur. Pentru disfuncționalită
țile grave trebuie să luați legătura cu serviciul
pentru clienți.
7.3.1 Avertizări
Închideți ușa
Apare mesajul, dacă uşa este deschisă prea mult timp.
Poate fi setat timpul, până când apare mesajul .
uÎncheiaţi alarma: Confirmaţi mesajul.
-sau-
uÎnchideţi uşa.
Întrerupere de curent
Apare mesajul, dacă temperatura de congelare a crescut
din cauza unei întreruperi de curent. După restabilirea
alimentării electrice, aparatul funcţionează în continuare cu
temperatura setată.
uÎncheiaţi alarma: Confirmaţi mesajul.
wApare alarma de temperatură (vezi Alarmă de tempera‐
tură) .
Alarmă de temperatură
Apare mesajul, dacă temperatura de congelare nu cores‐
punde temperaturii setate.
Cauza pentru diferenţa de temperatură poate fi:
-Au fost introduse alimente proaspete, calde.
-În timpul sortării şi scoaterii alimentelor a pătruns o
cantitate prea mare de aer cald din cameră.
-Curentul a fost întrerupt pentru un interval de timp mai
îndelungat.
-Aparatul este defect.
După ce a fost remediată cauza, aparatul funcţionează în
continuare cu temperatura setată.
uConfirmaţi afişajul.
wEste afişată temperatura cea mai caldă.
uConfirmaţi din nou afişajul.
wVa apărea afişajul de status.
wEste afişată temperatura actuală.
Eroare
Acest mesaj apare, dacă există o eroare a aparatului. O
componentă a aparatului prezintă o eroare.
uDeschideţi uşa.
uNotaţi codul de eroare.
uConfirmaţi mesajul.
wSemnalul sonor este dezactivat.
wApare afișajul de stare.
uÎnchideţi uşa.
uAdresați-vă serviciului pentru clienți. (vezi 10.4 Centrul de
service)
7.3.2 Mesaje
Rezervor de apă*
Acest mesaj apare, dacă nu este suficientă apă în rezervorul
de apă.
uUmpleți rezervorul de apă.
wIceMaker produce cuburi de gheaţă.
uDacă rezervorul de apă este umplut și mesajul persistă:
Verificați dacă plutitorul este înțepenit.
uDacă este necesar goliți apa și cu un mijloc ajutător
subțire, de ex. bețigaș cu vată deplasați plutitorul.
uDacă rezervorul de apă este umplut și mesajul persistă:
Adresați-vă serviciului pentru clienți. (vezi 10.4 Centrul de
service)
Introducerea sertarului IceMaker*
Acest mesaj apare, dacă este deschis sertarul IceMaker.
uÎmpingeţi sertarul IceMaker.
wMesajul se stinge.
wIceMaker produce cuburi de gheaţă.
Deservire
* în funcţie de model şi dotări 19
8 Dotare
8.1 Raft montat pe uşă
8.1.1 Deplasarea / scoaterea raftului montat pe
ușă
Fig. 64
uÎmpingeți raftul în sus.
uTrageți spre față.
uIntroduceți din nou în ordine inversă.
8.1.2 Dezasamblarea raftului montat pe uşă
Rafturile montate pe ușă pot fi dezasamblate în vederea
curăţării.
Fig. 65
uDezasamblați raftul montat pe uşă.
8.2 Rafturi
8.2.1 Deplasarea / scoaterea rafturilor
Rafturile sunt asigurate cu opritoare împotriva extragerii
accidentale.
Fig. 66
uRidicaţi raftul şi trageţi-l în faţă.
wDegajare laterală pe poziția așezare.
uDemontaţi raftul: Ridicaţi sau coborâţi la înălţimea dorită
şi împingeţi în interior.
-sau-
Fig. 67
uExtrageţi complet raftul: Extrageţi spre înainte.
uScoatere simplificată: Poziționați oblic raftul.
uReintroducerea raftului: Împingeţi până la opritor.
wOpritoarele împotriva extragerii arată în jos.
wOpritoarele împotriva extragerii se află în spatele raftului
frontal.
Raftul aflat peste compartimentele EasyFresh poate fi de
asemenea scos.
Fig. 68
Extrageți raftul:
Dacă (vezi 8.9 IceMaker*) IceMaker este extras:*
uRidicați raftul în față și în spate.*
uRidicați raftul în față și în spate.*
uExtrageţi către înainte.
Pe capacul compartimentului aflat sub acesta nu depozitați
niciun produs!
Împingeți raftul în interior:
uAșezați raftul oblic, spre spate înclinat în jos.
wOpritoarele împotriva extragerii arată în jos.
uÎmpingeți raftul în interior și așezați-l pe suporturi.
8.2.2 Dezasamblarea rafturilor
Rafturile pot fi dezasamblate în vederea curăţării.
Fig. 69
uDezasamblați raftul.
8.3 Raft divizibil
8.3.1 Utilizarea raftului divizibil
Rafturile sunt asigurate cu opritoare împotriva extragerii
accidentale.
Dotare
20 * în funcţie de model şi dotări
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Liebherr XCCsd 5250 Prime Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare