Gorenje HVS 16WS Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

HVS 16WS
SI Navodila za uporabo ..........................................3
HR Upute za uporabu .............................................5
SRB MNE Uputstva za upotrebu ...................................... 7
MK Упатства за употреба ......................................9
EN Instruction manual ...........................................11
DE Gebrauchsanweisung .....................................13
RO Manual de utilizare ...........................................15
SK Návod na obsluhu ...........................................17
HU Használati utasítás ..........................................19
PL Instrukcja obsługi ............................................21
CS Návod na použití …..…… ................. ……….23
BG Инструкции за употребa ...............................25
UA Iнструкція з експлуатації ...............................27
RU Инструкция по зксплуатации .......................29
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Prosimo, pozorno preberite navodila in jih shranite, če bi
jih v prihodnje še potrebovali. Pred prvo uporabo aparata
odstranite vso embalažo.
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Aparat ustreza vsem varnostnim predpisom, ki veljajo za
električne aparate. Popravilo električnega aparata sme
opraviti le strokovnjak. Proizvajalec ne odgovarja za
kakršno koli škodo, ki bi bila posledica neustrezne
uporabe ali upravljanja aparata.
1. Prepričajte se, da je aparat v dobrem stanju, da ni
poškodovan ali izrabljen zaradi starosti ali prekomerne
uporabe.
2. Če sta priključna vrvica ali aparat poškodovana, aparata
ne priključite na električno omrežje. V primeru okvare
izklopite aparat iz električnega omrežja. Aparat sme
popraviti le ustrezno usposobljen strokovnjak.
3. Prepričajte se, da so vsi deli, ki jih želite uporabiti z
aparatom, originalni deli, ki jih priporoča proizvajalec. Na
aparat ne nameščajte delov, ki niso originalni.
4. Otroci, stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem in izkušnjami lahko uporabljajo ta
aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejeli ustrezna
navodila glede njegove varne uporabe in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata. Kadar
otroci uporabljajo aparat, jih ves čas nadzirajte in
poskrbite, da se ne bodo z njim igrali. Ne dovolite
otrokom, da bi brez nadzora čistili aparat ali opravljali
vzdrževalna opravila na njem.
5. Aparat uporabljajte le v namene, opisane v teh navodilih.
6. Pazite, da aparat ne pride v bližino vročega plina, pečice,
električnega gorilnika ali grela ali katere koli druge vroče
površine. Aparata ali polnilnika ne postavljajte v
mikrovalovno pečico ali v drugo opremo, ki deluje pod
visoko napetostjo, da ne bi prišlo do razlitja baterije,
pregrevanja, nastanka dima ali drugih poškodb.
7. Med čiščenjem aparata ali polnilne postaje ne potopite v
vodo ali drugo tekočino.
8. Uporabite le priloženi polnilnik oz. polnilno postajo, ki jo
zagotovi proizvajalec. Uporaba drugega polnilnika lahko
skrajša življenjsko dobo aparata ali povzroči razlitje
baterije, pregrevanje, pokanje ali celo požar.
9. Varujte aparat pred udarci, vibracijami in padci.
10. Aparata ne shranjujte v okoljih z visoko temperaturo,
visoko vlago ali visoko koncentracijo prahu, saj lahko to
poslabša njegovo delovanje in skrajša življenjsko dobo
baterije.
11. POMEMBNO: Če med polnjenjem ali hrambo baterije
pride do neobičajnega segrevanja ali deformacij, baterijo
nemudoma prenehajte uporabljati.
12. POMEMBNO: Če pride do puščanja ali razlitja baterije ali
če zaznate na nenavaden vonj, prosimo, hranite baterijo
proč od ognja, da preprečite požar ali da bi baterija
počila.
13. POMEMBNO: Aparata ne uporabljajte v prostorih z
visoko vlago, da preprečite požar ali okvaro.
14. POMEMBNO: Aparata za vakuumiranje z baterijo ne
vrzite v ogenj, da se ne bi baterija vnela oz. da ne bi
eksplodirala.
15. POMEMBNO: Nikoli ne povežite terminalov baterije s
sponko ali žicami, da ne bi prišlo do kratkega stika.
16. POMEMBNO: Ne uporabljajte in ne shranjujte aparata v
bližini izvorov močne toplote, na primer v bližini odprtega
ognja ali močnega grelca.
17. POMEMBNO: Aparat vedno hranite na hladnem in
suhem mestu, zavarovanem pred sončno svetlobo, saj
tako podaljšate življenjsko dobo baterije.
18. AB: 1 minuto na cikel
Splošni opis
1. Zunanji nastavek za izsesavanje zraka odstranljiv za
lažje čiščenje
2. Gumb za delovanje tipkalo
3. Polnilna postaja
4. Vtičnica polnilne postaje
5. Priključek USB
6. Univerzalni pokrov
7. Zamašek za steklenice
8. Vrečke z ventili
Uporaba
Pred ponovno uporabo se prepričajte, da so pripomočki
povsem suhi.
Shranjevanje živil v vrečki z zadrgo:
1. Hrano postavite v vrečko, ki jo položite na ravno mizo.
Uporabljajte le posebej izdelane vrečke z zadrgo in
ventilom, ki jih priskrbi proizvajalec.
2. Zadrgo tesno zaprite s prsti ali
s sponko.
3. Nastavek za izsesavanje
zraka na aparatu namestite
na ventil na vrečki.
4. Pritisnite in držite gumb za delovanje in aparat bo
začel izsesavati zrak iz vrečke. Ko vrečka tesno
objame vsebino, spustite gumb.
5. Da bi podaljšali oz. izboljšali tesnjenje, s prstom
pritisnite na sredinski del ventila.
6. Ne prenapolnite vrečke. Pustite dovolj prostora za
ventil.
Shranjevanje tekočin z zamaškom za steklenice:
1. Zamašek namestite v steklenico.
2. Pritisnite gumb za delovanje in ga držite
približno 30 sekund, nato pa spustite
gumb.
4
Shranjevanje živil z univerzalnim pokrovom:
1. Rob kozarca obrišite, da bo suh.
2. Pokrov namestite na kozarec.
3. Pritisnite gumb za delovanje in ga
držite približno 30 sekund, nato pa
spustite gumb.
Polnjenje baterije
1. Če je delovanje motorja šibko, je treba (ponovno)
napolniti baterijo. Prosimo, storite to, kot je opisano v
nadaljevanju:
2. En konec kabla USB priključite na vtičnico na polnilni
postaji, drugi konec pa na mobilni polnilnik oz. pretvornik
(5,1 VDC, 2,0 A) ter polnilnik (oz. pretvornik) priključite na
vtičnico. Rdeča signalna lučka na aparatu zasveti.
3. Polnjenje baterije do polne kapacitete običajno traja 3 do
4 ure. Ko je baterija polna, signalna lučka zasveti zeleno.
Čas polnjena je odvisen od več dejavnikov.
4. Med polnjenjem se pretvornik in polnilna postaja
običajno segrejeta.
POZOR:
5. Baterijo aparata polnite z ustreznim polnilnikom z
izhodno napetostjo 5,1 VDC in tokom 2,0 A.
6. Nikoli ne uporabljajte poškodovanega ali spremenjenega
polnilnika.
7. Baterije aparata ne polnite več kot 24 ur.
8. Če aparata niste uporabljali več kot šest mesecev,
priporočamo, da ponovno napolnite baterijo.
Namigi za čim boljše izsesavanje zraka
1. Vakuumsko lahko pakirate mnoge predmete, ne le
hrano. S takšnim shranjevanjem lahko poskrbite, da
bodo pripomočki za taborjenje, kot so vžigalice, pribori
za prvo pomoč ter obleke ostali čisti in suhi. V
vakuumsko vrečko lahko shranite tudi signalno raketo, ki
jo uporabite v nujnih primerih. Prav tako lahko v
vakuumskih vrečah shranjujte srebrnino in druge
dragocenosti, ki bodo tako ostale nedotaknjene.
2. V vrečki ne pustite preveč zraka. Pred izsesavanjem
zraka z aparatom pritisnite na vrečko, da iz nje iztisnete
čim več zraka. Če je v vrečki preveč zraka, to po
nepotrebnem obremeni vakuumsko črpalko in lahko se
zgodi, da motor ne bo dovolj močan, da bi izsesal ves
zrak iz vrečke.
3. V vakuumske vrečke ne pakirajte predmetov z ostrimi
robovi, kot so ribje kosti ter trde školjke ali lupine! Ostri
robovi in konice lahko predrejo vrečko.
4. Med postopkom izsesavanja zraka iz vrečke se lahko
zgodi, da nenamerno v zunanji nastavek za izsesavanje
zraka posesate manjšo količino tekočine, drobtin ali
delcev hrane. To lahko zamaši črpalko in poškoduje vaš
aparat.
5. Da bi preprečili to, upoštevajte naslednje nasvete:
a) Za vlažno in sočno hrano, kot je sveže meso:
Meso najprej zamrznite. Pazite, da vrečka ne bo
prenapolnjena. Pred vakuumiranjem lahko v zgornji del
vrečke, vendar pod ventilom, zapakirate tudi
prepognjeno papirnato brisačo.
b) Za juhe, omake in druge tekočine: najprej jih zamrznite
in šele nato vakuumirajte. Vakuumsko vrečko ali posodo
z vsebino hranite v hladilniku.
c) Za hrano v obliki prahu oz. fino mleto hrano: pazite, da
ne prenapolnite vrečke ali pa raje uporabite posodo.
Pred vakuumiranjem lahko v vrečko namestite tudi kavni
filter ali papirnato brisačo.
6. Za najboljše rezultate pred vakuumiranjem zamrznite
sadje ter blanširajte zelenjavo.
7. Opomba: Za popolne rezultate vakuumiranja
priporočamo uporabo originalnih vakuumskih vrečk,
pokrovov ter zamaškov za steklenice.
8. POMEMBNO: Da bi preprečili okužbo oz. bolezen,
vrečke ne uporabite ponovno, če ste v njej shranili
surovo meso, ribe ali mastno hrano.
Čiščenje in vzdrževanje
Če se v zunanjem nastavku za izsesavanje zraka nabere
veliko vode, je potrebno čiščenje. Zunanji nastavek za
izsesavanje zraka povlecite navzven, da ga odstranite.
Pomijte in očistite ga. Vse pripomočke pomijte v topli vodi z
blagim detergentom za ročno pomivanje posode, vendar
nikoli ne potopite pokrova posode za hrano v vodo. Deli
aparata niso primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
Pripomočki prav tako niso primerni za uporabo v mikrovalovni
pečici.
Aparata nikoli ne potopite v vodo in ne pomivajte ga pod
tekočo vodo. Ne uporabljajte grobih čistil.
ZAŠČITA OKOLJA
Po koncu uporabne dobe aparata ne zavrzite med
gospodinjske odpadke. Odnesite ga v pooblaščen center za
recikliranje. Tako boste prispevali k ohranitvi okolja. Po koncu
uporabne dobe aparata poskrbite, da bo ta neuporaben oz.
da ga ne bo mogoče ponovno uporabiti. Aparat odložite na
ustrezen način. Za informacije o možnostih odlaganja
odpadnih aparatov in embalaže se obrnite na pristojne
lokalne organe.
Aparat je označen v skladu z Evropsko direktivo
2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi.
Ta direktiva določa zahteve glede zbiranja in ravnanja z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v
vsej Evropski Uniji.
GARANCIJA IN POPRAVILO
Za nadaljnje informacije ali v primeru težav se, prosimo,
obrnite na Gorenjev klicni center v svoji državi (telefonska
številka je navedena na Mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na najbližjega
prodajalca Gorenjevih aparatov ali na Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA
APARATA.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da detaljno pročitate upute za uporabu, te ih
spremite ukoliko ih budete trebali ubuduće. Prije prve
uporabe odstranite svu ambalažu sa uređaja.
VAŽNE SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj je izrađen u skladu sa svim sigurnosnim propisima koji
su na snazi za električne uređaje. Popravke električnog
uređaja smije obaviti isključivo stručnjak. Proizvođač ne
odgovara za bilo kakvu štetu koja bi mogla nastati kao
posljedica neispravne uporabe ili nepravilnog rukovanja
uređajem.
1. Provjerite je li uređaj u dobrom stanju, je li oštećen ili
istrošen od starosti ili od prekomjerne uporabe.
2. Ako utvrdite da je ošten prikljni kabel ili sam uraj,
nipošto ga nemojte ukopčati u električnu mrežu. U slučaju
kvara uraj iskljite iz električne instalacije. Uraj smije
popravljati samo odgovarajuće osposobljeno osoblje.
3. Provjerite jesu li svi dijelovi koje namjeravate spajati na
uraj, originalni dijelovi koje preporuje proizvač. Na
uraj NEMOJTE montirati neoriginalne dijelove.
4. Djeca starija od osam godina, te osobe smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s
nedostatkom iskustava i znanja u rukovanju uređajem,
smiju koristiti ovaj uređaj isključivo pod odgovarajućim
nadzorom osoba, odgovornih za njihovu sigurnost, i ako
su dobile odgovarajuće upute u vezi sa sigurnom
uporabom uređaja, i ako razumiju opasnosti povezane s
korištenjem uređaja.
Kada djeca koriste uređaj neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da koriste uređaj kao
igračku.
5. Također nemojte dozvoliti da djeca estvuju u čišćenju i
odavanju uraja, bez veg nadzora.
6. Uređaj koristite samo u one svrhe koje su opisane u
ovim uputama.
7. Pazite da uređaj ne dođe u blizinu vrućeg plina, pećnice,
električnog plamenika ili grijača, odnosno u blizinu bilo
koje druge vruće površine. Uređaj ili punjač nemojte
stavljati u mikrovalnu pećnicu ili bilo koju drugu napravu
koja radi pod visokim naponom, da ne bi došlo do
razlijevanja baterije, pregrijavanja, nastanka dima, ili
drugih oštećenja.
8. Uređaj ili punjač tijekom čišćenja ne smijete uranjati u
vodu ili neku drugu tekinu.
9. Koristite isključivo priloženi punjač, odnosno postaju za
punjenje koju dobavlja proizvođač. Korištenje drugog
punjača može skratiti životni vijek uređaja, ili prouzročiti
razlijevanje baterije, pregrijavanje, pucanje, čak i požar.
10. Zaštitite uređaj od udaraca, vibracija i padova.
11. Uređaj nemojte držati u okolini gdje je visoka
temperatura, visoka vlaga, ili visoka koncentracija
prašine, jer sve to može pogoršati uvjete za njegov
pravilan rad i skratiti životni vijek baterije.
12. VAŽNO: ako opazite da je tijekom punjenja ili čuvanja
baterije došlo do neuobičajenog zagrijavanja ili do
deformacije, odmah prestanite upotrebljavati bateriju.
13. VAŽNO: ako dođe do curenja ili razlijevanja baterije, ili
ako osjetite kakav neuobičajen miris, molimo vas da
bateriju držite izvan domašaja vatre i time spriječite
požar ili kakve druge neželjene posljedice, npr. pucanje
baterije.
14. VAŽNO: Uređaj nemojte koristiti u prostorijama s
visokom vlagom; tako ćete spriječiti mogućnost kvara ili
požara.
15. VAŽNO: uređaj za vakumiranje s baterijom ne smijete
baciti u vatru, jer bi se baterija mogla zapaliti i
eksplodirati.
16. VAŽNO: terminale baterije nemojte nikad povezivati
sponama ili žicama da ne bi došlo do kratkog spoja.
17. VAŽNO: uređaj nemojte upotrebljavati ili držati u blizini
jakih izvora toplote, primjerice u blizini otvorenog
plamena ili nekog jakog grijača.
18. VAŽNO: uređaj uvijek držite na hladnom i suhom mjestu,
i neka bude zaštićen od sunčeve svjetlosti, jer ćete mu
time produžiti životni vijek baterije.
19. AB: 1 minutu na ciklus
Opći opis
1. Vanjski nastavak za isisavanje zraka odstranjiv za
lakše čišćenje
2. Gumb za upućivanje u rad tipka
3. Postaja za punjenje
4. Utičnica postaje za punjenje
5. Priključak USB
6. Univerzalni pokrov
7. Čep za boce
8. Vrećice s ventilima
Uporaba
Prije ponovne uporabe provjerite jesu li dijelovi uređaja
posve suhi.
Spremanje namirnica u vrećicu sa patent zatvaračem:
1. Hranu stavite u vrećicu koju morate položiti na ravnu
površinu stola. Koristite samo
specijalno izrađene vrećice sa
patent zatvaračima i ventilom
koje isporučuje proizvođač.
2. Patent zatvarač čvrsto zatvorite
prstima ili sponom.
3. Nastavak za isisavanje zraka na uređaju namjestite na
ventil na vrećici.
4. Pritisnite i držite pritisnut gumb za upućivanje u rad, i
uređaj će započeti sa isisavanjem zraka iz vrećice. Kada
vrećica čvrsto obuhvati sadržaj, ispustite gumb.
5. Da bi produžili, odnosno poboljšali nepropusnost prstom
pritisnite na središnji dio ventila.
6. Vrećicu nemojte napuniti previše. Ostavite dovoljno
prostora za ventil.
Spremanje tekućina čepom za boce:
1. čep stavite u bocu
2. Pritisnite gumb za djelovanje i držite ga
pritisnutog otprilike 30 sekundi, a zatim
ispustite gumb.
6
Spremanje namirnica s univerzalnim pokrovom:
1. obrišite rub staklenke da bude suh;
2. pokrov stavite na staklenku.
3. Pritisnite gumb za djelovanje i držite ga
pritisnutog približno 30 sekundi, zatim
ispustite gumb.
Punjenje baterije
1. Ako opazite da je rad motora oslabio, potrebno je
(ponovno) napuniti bateriju. To ćete učiniti kako je
opisano u nastavku:
2. Jedan kraj kabela USB priključite na utičnicu punjača, i
drugi kraj na mobilni punjač odnosno pretvarač
(5,1 VDC, 2,0 A), a zatim punjač (odnosno pretvarač)
uključite u utičnicu. Crvena signalna lampica na uređaju
zasvijetli.
3. Punjenje baterije do punog kapaciteta obično traje 3 do
4 sata. Kada je baterija puna, signalna lampica zasvijetli
zeleno. Vrijeme punjena baterije ovisi o više čimbenika.
4. Tijekom punjenja pretvarač i postaja za punjenje obično
se zagrijavaju.
UPOZORENJE:
5. Bateriju uređaja punite odgovarajućim punjačem koji
ima izlazni napon 5,1 VDC i struju 2,0 A.
6. Nikad nemojte koristiti oštećen ili bilo kako izmijenjen
punjač.
7. Bateriju uređaja nemojte puniti duže od 24 sata.
8. Ukoliko uređaj niste koristili duže od šest mjeseci,
preporučujemo vam da ponovno napunite bateriju.
Naputci za što bolje isisavanje zraka
1. Vakumsko možete pakirati ne samo hranu nego i mnoge
druge predmete. Ovakvim načinom spremanja možete npr.
osigurati da potrebna oprema i pomagala za kampiranje,
kao što su žigice, pribor za prvu pomoć i odjeća, ostanu čisti
i suhi. U vakumsku vrećicu možete čak spremiti i signalnu
raketu koju koristite u nuždi. Također, u vakumskim
vrećama možete držati srebrninu i druge dragocjenosti koje
će na taj način ostati nedotaknute.
2. U vrećici nemojte ostaviti previše zraka. Prije isisavanja
zraka pritisnite uređajem na vrećicu i tako istisnite što više
zraka iz nje. Ako u vrećici ostane previše zraka, to će bez
potrebe opterećivati vakumsku crpku, i može se dogoditi da
motor ne bude dovoljno snažan da usiše sav zrak iz vrećice.
3. U vakumske vrećice nemojte pakirati predmete s oštrim
rubovima, kao što su riblje kosti ili tvrde školjke ili ljušture!
Oštri rubovi i vrhovi mogu probiti vrećicu.
4. Tijekom postupka isisavanja zraka iz vrećice može se
dogoditi da nehotično u vanjski nastavak za isisavanje zraka
usišete i manju količinu tekine, mrvica ili čestica hrane. To
može začepiti crpku i oštetiti vaš uređaj.
5. Da bi to spriječili pridržavajte se sljedećih savjeta:
a) Za vlažnu i sočnu hranu, kao što je primjerice svježe
meso:
Meso najprije zamrznite. Pazite da vrećica ne bude previše
napunjena. Prije vakumiranja možete u gornji dio vrećice, ali
ispod ventila, zapakirati i presavijen papirnati ubrus.
b) Za juhe, umake i druge tekine: najprije ih zamrznite, i
tek nakon toga vakumirajte. Vakumsku vrećicu ili posudu s
njenim sadržajem čuvajte u hladnjaku.
c) Za hranu u obliku praha odnosno fino mljevene namirnice:
pazite da ne napunite vrećicu previše, ili radije koristite
posudu. Prije vakumiranja možete u vrećicu staviti
primjerice filtar za kavu ili papirnati ubrus.
6. Za postizanje najboljih rezultata, prije vakumiranja
zamrznite voće i blanširajte povrće.
7. Napomena: Za savršene rezultate vakumiranja
preporučujemo uporabu originalnih vakumskih vrećica,
pokrova i čepova za boce.
8. VAŽNO: da bi spriječili zarazu odnosno bolest, vrećicu u
kojoj ste držali sirovo meso, ribu, ili masnu hranu, nemojte
koristiti ponovno.
Čišćenje i odavanje
Ako se u vanjskom nastavku za isisavanje zraka nakupi mnogo
vode, potrebno je čišćenje uređaja. Vanjski nastavak za
isisavanje zraka povucite prema vani i izvadite ga. Zatim ga
operite i očistite. Sav ostali pribor operite u toploj vodi s dodatkom
malo blagog deterenta za ručno pranje posuđa, ali nemojte
nikad uroniti pokrov posude za hranu u vodu. Dijelovi uređaja nisu
podesni za pranje u perilici posuđa. Pribor također nije pogodan
za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu i nemojte ga prati pod
mlazom tekuće vode. Nemojte koristiti gruba sredstva za
čišćenje.
ZAŠTITA OKOLINE
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte baciti
zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima, nego ga predajte
ovlaštenim zbirnim centrima za recikliranje. Takvim
zbrinjavanjem dotrajalog uređaja pomažete u očuvanju okoline.
Nakon isteka životnog vijeka pobrinite se da odslužene uređaje
onesposobite za možebitnu daljnju uporabu. Dotrajali uređaj
zbrinite na propisani način. Za informacije o mogućnostima
ispravnog zbrinjavanja odsluženih uređaja i ambalaže
pozanimajte se kod vaše nadležne mjesne komunalne
organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj direktivi
2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne električne i
elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic
Equipment WEEE). Upute iz direktive opredjeljuju
zahtjeve za zbrinjavanje i rukovanje otpadnom
električnom i elektronskom opremom, važeće u čitavoj
Europskoj Uniji.
GARANCIJA I POPRAVCI
Za bilo kakve informacije u vezi uređaja, ili ako naletite na neki
problem u vezi njegova rada, molimo vas de se obratite telefonom
u pozivni centar za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski
broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji
važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog
Centra, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili
pozovite odjel Gorenja za male kućanske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM UPORABE
VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Molimo vas da detaljno proučite uputstva za upotrebu, i
da ih spremite za slučaj kada ih trebate kasnije. Pre prve
upotrebe skinite svu ambalažu sa aparata.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Aparat je izrađen u skladu sa svim bezbednosnim propisima
koji su na snazi za električne aparate. Popravke električnog
aparata sme da obavlja isključivo stručnjak. Proizvođač ne
može da odgovara za bilo kakvu štetu koja bi mogla nastati
kao posledica neispravne upotrebe ili nepravilnog rukovanja
aparatom.
1. Proverite da li je aparat u dobrom stanju, i da li je
oštećen ili istrošen od starosti ili od prekomerne
upotrebe.
2. Ako utvrdite da je ošten priključni kabl ili sam aparat, ne
smete nipošto da ga uključujete u električnu struju. U slaju
kvara aparat iskljite iz električne instalacije. Aparat sme
popravljati samo odgovarajuće osposobljeno osoblje.
3. Proverite da li su svi delovi koje nameravate spojiti na aparat,
originalni delovi koje preporuje proizv. Na aparat
NEMOJTE montirati neoriginalne delove.
4. Deca starija od osam godina i lica smanjenih fizičkih ili
psihičkih sposobnosti, odnosno lica kojima nedostaje
iskustava i znanja, smeju koristiti aparat isključivo ako
su dobila uputstva o bezbednoj upotrebi aparata, i kada
su pod nadzorom lica odgovornih za njihovu
bezbednost, koja će ih upozoriti na eventualne
opasnosti povezane sa njegovim korišćenjem.
Deca neka budu stalno pod vašim nadzorom i nemojte
im dozvoliti da koriste napravu kao igračku.
5. Takođe nemojte dozvoliti deci da se prihvataju čišćenja
ili održavanja naprave bez odgovarajućeg nadzora
6. Aparat koristite samo u one svrhe koje su opisane u
ovim uputstvima.
7. Pazite da aparat ne dođe u blizinu vrućeg gasa, rerne,
električnog gorionika ili grejača, odnosno u blizinu bilo
koje druge vruće površine. Aparat ili punjač nemojte
stavljati u mikrotalasnu peć ili bilo koju drugu napravu
koja radi pod visokim naponom, da ne bi došlo do
curenja baterije, pregrevanja, nastanka dima, ili drugih
oštećenja.
8. Aparat ili punjač tokom čišćenja ne smete potapati u
vodu ili neku drugu tečnost.
9. Koristite isključivo priloženi punjač, odnosno stanicu za
punjenje koju isporučuje proizvođač. Korišćenje drugog
punjača može da skrati životni vek aparata, ili može da
uzrokuje curenje baterije, pregrevanje, pucanje, čak i
požar.
10. Zaštitite aparat od udaraca, vibracija i padova.
11. Aparat nemojte držati u okolini sa previsokom
temperaturom, visokom vlagom, ili visokom
koncentracijom prašine, jer sve ovo može da pogorša
uslove za pravilan rad aparata i može da skrati životni
vek baterije.
12. VAŽNO: ako opazite da je tokom punjenja ili čuvanja
baterije došlo do neuobičajenog zagrevanja ili do
deformacije, smesta prestanite da koristite bateriju.
13. VAŽNO: ako dođe do curenja ili propuštanja baterije, ili
ako osetite neki neuobičajen miris, molimo vas da
bateriju držite izvan domašaja vatre i time sprečite
moguć požar ili neke druge nepoželjne posledice, npr.
pucanje baterije.
14. VAŽNO: Aparat nemojte koristiti u prostorijama sa
visokom vlagom; tako ćete sprečiti mogućnost kvara ili
požara.
15. VAŽNO: aparat za vakumiranje sa baterijom ne smete
baciti u vatru, jer bi baterija mogla da se zapali i
eksplodira.
16. VAŽNO: terminale baterije nemojte nikad povezivati bilo
kakvim sponama ili žicama da ne bi došlo do kratkog
spoja.
17. VAŽNO: aparat nemojte koristiti ili držati u blizini moćnih
izvora toplote, na primer u blizini otvorenog plamena ili
nekog jakog grejača.
18. VAŽNO: aparat treba uvek držati na hladnom i suvom
mestu, i treba da bude zaštićen od sunčeve svetlosti, jer
ćete mu time produžiti životni vek baterije.
19. AB: 1 minut na ciklus
Opći opis
1. Spoljni nastavak za isisavanje vazduha uklonjiv za
lakše čišćenje
2. Dugme za pokretanje rada taster
3. Stanica za punjenje
4. Utičnica stanice za punjenje
5. USB priključak
6. Univerzalni poklopac
7. Zapušač za flaše
8. Kesice sa ventilima
Upotreba
Pre ponovne upotrebe proverite da li su delovi aparata
potpuno suvi.
Spremanje namirnica u kesicu sa rajsferšlus zatvaračem:
1. Hranu stavite u kesicu koju treba položiti na ravnu
površinu stola. Koristite samo
specijalno izrađene kesice sa
rajsferšlus zatvaračima i
ventilom koje isporučuje
proizvođač.
2. Rajsferšlus čvrsto zatvorite
prstima ili sponom.
3. Nastavak za isisavanje vazduha na aparatu namestite
na ventil na kesici.
4. Pritisnite i držite pritisnuto dugme za pokretanje rada, i
aparat će započeti sa isisavanjem vazduha iz kesice.
Kada kesica čvrsto obuhvati sadržaj, ispustite dugme.
5. Da bi produžili, odnosno unapredili nepropusnost
prstom pritisnite na centralni deo ventila.
6. Kesicu ne smete napuniti previše. Ostavite dovoljno
prostora za ventil.
Spremanje tečnosti zapušačem za flaše:
1. zap za vino stavite u flašu;.
2. Pritisnite dugme za pokretanje rada i držite
ga pritisnutog otprilike 30 sekundi, a zatim
ispustite dugme.
8
Spremanje namirnica sa univerzalnim poklopcem:
1. Obrišite ivicu tegle da bude suva;
2. Poklopac stavite na teglu.
3. Pritisnite dugme za pokretanje u rad i
držite ga pritisnutog približno 30
sekundi, zatim ispustite dugme.
Punjenje baterije
1. Ako opazite da je rad motora oslabeo, trebaće
(ponovno) napuniti bateriju. To ćete uraditi kako je
opisano u nastavku:
2. Jedan kraj USB kabla priključite na utičnicu punjača, i
drugi kraj na mobilni punjač odnosno adapter (5,1 VDC,
2,0 A), a zatim punjač (odnosno adapter) uključite u
utičnicu. Zasvetleće crvena signalna lampica na
aparatu.
3. Punjenje baterije do punog kapaciteta obično traje 3 do
4 časa. Kada je baterija puna, signalna lampica
zasvetleće u zelenoj boji. Vreme punjena baterije ovisi o
više faktora.
4. Tokom punjenja adapter i stanica za punjenje obično se
zagrevaju.
UPOZORENJE:
5. Bateriju aparata punite odgovarajućim punjačem koji
ima izlazni napon 5,1 VDC i struju 2,0 A.
6. Nikada nemojte koristiti oštećen ili bilo kako drugačije
izmenjen punjač.
7. Bateriju aparata nemojte puniti duže od 24 časa.
8. Ukoliko aparat niste koristili duže od šest meseci,
preporučujemo vam da ponovno napunite bateriju.
Smernice za što bolje isisavanje vazduha
1. Vakumsko možete da upakujete ne samo hranu nego i
mnoge druge predmete. Ovakvim načinom spremanja
možete npr. obezbediti da potrebna oprema i pribor za
kampiranje, kao što su šibice, pribor za prvu pomoć ili
odeća, ostanu čisti i suvi. U vakumsku kesicu možete
čak spremiti i signalnu raketu koju koristite u nuždi.
Takođe u vakumskim vrećama možete držati srebrninu
i druge dragocenosti koje će na taj način ostati
nedotaknute.
2. U kesici nemojte ostaviti previše vazduha. Pre isisavanja
vazduha pritisnite aparatom na kesicu i tako istisnite što
više vazduha iz nje. Ako u kesici ostane previše
vazduha, to će bez potrebe opterećivati vakumsku
pumpu, i može se desiti da motor ne bude dovoljno
moćan da usiše sav vazduh iz kesice.
3. U vakumske kesice nemojte pakovati predmete sa
oštrim ivicama, kao što su riblje kosti ili tvrde školjke ili
ljušture! Oštre ivice i vrhovi mogu da probuše kesicu.
4. Tokom postupka isisavanja vazduha iz kesice može se
desiti da nehotično u spoljni nastavak za isisavanje
vazduha usišete i manju količinu tečnosti, mrvica ili
čestica hrane. To može da zapuši pumpu i ošteti vaš
aparat.
5. Da bi to sprečili pridržavajte se narednih saveta:
a) Za vlažnu i sočnu hranu, kao što je na primer sveže
meso:
Meso najpre zamrznite. Pazite da kesica ne bude
previše napunjena. Pre vakumiranja možete u gornji deo
kesice, ali ispod ventila, upakovati i presavijeno parče
hartije (salvetu).
b) Za supe, sosove i druge tečnosti: najpre ih zamrznite,
i tek nakon toga vakumirajte. Vakumsku kesicu ili
posudu sa njenim sadržajem čuvajte u frižideru.
c) Za hranu u obliku praha odnosno fino mlevene
namirnice: pazite da ne napunite kesicu previše, ili radije
koristite posudu. Pre vakumiranja možete u kesicu
staviti na primer filter za kafu ili parče hartije (salvetu).
6. Za postizanje najboljih rezultata, pre vakumiranja
zamrznite voće i blanširajte povrće.
7. Napomena: Za savršene rezultate vakumiranja
preporučujemo upotrebu originalnih vakumskih kesica,
poklopaca i zapušača za flaše.
8. VAŽNO: da bi sprečili zarazu odnosno bolest, kesicu u
kojoj ste držali sirovo meso, ribu, ili masnu hranu,
nemojte koristiti ponovno.
Čišćenje i odavanje
Ako se u spoljnom nastavku za isisavanje vazduha nakupi mnogo
vode, aparat treba očistiti. Spoljni nastavak za isisavanje vazduha
povucite napolje i izvadite ga. Zatim ga operite i očistite. Sav
ostali pribor operite u toploj vodi s dodatkom malo blagog
deterenta za ručno pranje sudova, ali nemojte nikad potapati
poklopac posude za hranu u vodu. Delovi aparata nisu pogodni
za pranje u mašini za sudove. Pribor takođe nije pogodan za
upotrebu u mikrotalasnoj peći.
Aparat nemojte nikad potapati u vodu i nemojte ga prati pod
mlazom tekuće vode. Nemojte koristiti gruba sredstva za
čišćenje.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat nemojte baciti
u đubre zajedno sa običnim otpadom za domaćinstvo, nego ga
odnesite u ovlašćeni zbirni centar za recikliranje takvih proizvoda.
Pravilnim odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine.
Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu daljnju
upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na propisani način. Za
mogućnosti ispravnog odlaganja odsluženih naprava i ambalaže
pozanimajte se kod vaše nadležne gradske komunalne
organizacije.
Ovaj aparat označen je u skladu sa Evropskom
Direktivom 2012/19/EU koja se odnosi na otpadnu
električnu i elektronsku opremu (Waste Electrical and
Electronic Equipment - engl. skraćenica WEEE). Te
smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celoj
Evropskoj Uniji za sakupljanje i reciklažu otpadne
električne i elektronske opreme.
GARANCIJA I POPRAVKE
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu naprave
konsultujte pozivni centar Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom
listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se
lokalnom prodavcu Gorenja, ili odeljenju malih kućanskih aparata
Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU
SA VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo na izmene!
9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Ве молиме внимателно прочитајте го упатството и
зачувајте го за во иднина. Пред првата употреба на
апаратот, отстранете ја целата амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е во согласност со сите безбедносни прописи кои се
однесуваат на електрични апарати. Електричните апарати
може да ги поправаат единствено стручни лица.
Производителот нема да сноси одговорност за никаква штета
која е предизвикана со неправилна употреба или несоодветно
ракување.
1. Проверете дали апаратот е во добра состојба,
односно дали не е оштетен или дотраен поради
старост или предолга употреба.
2. Не приклучувајте го апаратот на струја доколку
струјниот кабел или апаратот се оштетени. Во случај
на дефект, исклучете го од струја. Апаратот може да
го поправи единствено обучен електричар.
3. Проверете дали сите делови што сакате да ги
користите со апаратот се оригиналните делови кои ги
препорачува производителот. Не инсталирајте
делови на апаратот кои не се оригинални.
4. Апаратот може да го употребуваат деца на возраст
од 8 години и повеќе и лица со намалени физички,
сетилни или ментални способности само доколку се
под надзор додека го употребуваат или доколку им се
дадени релевантни упатства за тоа како безбедно да
го употребуваат и доколку се свесни за сите
опасности што постојат. Децата треба да бидат под
надзор додека го употребуваат апаратот и не смеат
да си играат со него без надзор.
5. Апаратот треба да се користи само за намената која
е опишана во ова упатство.
6. Држете го настрана од вжештен плин, загреана
рерна, електрично решо и други врели површини; не
ставајте го апаратот или полначот во микро бранова
печка или во уреди со висок напон, за да не дојде до
протекување на батеријата, прегревање, чадење или
други оштетувања.
7. Додека го чистите, не потопувајте го апаратот или
држачот на полначот во вода или во друга течност.
8. Користете го само полначот што го назначил
производителот; други полначи може да доведат до
намалување на животниот век на производот,
протекување на батериите, прегревање, експлозии, а
дури и пожар.
9. Не удирајте го, не подложувајте го на вибрации и не
фрлајте го апаратот.
10. Не чувајте го апаратот на место со висока
температура, висока влажност или на прашливо
место, за да не дојде до намалување на неговите
перформанси и пократок век на батеријата.
11. ВАЖНО: Кога ја полните или ја складирате
батеријата, доколку дојде до невообичаено
загревање или деформирање, треба веднаш да
престанете со нејзина употреба.
12. ВАЖНО: Доколку батеријата почне да протекува или да
испушта невообичаен мирис, не приближувајте ја до
оган, за да не дојде до пожар или пробивање на
батеријата
13. ВАЖНО: Не користете го апаратот на места со висока
влажност, како што е бањата, за да не дојде до пожар
или до дефект
14. ВАЖНО: Не оставајте ја единицата за вакуум со
батеријата во оган, за да не предизвика пожар или
експлозија на батеријата.
15. ВАЖНО: Не приклучувајте ги клемите на батеријата со
електрични кабли, за да не дојде до краток спој.
16. ВАЖНО: Не употребувајте го и не чувајте го апаратот на
места со висока температура, како, на пример, во
близина на оган или на топли места.
17. ВАЖНО: Производот секогаш чувајте го на ладно и суво
место, за да го продолжите векот на батеријата, т.е.
подалеку од сончева светлина.
18. AB: 1 минута по циклус
Општ опис
1. Основа за надворешно смукање - за полесно чистење,
може да се одвои;
2. Копче за вклучување копче на притискање за
моментално дејство;
3. Држач на полначот;
4. Приклучок за полначот;
5. Приклучок за УСБ:
6. Универзален капак
7. Затворач за вино
8. Кеси со вентил
Употреба
Проверете дали помошните делови се целосно суви пред
повторно да ги употребите.
Складирање предмети во кеса со патент:
1. Савете го предметот или предметите во кеса на рамна
површина. Корисете само специјално изработени кеси
со патент и со вентил доставени од производителот.
2. Затворете го патентот со
рацете или со помош на
затворач, за да го затворите
цврсто и рамномерно.
3. Ставете го смукачот за кеси
точно над вентилот
4. Притиснете го и не пуштајте го копчето за
вклучување за да почнете со вакуумирањето; кога
кесата ќе се собере и ќе ги притисне предметите,
отпуштете го копчето за вклучување
5. За предметите подолго да останат запечатени,
притиснете ја средината на вентилот со прст.
6. Не ставајте премногу предмети во кесата; оставете
доволно простор за вентилот.
Складирање предмети со затворач за вино:
1. ставете го затворачот за вино во
шишето
2. Притиснете го и држете го притиснато
копчето за вклучување за да
вакуумирате околу 30 секунди, а потоа
отпуштете го копчето за да престанете
со вакуумирање.
10
Складирање предмети со универзален капак:
1. избришето го работ на теглата, за да
биде сув.
2. ставете го капакот на теглата
3. Притиснете го и држете го
притиснато копчето за вклучување за
да вакуумирате околу 30 секунди, а
потоа отпуштете го копчето за да престанете со
вакуумирање.
Полнење
1. Кога моторот работи слабо, тоа значи дека батеријата
треба да се наполни. Ве молиме правете го тоа согласно
следниот процес:
2. Вклучете го УСБ кабелот во приклучокот на држачот на
полначот и приклучете го мобилниот полнач (5.1VDC
2.0A) и УСБ кабелот во ѕидниот штекер. Црвената
сијаличка на индикаторот ќе светне.
3. Обично се потребни 3-4 часа батеријата да се наполни
до крај и тогаш индикаторот станува зелен. Времето на
полнење варира поради разните ситуации во кои се
користи.
4. Додека трае полнењето, нормално е полначот и
неговата основа да се загреат.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
5. Уредот мора да се полни со соодветен полнач со напон
од 5.1VDC 2.0A.
6. Никогаш не користете оштетен или модификуван
полнач.
7. Не оставајте го уредот да се полни подолго од 24 часа.
8. Доколку уредот не се користи подолго од шест месеци,
препорачуваме батеријата да се полни подолго.
Совети за најдобро вакуумирање
1. Постојат голем број предмети кои не се храна, а кои
може да се чуваат под вакуум. Вака можете да ги
чувате предметите за кампување, како кибрити,
прибори за прва помош и облека чисти и суви. Вака
можете да ги чувате сигналните светла за итни
случаи со автомобилот подготвени. Вака може да им
го сочувате сјајот на сребрените и вредните
предмети.
2. Не оставајте премногу воздух во кесата. Притиснете
ја кесата за вишокот воздух да излезе од неа пред да
ја вакуумирате. Премногу воздух во кесата го
зголемува оптоварувањето на вакуум-пумпата и
може да доведе до тоа моторот да нема доволно
сила да го извлече целиот воздух од кесата!
3. Не вакуумирајте предмети со остри врвови, како
рибји коски и цврсти лушпи! Острите предмети може
да ја продупчат и да ја искинат кесата!
4. За време на вакуумирањето, мали количини
течности, трошки или парчиња храна може да
случајно навлезат во отворот за надворешно
смукање, при тоа задушувајќи ја пумпата и
оштетувајќи го вашиот апарат.
5. За да го спречите тоа, следете ги овие совети:
a) За влажна и сочна храна, како сирово месо:
Најпрво замрзнете го и не преполнувајте ја кесата.
Пред да почнете со вакуумирањето, може да ставите
и превиткана хартиена салвета на горниот дел од
кесата, но под вентилот.
b) За супи, сосови и течности: најпрво замрзнете ги,
па потоа вакуумирајте ги; вакуумираната кеса или
сад со предметите чувајте ги во фрижидер.
c) За прашеста или ситнозрнеста храна: не
преполнувајте ја кесата или користете канистер.
Пред вакуумирањето, во внатрешноста може да
ставите и филтер за кафе или хартиена салвета.
6. За постигнување најдобри резултати, овошјето
замрзнете го, а зеленчукот бланширајте го пред да ги
вакуумирате.
7. Белешка: Препорачуваме да ги користите
оригиналните кеси за вакуумирање, капаците и
затворачите, за да постигнете совршено
вакуумирање.
8. ВАЖНО: За да не дојде до евентуално заболување,
не користете ги кесите повторно по складирање
свежо месо, риба или масна храна.
Одржување и чистење
Кога во основата за надворешно смукање има многу вода,
треба да се исчисти. Повлечете ја основата за
надворешно смукање кон надвор за да ја извадите,
измијте ја и исчистете ја. Сите уреди за вакуумирање
мијте ги во топла вода, со мек прашок за садови, но не
потопувајте го капакот во вода. Не може да се мие во
машина за садови. Помошните делови не може да се
користат во микро бранови печки или во фрижидер.
Не потопувајте го апаратот во вода и не чистете под
чешма. Не користете абразивни средства за чистење.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот од векот на употреба на апаратот, не фрлајте го
заедно со обичниот отпад од домаќинството. Однесете го во
овластен центар за рециклажа. Со тоа, помагате да се сочува
животната средина. Кога апаратот ќе стигне до крајот на
својот век на употреба, ве молиме онеспособете го, т.е.
осигурете се дека нема да може повторно да се користи.
Исфрлете го на соодветниот начин. Обратете се до вашите
локални власти во врска со можностите за одлагање на
отпадни апарати и амбалажа.
Овој апарат носи ознака во согласност со
Европската Директива 2012/19/ЕЗ за електричен и
електронски отпад WEEE. Во Директивата се
наведени барањата за собирање и управување со
електричен и електронски отпад кои се на сила во
целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКИ
За повеќе информации или во случај на проблеми, ве
молиме обратете се во кол-центарот на Горење во вашата
земја (телефонскиот број е наведен на страната
„Меѓународна гаранција“). Доколку во вашата земја не постои
таков центар, ве молиме обратете се до локалниот дилер на
Горење или на Службата за мали апарати за домаќинството
на Горење.
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА
МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ПРИ КОРИСТЕЊЕТО
НА ВАШИОТ УРЕД.
Го задржуваме правото на измени.
11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save them
for future reference. Before using the appliance for the
first time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations
relevant for electrical appliances. Electrical
appliances may only be repaired by an expert. The
manufacturer shall not be responsible for any
damage resulting from improper use or
inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good condition
and that it is not damaged or worn out due to
age or excessive use.
2. Do not connect the appliance to the power
mains if the power cord or the appliance are
damaged. In case of a failure, disconnect the
appliance from the power mains. Only a trained
technician may repair the appliance.
3. Make sure all parts you wish to use with the
appliance are original parts recommended by
the manufacturer. Do not mount non-original
parts onto the appliance.
4. This appliance may be used by children aged 8
years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they are
supervised during the use of the appliance or if
they have been provided relevant instructions
on safe use of the appliance and if they
understand the hazards involved. Keep children
under supervision while they are using the
appliance and make sure they do not play with
it. Do not allow children to clean and maintain
the appliance without supervision.
5. Use this appliance only for its intended uses as
described in this manual.
6. Keep away from hot gas, heated oven, electric
burner or any other hot surfaces; do not put the
appliance or charger into a microwave oven or
high-voltage equipment, in order to avoid
battery leakage, overheating, smoking or other
damages.
7. When cleaning, do not immerse this appliance
or the charger stand in water or any other liquid.
8. Only use the charger provided by the
manufacturer. Use of other chargers may cause
loss of the product service life, battery leakage,
overheating, bursting or fire.
9. Make sure the appliance is not exposed to
impacts or vibrations and that it is not dropped.
10. Do not store the appliance in a high
temperature, high humidity, or dusty place to
avoid degradation of its performance and loss of
the battery life.
11. IMPORTANT: If there is abnormal heating or
deformation during charging or storing the
battery, stop using the appliance immediately.
12. IMPORTANT: In case of battery leakage or
strange odour, please keep the appliance away
from fire.
13. IMPORTANT: Do not use the appliance in a
place with high humidity such as a bathroom, in
order to avoid fire or malfunction.
14. IMPORTANT: Do not throw the vacuum unit
with a battery into a fire as the battery may catch
fire or burst.
15. IMPORTANT: Do not connect the terminals of
the battery with the clips or electric wires in
order to avoid short circuit.
16. IMPORTANT: Do not use or store the appliance
near a source of high temperature, such as
open fire or a heater.
17. IMPORTANT: Always store the product in a cool
and dry place away from sunlight to extend the
battery useful life.
18. AB: 1 min per cycle
General description
1. Outer suction base removable for easy cleaning
2. Switch button momentary action press button
3. Charger stand
4. Charger socket
5. USB Plug
6. Universal lid
7. Wine stopper
8. Valve bags
Use
Ensure the accessories are thoroughly dry before
reusing.
Preserve food or other objects in a zipper bag:
1. Put the food or object inside the bag and lay the
bag on a flat surface. Use only specially designed
zipper bags with a valve,
supplied by the
manufacturer.
2. Clip the zipper with your
hands or use a closing clip
to close the bag tightly and
evenly.
3. Align the bag suction attachment with the valve.
4. Press and hold the switch button to start
vacuuming; release the switch button when the
bag shrinks to enclose the food or object in the bag.
5. For a longer seal, gently press on the center part
of the valve with your finger.
6. Do not overfill the bag: leave enough empty space for
the valve.
12
Preserve liquids with the wine stopper:
1. place wine stopper in a bottle
2. Press and hold the switch button to
vacuum for about 30 seconds. Then,
release the switch button to stop
vacuuming.
Preserve food or liquids with the
universal lid:
1. Wipe to dry edge of a jar.
2. Place a lid on a jar.
3. Press and hold the switch button to
vacuum for about 30 seconds. Then,
release the switch button to stop
vacuuming.
Charging the battery
1. When the motor performance is weak, the battery
has to be recharged. Please do this as follows:
2. Plug one end of the USB cable into the socket on the
charger stand. Then, connect the other end of the
USB cable to your mobile charger (5.1 VDC, 2.0 A)
and plug the mobile charger into the wall socket. The
red indicator light on the unit turns on.
3. It generally takes 3 to 4 hours to fully charge the
battery fully. When the battery is charged, the
indicator turns green. Charging time may vary
depending on the circumstances.
4. It is normal that the adaptor and charger base get hot
during charging.
CAUTION:
5. The unit must be charged with a charger with an
appropriate output of 5.1 VDC, 2.0 A.
6. Never use a damaged or modified charger.
7. Do charge the unit for more than 24 hours.
8. If the unit is not used for more than six months, we
recommend you charge the battery before using it.
Hints for best vacuuming performance
1. There are many non-food items you can vacuum
pack. Keep camping supplies such as matches, first
aid kits and clothing clean and dry. Keep flares for
auto emergencies ready. Keep silver and collectibles
untarnished.
2. Do not leave too much air inside the bag. Press the
bag to allow extra air to escape from the bag before
vacuuming it. Too much air inside the bag increases
the vacuum pump load and as a result, the motor
may have insufficient power to extract all the air from
the bag!
3. Do not vacuum-pack objects with sharp points like
fish bones and hard shells! Sharp points may pierce
and tear the bag!
4. During the vacuuming process, small amounts of
liquids, crumbs or food particles can be inadvertently
pulled into the outer suction base, which could clog
the pump and damage your appliance.
5. To prevent this, follow these tips:
a) For moist and juicy food such as raw meat: freeze
first and avoid overfilling the bags. You can also
place a folded paper towel inside the bag, in the
upper part but below the valve, before vacuum
packaging.
b) For soups, sauces and liquids: freeze first and
then vacuum. Keep the vacuumed bag or canister in
refrigerator.
c) For powdery or fine-grained foods: avoid overfilling
the bags, or use a canister. You can also place a
coffee filter or a paper towel inside the bag before
vacuum packaging.
6. For best results, pre-freeze fruits and blanch
vegetables before vacuum packing.
7. Note: we recommend you use the original vacuum
bags, lids, and wine stoppers for the perfect vacuum
performance.
8. IMPORTANT: To avoid possible infection, do not
reuse a bag after you have used it to store raw meat,
fish or greasy foods.
Maintenance & cleaning
When there water enters the outer suction base, the
suction base has to be cleaned. Pull the outer suction
base outward to remove it; then, wash and clean it. Wash
all vacuum accessories in warm water with a mild
dishwashing soap, but do not immerse the cover in water.
Not suitable for dishwasher. Accessories are not suitable
for use in a microwave oven or a freezer.
Do not immerse the appliance in water and do not clean it
under running water. Do not use any abrasive cleaners.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it
with common household waste. Take is to an authorized
recycling centre. This will help preserve the environment.
When the appliance is at the end of its useful life, please
render it unusable, i.e. make sure it is impossible to use it
again. Dispose of the appliance in the appropriate way.
Contact your local authorities regarding the possibilities for
disposal of waste appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment WEEE. The Directive
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please
contact Gorenje Call Centre in your country (phone number
listed on the International Warranty Sheet). If there is no
such centre in your country, please contact the local
Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance
department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING
YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten
Gebrauch gründlich durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachlesen auf. Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch des Geräts alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät entspricht den anerkannten technischen Richtlinien
und den gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte.
Reparaturen an einem elektrischen Gerät dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen von Personen oder Sachschäden, die Folge einer
unsachgemäßen Aufstellung, Instandsetzung oder Benutzung
des Geräts sind.
1. Pfen Sie, ob sich das Get in einem einwandfreien Zustand
befindet, ob es beschädigt oder durch Alter und übermäßigen
Einsatz abgenutzt ist.
2. Falls das Anschlusskabel oder der Stecker des Geräts
beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen.
Trennen Sie das Gerät im Fall einer Störung vom
Stromnetz. Reparaturen dürfen nur von einem
entsprechend befähigten Fachmann durchgeführt werden.
3. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die Sie an das Gerät
anschließen möchten, Originalteile sind, die vom Hersteller
empfohlen werden. Verwenden Sie keine Teile von
Drittherstellern.
4. Dieses Gerät darf von Kindern über acht Jahren, wie auch
von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen
und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder
entsprechende Anweisungen über den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des
Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben. Wenn
Kinder das Gerät gebrauchen, sollten sie ständig von
Erwachsenen überwacht werden. Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Erlauben Sie Kindern
nicht, das Gerät zu reinigen oder Benutzerwartung am
Gerät durchzuführen.
5. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
6. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in die Nähe von
brennendem Gas, heißen elektrischen Kochplatten oder
einer anderen heißen Oberflächen in Berührung kommt.
Stellen Sie das Gerät bzw. das Ladegerät niemals in den
Mikrowellenherd oder andere Geräte, die unter hoher
Spannung betrieben werden, da es zum Auslaufen des
Akkus, Entstehung von Rauch oder anderen Schäden
kommen kann.
7. Tauchen Sie zum Reinigen das Gerät niemals ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten.
8. Verwenden Sie nur das beiliegende Ladegerät oder die
Ladestation des Herstellers. Die Verwendung eines
anderen Ladegeräts kann die Lebensdauer des Geräts
verkürzen oder ein Auslaufen oder Überhitzung des Akkus
oder sogar einen Brand verursachen.
9. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Vibrationen und
Stürzen.
10. Bewahren Sie das Gerät nicht in umen mit hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und hoher
Staubkonzentration, da dies die Leistung des Geräts und
die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen kann.
11. WICHTIG: Falls es beim Aufladen oder bei der Lagerung
des Akkus zu ungewöhnlicher Erwärmung oder Verformung
des Akkus kommt, hören Sie sofort mit der Verwendung
des Akkus auf.
12. WICHTIG: Falls es zum Auslaufen des Akkus kommt oder
ein ungewöhnlicher Geruch auftritt, halten Sie den Akku
vom offenen Feuer fern, um einen Brand bzw. ein Platzen
des Akkus zu vermeiden.
13. WICHTIG: Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit
hoher Feuchtigkeit, um einen Brand bzw. Schäden am
Gerät zu verhindern.
14. WICHTIG: Das Vakuumiergerät mit Akku nicht ins Feuer
werfen, um ein Explodieren des Akkus zu vermeiden.
15. WICHTIG: Verbinden Sie die Akku-Pole niemals mit einer
Büroklammer oder Draht, da dies zu einem Kurzschluss
führen kann.
16. WICHTIG: Das Gerät nicht in der Nähe von starken
Wärmequellen wie z. B. in der Nähe einer offenen Flamme
oder eines starken Heizelements verwenden oder lagern.
17. WICHTIG: Bewahren Sie das Gerät immer an einem
kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Sonnenlicht,
dadurch wird die Lebensdauer des Akkus verlängert.
18. AB: 1 Minute pro Zyklus
Beschreibung
1. Äußerer Vakuumieraufsatz zum Vakuumieren von
Beuteln abnehmbar zum leichteren Reinigen
2. Einschalttaste
3. Ladestation
4. Steckdose der Ladestation
5. USB-Anschluss
6. Universaldeckel
7. Flaschenstöpsel
8. Vakuumbeutel mit Ventil
Gebrauch
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts, ob alle
Teile vollkommen trocken sind.
Lagerung von Lebensmitteln in Beuteln mit Reißverschluss:
1. Geben Sie die Lebensmittel in den Beutel, der waagrecht
auf dem Tisch liegt. Verwenden Sie nur die vom Hersteller
produzierten Beutel mit
Reißverschluss und Ventil.
2. Schließen Sie den
Reißverschluss mit den Fingern
oder mit einer Klammer.
3. Stecken Sie den
Vakuumieraufsatz in das Ventil am Beutel.
4. Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt;
das Gerät vakuumiert den Beutel. Sobald sich der Beutel
dicht an die Lebensmittel angeschmiegt hat, lassen Sie die
Einschalttaste los.
5. Um das Dichten zu verbessern, drücken Sie mit dem
Finger auf den mittleren Teil des Ventils.
6. Den Beutel nicht überfüllen! Lassen Sie genug Raum für
das Ventil frei.
Lagerung von Flüssigkeiten mit
Flaschenstöpsel:
1. Stecken Sie den Weinstopper auf die
Flasche
2. Drücken Sie die Einschalttaste und
halten Sie sie ca. 30 Sekunden lang
gedrückt, bevor Sie sie loslassen.
14
Lagerung von Speisen mit dem Universaldeckel:
1. Trocknen Sie den Rand des
Einmachglases.
2. Stecken Sie den Deckel auf das
Einmachglas.
3. Drücken Sie die Einschalttaste und
halten Sie sie ca. 30 Sekunden lang
gedrückt, bevor Sie sie loslassen.
Akku aufladen
1. Falls sich der Motor des Geräts abmüht, muss der Akku
neu aufgeladen werden. Hinweise zum Aufladen des
Akkus:
2. Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an die Steckdose
der Ladestation und das anderen Ende an das mobile
Ladegerät bzw. an den Umformer (5,1 VDC, 2,0 A) sowie
das Ladegerät (bzw. den Umformer) an die Steckdose an.
Auf dem Gerät leuchtet das rote Indikatorlämpchen auf.
3. Das Aufladen des Akkus bis zur vollen Kapazität dauert
normalerweise 3 bis 4 Stunden. Sobald der Akku
aufgeladen ist, leuchtet das Indikatorlämpchen grün auf.
Die Ladezeit ist von mehreren Faktoren abhängig.
4. Während des Ladevorgangs werden der Umformer und die
Ladestation warm.
ACHTUNG:
5. Laden Sie den Akku des Geräts mit dem entsprechenden
Ladegerät mit Ausgangsspannung 5,1 VDC und Ladestrom
2,0 A.
6. Verwenden Sie niemals ein defektes oder modifiziertes
Ladegerät.
7. Laden Sie den Akku des Geräts niemals länger als 24
Stunden.
8. Falls Sie das Gerät mehr als sechs Monate nicht verwendet
haben, empfehlen wir Ihnen, den Akku erneut aufzuladen.
Tipps für effizientes Vakuumieren
1. Sie können außer Lebensmitteln auch andere Dinge in
Vakuumbeuteln verpacken. So verpackte
Campinghilfsmittel wie z.B. Zündhölzer, Signalraketen,
Erste Hilfe sowie Kleidungsstücke usw. bleiben sauber
und trocken. Sie können auch Silbergegenstände und
andere wertvolle Gegenstände in Vakuumbeuteln
verpacken.
2. Lassen Sie im Vakuumbeutel nicht zu viel Luft. Drücken
Sie den Beutel vor dem Vakuumieren dicht an den zu
verpackenden Gegenstand an, damit so viel Luft wie
möglich aus dem Beutel herausgedrückt wird. Falls im
Vakuumbeutel zu viel Luft bleibt, kann die
Vakuumpumpe überlastet werden, wodurch nicht die
ganze Luft aus dem Beutel abgesaugt wird.
3. Verpacken Sie keine spitzen Gegenstände wie z.B.
Muscheln in den Vakuumbeutel. Gegenstände mit
scharfen Rändern und Spitzen können den Beutel
beschädigen.
4. Während des Vakuumierens des Beutels kann es
passieren, dass in den äußeren Vakuumieraufsatz
etwas Flüssigkeit oder Lebensmittel eingesaugt wird.
Dadurch kann die Vakuumpumpe verstopft und das
Gerät beschädigt werden.
5. Um dies zu verhindern, sollten Sie die nachstehenden
Ratschläge berücksichtigen:
a) Feuchte, saftige Lebensmittel oder Speisen, z.B.
Fleisch:
Fleisch zuerst einfrieren. Achten Sie darauf, dass der
Beutel nicht überfüllt wird. Vor dem Vakuumieren in den
oberen Teil des Beutels unter dem Ventil ein gefaltetes
Papierküchentuch einlegen.
b) Suppen, Saucen und Flüssigkeiten: Zuerst einfrieren
und erst dann in Vakuumbeutel verpacken. Den
Vakuumbeutel oder Behälter im Kühlschrank lagern.
c) Pulverförmige oder fein gemahlene Speisen bzw.
Lebensmittel: Den Vakuumbeutel nicht überfüllen,
lieber den Vakuumbehälter verwenden. Vor dem
Vakuumieren einen Kaffeefilter oder ein gefaltetes
Papierküchentuch einlegen.
6. Obst und Gemüse vor dem Verpacken im
Vakuumbeutel blanchieren oder einfrieren.
7. Hinweis: Um gute Ergebnisse beim Vakuumieren zu
erhalten, empfehlen wir die Verwendung von Original-
Vakuumbeuteln, Deckeln und Flaschenstöpseln.
8. WICHTIG: Um Infektionen zu vermeiden, darf der
Vakuumbeutel nur einmal verwendet werden,
insbesondere, wenn Sie im Beutel rohes Fleisch, Fisch
oder fettige Lebensmittel verpackt haben.
Reinigung und Pflege
Falls sich im äußeren Vakuumieraufsatz zu viel Wasser
ansammelt, muss dieser gereinigt werden. Ziehen Sie den
äußeren Vakuumieraufsatz nach außen, um ihn zu entfernen;
reinigen Sie ihn und spülen Sie ihn ab. Spülen Sie das gesamte
Zubehör in warmem Wasser mit einem milden
Geschirrspülmittel. Tauchen Sie den Deckel des Behälters
niemals ins Wasser. Die Geräteteile sind nicht zum Spülen im
Geschirrspüler geeignet. Die Geräteteile und das Zubehör sind
für den Einsatz in Mikrowellenherden nicht geeignet.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser und reinigen Sie es
nie unter fließendem Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scheuernden Reinigungsmittel.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät darf nicht zusammen mit Hausabfällen
entsorgt werden. Liefern Sie das Gerät bitte bei einer
Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte ab. So
werden auch Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz leisten. Bevor
Sie das Gerät entsorgen, sorgen Sie dafür, dass es nicht mehr
verwendbar ist. Entsorgen Sie das Gerät in Einklang mit den
gültigen Entsorgungsvorschriften. Wenden Sie sich für weitere
Informationen über die Entsorgung von Altgeräten und
Verpackungsmaterialien an die zuständigen Stellen in Ihrer
Umgebung.
Das Gerät ist gemäß der Richtlinie der Europäischen
Union 2012/19/EG über die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit
elektrischen und elektronischen Altgeräten fest, die für
die gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND INSTANDSETZUNG
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen
bitte an das Kundendienstcenter von Gorenje (die
Telefonnummer ist in der internationalen Garantiekarte
angeführt). Falls es in Ihrem Land kein solches
Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen
Händler von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS.
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
15
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO
rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și sa le păstrați
pentru referințe ulterioare. Înainte de prima utilizare a
aparatului, îndepărtați toate ambalajele.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
Aparatul respectă toate normele de siguranță relevante
pentru aparatele electrice. Aparatele electrice pot fi reparate
numai de către un expert. Producătorul nu este responsabil
pentru daunele rezultate în urma utilizării necorespunzătoare
sau a funcționării inadecvate.
1. Asigurați-aparatul este în stare bună, acesta nu
este deteriorat sau uzat din cauza vechimii sau a
utilizării excesive.
2. Nu conectați aparatul la sursa de alimentare în cazul în
care cablul de alimentare sau aparatul sunt deteriorate.
În cazul unei defecțiuni, deconectați aparatul de la
rețeaua de alimentare. Doar un tehnician calificat poate
repara aparatul.
3. Asigurați-vă că toate piesele utilizabile împreună cu
aparatul sunt piese originale, recomandate de către
producător. Nu montați piese care nu sunt originale.
4. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de
8 ani și mai mari și de către persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane
fără experiență și cunoștințe, doar da sunt
supravegheați în timpul utilizării aparatului sau dacă le
sunt furnizate instrucțiuni relevante privind utilizarea în
siguranță a aparatului și dacă înțeleg riscurile implicate.
Supravegheați copiii în timpul utilizării aparatului și
asigurați-vă că nu se joacă cu acesta. Nu permiteți
copiilor curețe și întrețină aparatul fără
supraveghere.
5. Utilizați acest aparat numai în scopurile pentru care a
fost proiectat, așa cum sunt descrise în acest manual.
6. Păstrați-l departe de gaz fierbinte, cuptor încălzit,
arzător electric sau orice alte suprafețe fierbinți; nu
puneți aparatul sau încărcătorul în cuptorul cu
microunde sau un echipament de înaltă tensiune, pentru
a evita scurgerile din baterii, supraîncălzirea,
deteriorarea din cauza temperaturii sau alte daune.
7. Atunci când îl curățați, nu scufundați acest aparat sau
suportul de încărcător în apă sau orice alt lichid.
8. Utilizați numai încărcătorul furnizat de către producător,
alte dispozitive similare pot duce la pierderea garanției
produsului, scurgerea bateriei, supraîncălzire, explozie
sau chiar incendiu.
9. Nu loviți, agitați sau aruncați aparatul
10. Nu depozitați aparatul la o temperatură ridicată,
umiditate ridicată, sau în loc plin de praf, pentru a evita
degradarea performanței și pierderea duratei de viață a
bateriei.
11. IMPORTANT: La încărcarea sau depozitarea bateriei, în
cazul în care există o încălzire anormală sau o
deformare, încetați imediat utilizarea
12. IMPORTANT: Dacă există scurgeri de baterie sau miros
ciudat, vă rugăm să păstrați distanța față de foc, pentru
a se evita incendiul sau fisura’
13. IMPORTANT: Nu utilizați aparatul în locuri cu umiditate
ridicată, cum ar fi baia, pentru a se evita incendiile sau
defecțiunile
14. IMPORTANT: Nu lăsați o unitate de vidare pe bază de
baterii în foc, pentru a evita incendierea bateriei sau
explozia.
15. IMPORTANT: Nu conectați bornele bateriei cu cleme,
cabluri electrice pentru a evita un scurt-circuit.
16. IMPORTANT: Nu utilizați sau depozitați aparatul în
apropierea locurilor cu temperatură ridicată, cum ar fi în
apropierea unui șemineu sau a unui radiator.
17. IMPORTANT: Depozitați întotdeauna produsul în loc
răcoros și uscat, pentru a prelungi durata de viață utilă
a bateriei - departe de lumina soarelui.
18. AB: 1 min per ciclu
Descriere generală
1. Bază de aspirație exterioară – detașabilă pentru o
curățare ușoară:
2. Butonul de comutare apăsați butonul de acțiune
momentană:
3. Suport încărcător;
4. Priză încărcător;
5. Mufă USB:
6. Capac universal
7. Opritor de vin
8. Pungi cu supapă
Utilizare
Asigurați- accesoriile sunt bine uscate înainte de
reutilizare.
Păstrați lucrurile cu ajutorul pungii cu fermoar:
1. Puneți lucrurile în interiorul pungii pe o masă plană; Folosiți
numai pungi cu fermoar, special concepute cu o supapă,
furnizate de către producător.
2. Prindeți fermoarul cu mâinile
sau utilizați o clemă de
închidere pentru a închide
ermetic și uniform.
3. Conectați punga de aspirație la
supapă
4. Apăsați butonul de comutare în mod continuu pentru a
porni vidarea, eliberați butonul de comutare atunci
când punga se micșorează pentru a închide alimentele
5. Pentru o dura mai lungă de etanșare, asi ușor
elementul central al supapei cu un deget.
6. Nu puneți prea lucruri în interiorul pungii: lăsi suficient
spațiu liber pentru supapă.
strați lucrurile cu ajutorul opritorului de pom vacuum
pentru vin:
1. Pune dopul de vin intr-o sticla.
2. Apăsați butonul de comutare în mod
continuu pentru vidare timp de
aproximativ 30s, iar apoi eliberați
butonul de comutare pentru a opri
vidarea.
16
Păstrați lucrurile cu ajutorul capacului universal:
1. Sterge pentru a usca marginea unui
borcan.
2. Pune capacul pe un borcan
3. Apăsați butonul de comutare în mod
continuu pentru vidare timp de
aproximativ 30s, iar apoi eliberați
butonul de comutare pentru a opri vidarea.
Reîncărcare
1. Atunci când motorul funcționează slab, înseamnă
bateria trebuie fie reîncărcată. rugăm faceți
acest lucru conform procedurii de mai jos:
2. Conectați cablul USB în mufa din suportul încărcător,
apoi conectați încărcătorul mobil (5.1VDC 2.0A) și firul
USB și conectați încărcătorul mobil în priza de perete.
Indicatorul luminos roșu al unității se va aprinde
3. În general este nevoie de 3 ~ 4 ore pentru a încărca
complet bateria, când indicatorul devine verde. Timpul
de încărcare variază în funcție de diferitele situații de
utilizare.
4. Este normal ca adaptorul și baza încărcătorului
devină fierbinți în timpul încărcării.
AVERTISMENT:
5. Aparatul trebuie fie încărcat în încărcătorul
corespunzător, cu capacitate de 5.1VDC 2.0A.
6. Nu utilizați niciodată un încărcător deteriorat sau
modificat.
7. Nu lăsați unitatea la încărcat mai mult de 24 de ore.
8. În cazul în care unitatea este depozitată mai mult de
șase luni, vă sugerăm să încărcați suplimentar bateria.
Sugestii pentru o funcționare optimă a procesului
de vidare
1. Există multe utilizări non-alimentare pentru ambalarea în
vid. Puteţi păstra curate şi uscate obiectele de camping cum
ar fi chibriturile, trusele de prim ajutor şi îmbrăcămintea.
Puteți avea la îndemână semnalizatoarele autor pentru
situaţii de urgenţă. Păstraţi obiectele de argint şi de colecţie
intacte.
2. Nu lăsaţi prea mult aer în interiorul pungii. Apăsaţi pentru a
permite aerului suplimentar să iasă înainte de vidare. Prea
mult aer în interiorul pungii produce supra-solicitarea
pompei de vidare şi poate reduce puterea motorului de a
îndepărta tot aerul din interiorul acesteia!
3. Nu vidați lucruri ambalabile cu vârfuri ascuțite, precum
oasele de pește și învelișurile dure! Vârfurile ascuțite pot
tăia și rupe punga!
4. În timpul procesului de ambalare prin vidarea pungii,
cantități mici de lichide, firimituri sau particule alimentare pot
fi accidental trase în baza de aspirație exterioară, înfundând
pompa și deteriorând aparatul.
5. Pentru a preveni acest lucru, urmați aceste sfaturi:
a) Pentru alimente umede și suculente, cum ar fi carnea
crudă:
Congelați-le mai întâi și evitați umplerea excesivă a
pungilor. De asemenea, puteți așeza un prosop de rtie
pliat în partea de sus a pungii, dar sub supapă, înainte de
ambalarea în vid.
b) Pentru supe, sosuri și alte lichide: mai întâi congelați și
apoi vidați, păstrați punga sau recipientul vidat cu alimente
în frigider.
c) Pentru pulverulente sau alimente fin granulate: evitați
umplerea excesivă a pungilor sau folosiți un recipient. De
asemenea, puteți așeza un filtru de cafea sau un prosop de
hârtie în interior, înainte de ambalarea în vid.
6. Congelați în prealabil fructele și blanșați legumele înainte de
ambalarea în vid pentru rezultate optime.
7. Atenție: Prin prezenta, recomandăm utilizați pungile
de vidare, capacele si opritoarele de vin originale pentru a
obține o performanță perfectă în procesul de vidare.
8. IMPORTANT: Pentru a evita posibile îmbolnăviri, nu
reutilizați punga după depozitarea cărnii crude, a peștelui
sau a alimentelor grase.
Întreținere & curățare
Atunci când există multă apă în baza de aspirație exterioară, este
necesară curățarea produsului. Trageți baza de aspirație
exterioară spre exterior pentru a o demonta, spăla și curăța.
Spălați toate accesoriile de vidare în apă calcu un detergent
de spălat vase delicat, dar nu scufundați carcasa în apă. Nu se
poate spăla în mașina de spălat vase. Accesoriile nu sunt
potrivite pentru a se utiliza în cuptorul cu microunde sau în
congelator.
Nu scufundați aparatul în apă și nu-l curățați sub jet de apă. Nu
utilizați agenți de curățare abrazivi.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de viață utilă a aparatului, nu îl aruncați la
categoria gunoi menajer. Predați aparatul la un centru de
reciclare autorizat. Acest lucru va ajuta la conservarea mediului
înconjurător. Atunci când un aparat este la sfârșitul duratei sale
de viață utilă, vă rugăm -l faceți inutilizabil, adică asigurați-
că este imposibilă refolosirea acestuia. Eliminați aparatul în mod
adecvat. Contactați autoritățile locale în ceea ce privește
posibilitățile de eliminare a deșeurilor din categoria aparaturii și a
ambalajelor.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu
Directiva Europea 2012/19/CE privind deșeurile
electrice și echipamentele electronice - DEEE. Directiva
specifică cerințele privind colectarea și gestionarea
deșeurilor electrice și a echipamentelor electronice în
vigoare în întreaga Uniune Europea.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor probleme, vă rugăm
contactați Centrul Relații Clienți Gorenje din țara
dumneavoastră (numărul de telefon specificat în Fișa de Garanție
Internațională). În cazul în care nu există niciun astfel de centru
în țara dumneavoastră, vă rugăm să contactați distribuitorul local
Gorenje sau departamentul de aparate electrocasnice mici
Gorenje.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ FOLOSIȚI CU PLĂCERE NOUL
DUMNEAVOASTRĂ APARAT.
Ne rezervăm dreptul la orice modificare.
17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si tento návod na použitie prečítajte a uchovajte
ho pre potrebu do budúcnosti. Pred prvým použitím
spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič je v súlade so všetkými bezpečnostnými
nariadeniami platnými pre elektrické spotrebiče. Elektrické
spotrebiče môže opravovať len odborník. Výrobca nie je
zodpovedný za akékoľvek poškodenie spôsobené
nesprávnym alebo nevhodným použitím.
1. Uistite sa, že spotreb je v dobrom stave, nie je
poškodený alebo opotrebovaný v dôsledku dlhého
alebo nadmerného používania.
2. Nezapájajte spotrebič do siete v prípade, že je
napájací kábel alebo samotný spotrebič poškodený.
V prípade poruchy odpojte spotrebič zo siete.
Spotrebič môže opravovať len vyškolený technik.
3. Uistite sa, že všetky časti, ktoré chcete so
spotrebičom použiť, sú originálne diely odporúčané
výrobcom. Na spotrebič nemontujte žiadne
neoriginálne diely.
4. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov
a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú počas používania pri
sebe dozor, alebo ak im boli poskytnuté príslušné
pokyny ohľadom bezpečného používania spotrebiča
a ak si uvedomujú možné riziká. Počas používania
spotrebiča by mali byť deti pod dozorom a mali by ste
sa uistiť, že sa s ním nehrajú. Nenechávajte deti
vykonávať čistenie a údržbu spotrebiča bez dozoru.
5. Používajte spotrebič len na účely, na ktoré je určený
a ktoré sú opísané v tomto návode.
6. Nenechávajte spotrebič v blízkosti horúceho plynu,
horúcej rúry, elektrického horáka alebo iných
horúcich povrchov, nevkladajte spotrebič alebo
nabíjačku do mikrovlnnej rúry alebo zariadení s
vysokým napätím, aby ste zabránili vytečeniu batérie,
prehriatiu, dymeniu alebo inému poškodeniu.
7. Pri čistení spotrebič alebo nabíjaciu stanicu
neponárajte do vody či inej tekutiny.
8. Používajte len stanovenú nabíjačku, ktorú poskytuje
výroba, použitie iných nabíjačiek môže skrátiť
životnosť spotrebiča, spôsobiť vytečenie batérie,
prehriatie, výbuch alebo dokonca požiar.
9. So spotrebičom nebúchajte, netraste ním ani ho
nehádžte.
10. Neuskladňujte spotrebič v miestnostiach s vysokou
teplotou, vlhkosťou alebo veľkým množstvom prachu,
aby ste tak predišli zníženiu výkonnosti alebo
skráteniu životnosti batérie.
11. LEŽITÉ: Ak pri nabíja alebo uskladňova
spotrebiča pozorujete prehriatie alebo inú poruchu, mali
by ste ho prestokaite používať.
12. LEŽITÉ: V prípade vytenej batérie alebo
zvláštneho zápachu sa k spotrebiču nepribližujte, aby ste
sa vyhli piaru alebo výbuchu.
13. LEŽITÉ: Nepoužívajte spotrebič v miestnostiach s
vysokou vlhkosťou, ako napríklad v kúpni, aby ste sa
vyhli požiaru alebo poruche spotreba.
14. LEŽITÉ: Nehádžte vákuovú jednotku s batériou do
oa, aby batéria nezhorela alebo nevybuchla.
15. LEŽITÉ: Koncovky batérie nepripájajte k svorkám,
elektrickým vodičom, aby ste sa vyhli skratu.
16. LEŽITÉ: Spotreb nepoužívajte ani neuskladňujte
bzko miest s vysokou teplotou, ako napríklad pri kozube
alebo ohrievači.
17. LEŽITÉ: Spotreb uskladňujte na studenom a
suchom mieste, aby ste predĺžili životnosť batérie -
uchovávajte ho mimo slnečného žiarenia.
18. AB: 1 min/cyklus
Všeobecný popis
1. Vonkajšia odsávacia základňa dá sa odobrať pre
jednoduché čistenie
2. Spínacie tlačidlo – Pre okamžité zapnutie tlačidlo stlačte.
3. Nabíjacia stanica
4. Zásuvka na nabíjanie
5. USB kábel
6. Univerzálne veko
7. Uzáver na fľaše
8. Vrecká so vzduchovým ventilom
Použitie
Pred ďalším použitím príslušenstva sa uistite, že je
poriadne vysušené.
Uchovávajte veci pomocou vrecka so zipsom:
1. Vložte to, čo chcete zabaliť, do vrecka na
vodorovnom povrchu; Použite
len špeciálne navrhnuté
vrecká na zips so
vzduchovým ventilom, ktoré
dodáva výrobca.
2. Zips zatvorte rukami alebo pomocou spony na
uzatvorenie tak, aby bolo vrecko tesne a rovnomerne
uzatvorené.
3. Priložte vákuovú pumpu k vzduchovému ventilu.
4. Stlačte a držte spínacie tlačidlo, aby ste začali
vysávať vzduch, a pustite ho, keď sa vrecko scvrkne
tak, že obopína svoj obsah.
5. Aby bolo vrecko utesnené čo najdlhšie, jemne stlačte
vzducho ventil v strede prstom.
6. Nevkladajte do vrecka príliš va vecí: nechajte
dostatočne voľný priestor pre vzduchoventil.
Zachovajte tekutiny čerstvé vďaka uzáveru na fľaše:
1. umiestnite vínozátku do e
2. Pre odsatie vzduchu stlačte a držte
spínacie tlačidlo asi 30 sekúnd. Odsávanie
skončíte pustením spínacieho tlačidla.
18
Uchovávajte veci pomocou univerzálneho veka:
1. Utrite okraj pohára.
2. Umiestnite veko na pohár
3. Pre odsatie vzduchu stlačte a držte
spínacie tlačidlo asi 30 sekúnd.
Odsávanie skončíte pustením
spínacieho tlačidla.
Opätovné nabíjanie
1. Keď motor nepracuje naplno, znamená to, že sa batéria
musí nabiť. Nabite ju podľa nasledujúcich pokynov:
2. USB kábel zapojte do zásuvky v nabíjacej stanici, potom
napojte nabíjačku (5.1VDC 2.0A) a USB kábel a zapojte
nabíjačku do zásuvky v stene. Rozsvieti sa červené
kontrolné svetlo jednotky.
3. Vo všeobecnosti sa batéria nabije za 3 až 4 hodiny. Keď
je plne nabitá, kontrolné svetlo svieti nazeleno. Čas
nabíjania sa môže líšiť podľa konkrétnej situácie.
4. Je normálne, že sa adaptér a nabíjacia základňa počas
nabíjania zohrejú.
POZOR:
5. Jednotka sa musí nabíjať vo vhodnej nabíjačke s
výkonom 5.1VDC 2.0A.
6. Nikdy nepoužívajte poškodenú alebo upravenú
nabíjačku.
7. Nenabíjajte jednotku dlhšie ako 24 hodín.
8. Ak jednotku skladujete dlhšie ako šesť mesiacov,
odporúčame opätovne nabiť batériu.
Rady pre najlepšie výsledky vákuového balenia
1. Okrem potravín existuje mnoho vecí, ktoré môžu b
vákuovo balené. Udržiavajte si pomôcky na kempovanie,
ako napríklad zápalky, lekárničky a oblečenie čisté a
suché. Majte svetlice v prípade autonehody vždy
pripravené. Nedovoľte striebru a zberateľským potrebám
zájsť a zostarnúť.
2. Vo vrecku nenechávajte príliš veľa vzduchu. Predtým,
ako začnete s vákuovým balením, vrecko stlačte, aby ste
z neho vytlačili prebytočný vzduch von. Príliš veľa
vzduchu vo vrecku zvyšuje záťaž na vákuovú pumpu a
môže spôsobiť, že motor nebude mať dostatočný výkon
na vysatie vzduchu z vrecka!
3. Je neprípustné, aby ste vákuovo balili ostré predmety,
ako napríklad rybie kosti a tvrdé škrupiny! Ostré
predmety môžu vrecko preraziť a roztrhať!
4. Počas procesu vákuového balenia sa do vonkajšej
odsávacej základne môžu mimovoľne dostať ma
množstvá tekutiny, omrvinky alebo kúsky jedla, čo môže
pumpu upchať a poškodiť celý spotrebič.
5. Aby ste tomu predišli, dodržujte nasledujúce pokyny:
a) V prípade vlhkých a šťavnatých potravín, ako
napríklad surového mäsa:
Najprv tieto potraviny zamrazte a zabráňte tomu, aby ste
vrecká preplnili. Predtým, ako ich začnete vákuovo baliť,
môžete do vrecka vložiť poskladanú papierovú utierku,
vždy ju však vložte tak, aby bola pod vzduchovým
ventilom.
b) V prípade polievok, omáčok a tekutín: najprv ich
nechajte zmraziť a potom začnite s vákuovým
balením. Vákuové vrecko alebo nádobu s týmito
potravinami uchovávajte v chladničke.
c) V prípade práškových alebo najemno zomletých
potravín: zabráňte preplneniu vreciek alebo použite
nádobu. Predtým, ako začnete tieto potraviny vákuovo
baliť, môžete do vrecka vložiť kávový filter alebo
papierovú utierku.
6. Pre lepšie výsledky vákuového balenia nechajte ovocie
najprv zmraziť a zeleninu blanšírujte.
7. Poznámka: Aby ste dosiahli perfektné výsledky
vákuového balenia, odporúčame použiť originálne
vákuové vrecká, veká a uzáver na fľaše.
8. DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte vrecko, v ktorom bolo
uskladnené surové mäso, ryby alebo mastné potraviny,
viackrát, aby ste tak predišli zdravotným problémom.
Údržba a čistenie
Keď sa vo vonkajšej odsávacej základni nachádza veľa vody,
je potrebné ju vyčistiť. Vonkajšiu odsávaciu základňu
odmontujete tak, že ju potiahnete smerom von, potom ju
vyčistite. Všetko príslušenstvo umyte teplou vodou a jemným
prostriedkom na umývanie riadu, no kryt do vody neponárajte.
Neumývajte v umývačke riadu. Príslušenstvo nie je vhodné
do mikrovlnnej rúry alebo mrazničky.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod
tečúcou vodou. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Na konci doby použiteľnosti spotrebiča ho nevyhadzujte s
bežným domácim odpadom. Odneste ho do autorizovaného
recyklačného strediska. Tak pomôžete chrániť životné
prostredie. Keď životnosť spotrebiča vypršala, musíte
znemožniť jeho používanie, t. z. uistite sa, že sa nedá
používať. Spotrebič náležite zlikvidujte. Kontaktujte miestne
orgány ohľadom možností likvidácie nepoužiteľného
spotrebiča a jeho balenia.
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ). to smernica
vymedzuje požiadavky pre zber a nakladanie s
odpadom z elektrických a elektronických zariadení
platné pre celú Európu.
ZÁRUKA A OPRAVA
Pre viac informácií alebo v prípade problémov kontaktujte call
centrum Gorenje vo svojej krajine (telefónne číslo je uvedené
na medzinárodnom záručnom liste). Ak vo vašej krajine
takéto centrum nie je, kontaktuje, prosím miestneho
obchodného zástupcu spoločnosti Gorenje alebo oddelenie
malých a domácich spotrebičov a spotrebičov Gorenje.
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny.
19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa át figyelmesen a használati útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá A készülék
első alkalommal történő használata előtt távolítsa el róla
a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel az elektromos készülékekre vonatkozó
valamennyi biztonsági előírásnak. Az elektromos
berendezéseket kizárólag szakképzett szerelő javíthatja. A
gyártó nem tehető felelőssé a nem megfelelő használatból
vagy helytelen működtetésből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék állapotban legyen, ne
legyen sérült vagy elhasználódott a kora vagy a túlzott
mértékű használat miatt.
2. Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra,
ha a csatlakozó kábel vagy maga a készülék megsérült.
Működési zavar esetén áramtalaníts a készüléket. A
készülék javítását kizárólag szakképzett szerelő
végezheti.
3. Ügyeljen rá, hogy csak eredeti, a gyártó által javasolt
tartozékokat használjon a készülékhez. A készülékre ne
szereljen fel nem eredeti tartozékokat.
4. Ezt a készüléket csak akkor használhatják 8 éves, vagy
annál idősebb gyerekek, valamint csökkent fizikális,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező,
illetve olyan személyek, akiknek nincs meg a megfelelő
tudásuk és tapasztalatuk, ha felügyeletük a készülék
használata során biztosított, vagy ha megfelelő
útmutatást kaptak a készülék használatát illetően és
megértették az ezzel veszélyeket. Felügyelje a
gyerekeket a készülék használata közben és ne
engedje, hogy játsszanak vele. Ne engedje a
gyerekeknek, hogy felügyelet nélkül végezzenek
tisztítási vagy karbantartási feladatokat a készüléken.
5. A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt célokra
használja.
6. Tartsa távol a készüléket a forró gáztól, meleg sütőtől,
elektromos égőtől és bármilyen egyéb forró felülettől. A
készüléket vagy a töltőt ne helyezze mikrohullámú
sütőbe vagy magas feszültségű berendezésbe,
elkerülendő az elem szivárgását, a túlhevülést, füstölést
vagy más károkat.
7. Tisztítás közben ne merítse a készüléket vagy töltőt
vízbe vagy más folyadékba.
8. Csak a gyártó által megjelölt töltőt használja, más töltők
használata esetén a termék hasznos élettartama
lerövidülhet, az elem szivároghat, túlhevülhet,
felrobbanhat vagy kigyulladhat.
9. Ne ütögesse, rázza vagy dobálja a készüléket.
10. Ne tárolja a készüléket magas hőmérsékletű, magas
páratartalmú vagy poros helyen elkerülendő a
teljesítmény romlását és a elem élettartamának
lerövidülését.
11. FONTOS: Ha az elem töltése vagy tárolása közben
természetellenes melegedést vagy deformációt
tapasztal, azonnal hagyja abba az elem használatát.
12. FONTOS: Ha az elem szivárog, vagy furcsa szaga van,
tartsa távol a tűztől, elkerülendő hogy kigyulladjon vagy
szétrepedjen.
13. FONTOS: Ne használja a készüléket magas
páratartalmú helyen (pl. fürdőszobában), elkerülendő,
hogy kigyulladjon vagy meghibásodjon.
14. FONTOS: Ne tegye a vákuumozót az elemmel tűzbe,
elkerülendő, hogy az elem kigyulladjon vagy
felrobbanjon.
15. FONTOS: A vidzárlat elkerülése érdekében ne
csatlakoztassa az elem csatlakozópontjait kapcsokkal vagy
elektromos belekkel.
16. FONTOS: A készüléket ne használja és ne tárolja magas
hőmérsékletű helyen pl.. kandalló vagy tőtest
közelében.
17. FONTOS: A terméket mindig hűvös és száraz helyen,
napfénytől elzárva tárolja így meghosszabbítható az
elem hasznos élettartama.
18. AB: 1 perc ciklusonként
Általános leírás
1. Külső szívótalp - a könnyebb tisztítás érdekében
eltávolítható;
2. Kapcsoló gomb Pillanatnyi működés nyomógomb;
3. Töltő állvány;
4. Töltő aljzat;
5. USB dugó:
6. Univerzális fedél
7. Boros dugó
8. Szelepes zacskók
Használat
Ügyeljen rá, hogy a tartozékok egy újbóli használat előtt
teljesen megszáradjanak.
Tárgyak elhelyezése lezárható tasakban:
1. Helyezze argyakat a tasakba egy vízszintes asztalon.
Csak a grtó által biztosított, szeleppel ellátott lerható
tasakokat használja.
2. Zárja le a tasakot a kezével,
vagy a záró kapocs
segítségével szorosan és
egyenletesen.
3. Csatlakoztassa a zacskó
szívót a szelephez.
4. A vákuumozás megkezdéséhez nyomja
folyamatosan a kapcsoló gombot – engedje el a
gombot, ha a tasak összeszűkült a tárgyak körül.
5. Hogy az eredmény tartósabb legyen, nyomja meg
finoman ujjával a szelep középső részét.
6. Ne helyezzen túl sok tárgyat a tasakba hagyjon elegendő
üres helyet a szelepnek.
Vákuumozás a boros dugóval:
1. Helyezze a dugót az üvegbe.
2. Nyomja folyamatosan körülbelül 30
másodpercig a kapcsoló gombot a
vákuumozáshoz, majd engedje el a
gombot és fejezze be a vákuumozást.
20
Tárgyak vákuumozása az univerzális fedéllel:
1. Törölje szárazra a pohár szélét.
2. Helyezze a fedelet a pohárra.
3. Nyomja folyamatosan körülbelül
30 másodpercig a kapcsoló
gombot a vákuumozáshoz,
majd engedje el a gombot és
fejezze be a vákuumozást.
Töltés
1. Ha a motor már gyengén működik, az elemet újra fel
kell tölteni. Ezt az alábbiak szerint tegye:
2. Csatlakoztassa az USB kábelt a töltő állványon
található aljzatba, majd csatlakoztassa hozzá a mobil
töltőt (5.1VDC 2.0A) és az USB kábelt, és dugja be a
mobil töltőt a fali aljzatba. A piros jelfény ekkor
kigyullad.
3. Az elem teljes feltöltése körülbelül 3~4 órát vesz
igénybe – a jelfény ilyenkor zöldre vált. A töltés
időtartama használattól függően változhat.
4. Természetes jelenség, ha az adapter és a töltő töltés
közben felforrósodik.
FIGYELEM:
5. Az egységet megfelelő, 5.1VDC 2.0A kimenetű töltővel
kell tölteni.
6. Soha ne használjon sérült vagy átalakított töltőt.
7. Ne hagyja az egységet 24 óránál tovább töltődni.
8. Ha az egységet több mint 6 hónapig nem használja,
javasolt az elemet ismét feltölteni.
Tippek a jobb vákuumozási teljesítményért
1. Az élelmiszereken kívül sok egyéb tárgy is
vákuumozható. Tartsa tisztán és szárazon a kemping
felszereléseket, úgy mint a gyufát, elsősegély készletet
és a ruhaneműket. Használható az autó elakadás-
jelzőjéhez, vagy ezüst és egyéb gyűjtemények
pormentes tárolásra.
2. Ne hagyjon túl sok levegőt a tasakban. kuumozás
előtt nyomja össze a tasakot, hogy még több levegő
tudjon távozni belőle. Ha a tasakban túl sok levegő
van, a vákuumpumpa terhelése nagyobb lesz és
lehetséges, hogy a motor nem lesz elég erős ahhoz,
hogy minden levegőt kiszívjon.
3. Ne vákuumozzon éles hegyű tárgyakat, úgymint
halszálkát vagy kemény kagylókat, mert az éles végek
kilyukaszthatják a zacskót.
4. Vákuumcsomagolás közben kis mennyiségű folyadék,
morzsa vagy ételdarabkák kerülhetnek a külső szívó
talpba, amelyektől a pumpa eltömődhet és a készülék
megsérülhet.
5. Ennek elkerülése érdekében kövesse az alábbiakat:
a) Nedves és szaftos ételek (pl. nyers hús) esetén:
Először fagyassza le és ne töltse túl a tasakokat. A
vákuumozás megkezdése előtt elhelyezhet egy
összehajtott papírtörlőt a zacskó belsejében felül, a
szelep alatt.
b) Levesek, szószok, folyadékok: először fagyassza le
és csak utána vákuumozza. A vákuumozott zacskót
vagy dobozt tárolja hűtőszekrényben.
c) Por alakú vagy finomra darált ételek: ne töltse túl a
zacskót vagy használjon dobozt. A vákuumozás
megkezdése előtt elhelyezhet benne egy kávéfiltert
vagy egy papírtörlőt
6. A legjobb eredmények érdekében fagyassza elő a
gyümölcsöket és blansírozza a zöldségeket a
vákuumozás előtt..
7. Megjegyzés: A tökéletes vákuumozás érdekében
javasolt az eredeti vákuumtasakok, fedelek és boros
dugók használata.
8. FONTOS: A betegségek elkerülése érdekében ne
használja újra az olyan zacskókat, amelyekben nyers
húst, halat vagy zsíros ételeket tárolt.
Karbantartás & tisztítás
Ha a külső szívó talpban sok víz van, meg kell tisztítani.
Húzza kifelé az alsó szívó talpat, szerelje szét, mossa meg
és tisztítsa meg. A vákuumozó tartozékait meleg vízzel és
kímélő mosogatószerrel tisztíthatja. Ne merítse a burkolatot
vízbe. Mosogatógépen való tisztításra nem alkalmas. A
tartozékok nem használhatók mikrohullámú sütőben vagy
fagyasztóban.
A készüléket ne merítse vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket, hasznos élettartamának elteltével ne kezelje
egyszerű háztartási hulladékként, hanem adja el egy arra
kijelölt újrahasznosító központban. Ezzel hozzájárulhat
környezetünk védelméhez. Ha a készülék hasznos
élettartama eltelt, tegye használhatatlanná, hogy ne legyen
lehetséges újra használni. A készüléket megfelelő módon
ártalmatlanítsa. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal
a termék és a csomagolás elhelyezésének ügyében.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
(WEEE) európai uniós direktívának megfelelően van
jelölve. Ez az irányelv határozza meg a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére
és kezelésére az Európai Unióban vonatkozó
követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy problémák esetén vegye fel a
kapcsolatot az országában működő Gorenje
ügyfélszolgálattal (ezek telefonszámát megtalálja a
nemzetközi garancialevélen). Ha az Ön országában nem
működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi
Gorenje márkakereskedővel vagy a Gorenje kis háztartási
készülékek osztályával.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Gorenje HVS 16WS Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi