Adler AD 7035 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

AD 7040
(GB)
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 22 (BS) upute za rad - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire 18 (CZ) návod k obsluze - 27
(RU) инструкция обслуживания - 33 (GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(MK) упатство за корисникот - 24 (NL) handleiding - 29
(SL) navodila za uporabo - 31 (FI) manwal ng pagtuturo - 38
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 36
(HR) upute za uporabu - 48 (SV) instruktionsbok - 42
(DK) brugsanvisning - 46 (UA) інструкція з експлуатації - 40
(SR) Корисничко упутство - 44 (SK) Používateľská príručka - 50
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
1
1
9
8
7
6
4
3
2
10
5
2
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14.
ENGLISH
3
15. Do not immerse the motor unit in water.
DEVICE DESCRIPTION
1 Carrying handle 2 Motor housing
3 Lid 4 ON/OFF swich
5 Clamp lock location 6 Fastening clamps
7 Vacuum tank 8 Suction hose
9 Suction wand 10 Filter
USING THE VACUUM
Prior to starting vacuuming, do the following:
– Open the cover (3) by releasing the cover clamps (6).
– Remove all the accessories from the tank (7).
– Insert the filter (10).
– Place the motor housing (2) on the vacuum tank (7).
– Snap the fastening clamps (6) in place (5) on the motor housing. After closing the clamps you will feel some slack – this is consistent
with the vacuum cleaner design. During the vacuum cleaner operation the motor housing will be firmly fixed to the tank. Any attempt to
close the clamp in a different position will result in breaking it and causing irreversible damage.
– Insert the wider end of the suction hose (8) into the air intake opening on vacuum tank (7).
Attach the suction wands (9) to the other end of the hose.
– Turn the vacuum on with the on/off switch (2).
– If during the vacuuming the vacuum tank is fully , stop vacuuming and empty the tank (7).
CLEANING AND MAINTENANCE
– Turn off the vacuum and unplug the power cord.
– Disconnect the suction hose and suction wand.
– Open the clamps and take off the motor housing.
– Wash the tank (7).
– Remove the sponge filter (10) shake and wash under running water.
Assemble the vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V~50Hz
Nominal power: 600W Max: 1000W
Do not handle the appliance or power cord with
wet hands.
16. For household use only.
17. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable items (such as fuel, solvents).
18. Do not vacuum objects with sharp edges (e.g. broken glass).
19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals.
20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces.
21. Use extra care when vacuuming stairs.
22. Do not block any vents.
23. Do not operate the vacuum cleaner without the filter. Use only original accesories.
24. Do not pull the vacuum cleaner by the hose or power cord
25. Make sure that the power cord is not wedged by a door and does not get jammed.
When moving the vacuum cleaner please note the length of the power cord. Pulling the
vacuum cleaner suddenly when the cord is taut may damage it.
26. Before vacuum vag,wait until the fire goes out and the hearth to cool down below 50
degrees.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
4
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG
BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF. BEI VERWENDUNG DES GERÄTES ZU GEWERBLICHEN
ZWECKEN WERDEN DIE GARANTIEBEDINGUNGEN GEÄNDERT.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht
zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
DEUTSCH
5
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Lassen Sie das Motorteil nie in Wasser tauchen.
16. Das Gerät außer Haus nicht verwenden.
17. Den Aschesauger für die Aufnahme von leichtentzündlichen Substanzen (wie z.B.
Kraftstoff, Lösemittel) nicht verwenden.
18. Gegenstände mit scharfen Kanten (z.B. Glassplitter) nicht staubsaugen.
19. Den Staubsauger in die Richtung von anderen Menschen oder Tieren nicht lenken.
20. Den Aschesauger nur auf trockenen Flächen verwenden.
21. Beim Absaugen von Treppen ist besondere Vorsicht geboten.
22. Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei.
23. Der Aschesauger kann in Betrieb genommen werden, nur wenn der Filter korrekt
eingesetzt ist. Man darf lediglich Brandschutzfilter verwenden.
24. Das Gerät am Saugrohr nicht ziehen.
25. Das Speisekabel darf weder zwischen den Türen gedrückt, noch verriegelt werden.
Beim Verschieben des Aschesaugers immer auf die Länge des Speisekabels achten.
Plötzliches Verschieben des Aschesaugers beim gespannten Kabel kann zu seinen
Beschädigungen führen.
26. Beim Absaugen von Asche warten, bis das Feuer erlöscht und die Feuerung nicht heißer
als 50°C Grad ist.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 Tragegriff 2 Motor-Gehäuse
3 Deckel 4 Ein/Ausschalter
5 Verschluss-Clip-Stellen 6 Befestigungsschnallen
7 Behälter 8 Saugrohr
9 Endstück mit Saugfunktion 10 Filter
BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
Vor Gebrauch:
- den Deckel (3) durch das Lösen von Befestigungsschnallen aufmachen (6),
- aus dem Behälter (7) das gesamte Zubehör herausnehmen,
- den Schwammfilter einsetzen (10).
- Das Motor-Gehäuse (2) auf den Behälter (7) aufsetzen.
- Die Befestigungsschnallen (6) an Verschluss-Clip-Stellen (5) zuschlagen. Nach dem Zuschlagen von
Befestigungsschnallen kann ein bisschen Spielraum entstehen – dies entspricht dem Aufbau vom Aschesauger.
Während des Betriebs vom Aschesauger liegt das Motor-Gehäuse dicht an den Behälter an. Jegliche Versuche,
die Befestigungsschnalle in eine andere Lage zu versetzen, führen zu ihrem Bruch und zu irreparablen
Beschädigungen.
- Den breiteren Endstück vom Saugrohr (8) in die Zuluftöffnung am Behälter einsetzen (7).
- Von der anderen Seite das Endstück in das Saugrohr hineinstecken (9).
- Schalten Sie den Aschesauger am Ein/Ausschalter ein (2).
- Bei Ansammlung von zu viel Staub im Behälter, stoppen Sie den Abstauben-Vorgang und entleeren den
Behälter (7).
REINIGUNG UND WARTUNG
- Den Aschesauger ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
– Das Saugrohr und das Verbindungsrohr abnehmen.
- Die Befestigungsschnallen öffnen und das Motor-Gebäude abnehmen,
- den Behälter reinigen. (7)
6
– Den Schwammfilter entfernen (10), ausklopfen und unter fließendem Wasser waschen.
- Den Aschesauger montieren.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: V~50Hz
Nennleistung: 600W Max: 1000W
220-240
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
EN CAS
D'UTILISATION DANS DES FINS COMMERCIAUX, LES CONDITIONS DE GARANTIE
CHANGENT.
7
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Ne pas laisser tremper la partie du moteur de l'apareil.
16. Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la maison.
17. Ne pas utiliser l'aspirateur pour recueillir des substances inflammables (tels que le
carburant, les solvants).
18. Ne pas aspirer des objets pointus (ex. éclats de verre).
19. Ne pas diriger l'aspirateur vers d'autres personnes ou des animaux.
20. Utiliser l'aspirateur uniquement sur des surfaces sèches.
21. Soyez prudence particulière lors d'aspiration des escaliers.
22. Ne bloquez pas des ouvertures de ventilation.
23. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sans filtre monté. Utilisez uniquement des filtres
contre le feu.
24. Ne tirez pas sur le tuyau d'aspirateur.
25. Faites attention à ce que le cordon d'alimentation n'a pas été coupé à la porte,ne coincé
pas. Faites attention à la longueur du cordon d'alimentation lors du déplacement de
l'aspirateur. Glissement violant d'aspirateur avec un câble tendu peut l'endommager.
26. Lorsque l'aspiration des cendres attendez jusqu'à ce que le feu éteint et le four se
refroidit en dessous de 50 degrés.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 Poignée de transport 2 Boîtier du moteur
3 Couvercle 4 Interrupteur
5 Endroit pour cliquer de fermail 6 Fermails de fixation
7 Réservoir d'aspirateur 8 Tuyau d'aspiration
9 Embout d'aspirer 10 Filtre
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
Avant de l'utilisation il faut :
- Ouvrir la couvercle (3) en laisser les fermails de (6)
- Retirer du réservoir (7) tous les composants
- Placez le filtre éponge (10).
- Placer le boîtier de moteur (2) sur le réservoir l'aspirateur(7).
- Cliquer les fermails de fixation (6)aux endroits (5). Après la fermeture des fermails il peut rester un peut
d'intervalle - c'est compatible avec la construction de l'aspirateur. Pendant le fonctionnement de l'aspirateur le
boîtier du moteur s'est collé au réservoir. Un essai de fermer le flambage dans une autre position, va conduire à
le fracturer et des dommages irrévisibles.
- Un embout plus large du tuyau d'aspiration (8) placez au trou de l'entrée d'air dans le réservoir (7).
- À l'autre côté du tuyau, insérez l'embout (9).
8
- Allumez l'aspirateur par l'interrupteur(2).
- Si pendant l'aspiration il rassemblera trop de poussière dans le réservoir il faut cesser de l'aspiration et vider le
réservoir (7)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débrancher l'aspirateur et retirer la fiche de la prise murale
- Débrancher le tuyau d'aspiration et le tube d'aspiration
- Ouvrir les fermails et retirer le boîtier du moteur
- nettoyer le réservoir (7)
- Retirer le filtre éponge (10),
secouer et laver sous l'eau courante
- Assembler l'aspirateur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: V~50Hz
Puissance nominale: 600W Max: 1000W
220-240
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets
plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte
prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit
être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il
faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
9
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. No permita que se moje la parte del motor del aparato.
16. No utilizar el aparato fuera de casa.
17. No utilizar el aspirador para recoger sustancias fácilmente inflamables (tales como
combustibles, disolventes)
18. No aspirar los objetos con bordes afilados (p.ej. fragmentos de vidrio).
19. No dirigir el aspirador hacia otras personas o animales.
20. Utilizar el aspirador sólo en las superficies lisas.
21. Mantenga cuidado especial al aspirar escaleras.
22. No tape los orificios de ventilación.
23. No encender el aspirador sin un filtro puesto. Utilizar solamente los filtros contra
incendios.
24. No tire el aspirador por la manguera.
25. Mantenga cuidado para que el cable de alimentación no se corte por la puerta, para que
no se atasque. Preste atención a la longitud del cable de alimentación al desplazar el
aspirador. Un tiro violento del aspirador con un cable apretado puede dañarlo.
26. En el caso de aspirar cenizas espere hasta que se apague el fuego y el horno se enfríe
por debajo de 50 grados.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1 Asa para transportar 2 Carcasa de motor
3 Tapa 4 Interruptor
5 Lugar de cerrar la hebilla 6 Hebilla de fijación
7 Depósito del aspirador 8 Manguera de aspiración
9 Boquilla para aspirar 10 Filtro
USO DE LA ASPIRADORA
Antes de aspirar debe:
- Abrir la tapa (3) por la liberación de las hebillas que sujetan la tapa (6)
- Sacar del depósito (7) todos los accesorios
- Poner el filtro de esponja (10).
- Colocar la carcasa del motor (2) en el tanque del aspirador (7).
- Cerrar las hebillas de fijación (6) en lugares (5). Después de cerrar las hebillas puede quedar un poco de polvo – está de acuerdo con el
diseño del aspirador. Durante el funcionamiento del aparato la carcasa del motor estará estrechamente pegada al depósito. El intento de
cerrar la hebilla en otra posición llevará a su fractura y provocará daños irreparables.
- Colocar el extremo más ancho de la manguera (8) en la entrada de aire en el depósito (7).
- En otro extremo de la manguera colocar la boquilla (9).
- Encender el aspirador con el interruptor (2).
- Si durante la aspiración habrá demasiado polvo en el depósito, debe dejar de pasar la aspiradora y vaciar el depósito (7)
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
- Desconectar el aspirador y sacar el enchufe de la toma de corriente
- Desconectar la manguera de aspiración y tubo de succión
Abrir las hebillas y quitar la carcasa del motor
10
- limpiar el tanque (7)
- Retirar el filtro de esponja (10), sacudir y lavar con agua corriente
- Montar el aspirador.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: V ~50Hz
Potencia nominal: 600W Max: 1000W
220-240
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de
polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en
el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro
para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su
reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER
LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
11
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado
cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Não permitir molhar a parte do motor do dispositivo.
16. Não utilize o dispositivo fora de casa.
17. Não use o aspirador para recolher substâncias facilmente inflamáveis (tais como
combustíveis, dissolventes)
18. Não aspirar objetos com beiras afiadas (por exemplo, fragmentos de vidro).
19. Não dirigir o aspirador para outras pessoas ou animais.
20. Use o aspirador apenas nas superfícies lisas.
21. Mantenha um cuidado especial ao limpar escadas.
22. Não cubra os orifícios de ventilação.
23. Não ligue o aspirador sem o filtro posto. Só use filtros contra incêndio.
24. Não puxe o aspirador por a mangueira.
25. Mantenha cuidado para que o cabo não seja cortado pela porta, para que não se
entupa. Prestar atenção ao comprimento do cabo de alimentação para mover o
aspirador. Um tiro violento de aspirador com o cabo apertado pode danificá-lo.
26. No caso de aspirar cinzas esperar até o fogo se apague e o forno esfrie abaixo de 50
graus.
DESCRIÇÃO DO ASPIRADOR
1 Alça para transportar 2 Carcaça do motor
3 Tampa 4 Interruptor
5 Lugar de fechar a fivela 6 Fivelas de fixação
7 Depósito do aspirador 8 Mangueira de aspiração
9 Bocal de aspirar 10 Filtro
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
Antes de aspirar deve:
- Abrir a tampa (3) pela liberação de fivelas que segurem a tampa (6)
- Retirar todos os acessórios do depósito (7)
- Colocar o filtro de esponja (10).
- Colocar a carcaça do motor (2) no depósito do aspirador (7).
- Fechar as fivelas de fixação (6) em lugares (5). Depois de fechar as fivelas pode ficar um pouco de pó –
isso concorda com desenho do aspirador. Durante o funcionamento do aparelho, a carcaça do motor está
estreitamente ligada ao tanque. Tentar fechar a fivela em outra posição pode causar sua fratura e danos
irreparáveis.
- Colocar a extremidade mais larga da mangueira de aspiração (8) na entrada de ar no depósito (7).
- Colocar o bocal na outra extremidade da mangueira (9).
- Ligar o aspirador com o interruptor (2).
- Se vai haver muita pó no depósito, deve parar de aspirar e esvaziar o depósito (7).
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
- Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada
- Desligue a mangueira de aspiração e tubo de sucção
- Abrir as fivelas e retirar a carcaça do motor
12
- limpar o tanque (7)
- Retirar o filtro de esponja (10), sacudir e lavar com água corrente
- Montar o aspirador.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: V ~50Hz
Potência nominal: 600W Max: 1000W
220-240
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE)
devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento
adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo
elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um
ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR
IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Neprileisti prie įrenginio variklio dalies sušlapimo
16.Naudoti įrenginį tik namuose.
17.Nenaudoti siurblio lengvai degiųjų medžiagų surinkimui (tokių kaip degalai, tirpikliai)
18.Nesiurbti daiktų su aštriomis briaunomis (pvz. stiklo šukės).
19.Nekreipti siurblio į žmones arba gyvūnus.
20.Siurblį naudoti tik ant sausų paviršių.
21. Būkite itin atsargūs laiptų siurbimo metu.
22.Negalima užkimšti jokių vėdinimo angų.
23.Nejungti siurblio be uždėto filtro. Naudoti tik vien tik priešgaisrinius filtrus.
24.Netraukti siurblio už vamzdžio.
25.Būkite atsargūs, kad maitinimo laidas nebūtų įkirptas ar neužstrigtų. Atkreipkite dėmesį į
maitinimo kabelio ilgį, kai keisite siurblio vietą. Staigus siurblio traukimas, esant
įtemptam kabeliui gali privesti prie jo pažeidimo.
26. Pelenų siurbimo metu palaukti kol ugnis užges, o židinys atves žemiau 50 laipsnių.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1 Pernešimo laikiklis 2 Variklio korpusas
3 Dangtis 4 Jungiklis
5 Kabės užvožimo vieta 6 Tvirtinimo kabės
7. Dulkių siurblio talpykla 8. siurbimo vamzdis
9 Dulkių siurblio galūnė 10 Filtras
DULKIŲ SIURBLIO NAUDOJIMAS
Prieš pradedant siurbimą, reikia:
- Atidaryti dangtį (3) atleidžiant dangčio tvirtinimo kabes (6),
- Išimti iš talpyklos (7) visus aksesuarus,
- Uždėti kempinės filtrą (10).
- Uždėti variklio korpusą (2) ant dulkių siurblio talpyklos (7).
- Užsegti tvirtinimo kabes (6) vietose (5). Po kabių uždarymo gali pasilikti lengvas laisvumas - tai atitinka dulkių
siurblio instrukcijai. Dulkių siurblio darbo metu variklio korpusas bus stipriai prispaustas prie talpyklos. Jeigu
bandoma bus uždaryti kabę kitoje padėtyje, prieis prie jos nulaužimo ir pastovaus sugedimo.
- Platesnę siurbimo žarnos galūnę (8) įdėti į oro įsiurbimo angą ant talpyklos (7).
- Iš kitos žarnos pusės įdėti galūnę (9).
- Įjunkti siurblį su jungiklio pagalba (2).
- Jeigu siurbimo metu susikaups per daug dulkių talpykloje tuomet reikia nutraukti siurbimą ir išvalyti talpyklą (7).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- Išjungti siurblį ir išimti kištuką iš tinklo lizdo. Atjungti siurbimo žarną ir siurbimo vamzdį
- Atidaryti kabę ir nuimti variklio korpusą
- išvalyti talpyklą (7)
- Nuimti kempinės filtrą (10), iškrėsti ir išskalbti šiltame vandenyje
- Sumontuoti dulkių siurblį.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: V ~50Hz
Vardinė galia: 600W Max: 1000W
220-240
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį
prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį
prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai
atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET
UN SAGLABĀJIETI
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
14
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni.
Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās
personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem
nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni,
kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu
uzraudzībā.IERĪCES APRAKSTS
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas
beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
11. Nedrīkst samērcēt ierīces motoru.
12. Nepieskarieties ierīcei un strāvas vadam ar mitrām rokām.
13. Nelietojiet ierīci ārpus mājas.
14. Neizmantojiet putekļusūcēju viegli uzliesmojošu vielu savākšanai (piemēram, degviela,
šķīdinātāji).
15. Neļaujiet ūdenim iekļūt dzinēja vienībā.
16. Ierīci nedrīkst lietot ārpus mājām.
17. putekļsūcēju nedrīkst izmantot, lai savāktu ugunsnedrošas vielas (piemēram degvielu,
šķīdinātājus).
18. Putekļsūcēju nedrīkst izmantot, lai sasūktu priekšmetus ar asām malām (piem. stikla
gabali).
19. Putekļsūcēju nevērsiet pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
20. Putekļsūcēju lietojiet tikai uz sausām virsmām.
21. Esiet īpaši piesardzīgi, tīrot kāpnes.
22. Nebloķējiet ventilācijas atveres.
23. Putekļsūcēju nedrīkst lietot ja nav ievietots filtrs. Lietojiet tik karstumizturīgus filtrus.
24. Nevelciet putekļu sūvēju aiz vada.
25. Esiet uzmanīgi, lai strāvas kabelis netiktu saspiests durvīs, netiktu bloķēts. Pārvietojot
putekļsūcēju pievērsiet uzmanību elektrības kabeļa garumam. Izvairieties no
pārmērīgas kabeļa savilkšanas.
26. Tīrot pelēnus, pagaidiet līdz uguns apdziest, un kurtuve atdziest zem 50 grādiem.
15
IERĪCES APRAKSTS
1 Pārvietošanas rokturis 2 Dzinēja korpuss
3 Vāks 4 Slēdzis
5 Skavas fiksēšanas vieta 6 Stiprinājuma skavas
7. Putekļu sūcēja tvertne 8. sūkšanas šļūtene
9 putekļu sūkšanas uzgalis 10 Filtrs
PUTEKĻU SŪCĒJA LIETOŠANA
Pirms darba sākšanas ar putekļsūcēju:
- Atveriet vāku (3), atbrīvojot vāka stiprinājuma skavas (6),
- Izņemiet no tvertnes (7) visus piederumus,
- Uzstādiet sūkļveida filtru (10).
- Uzstādiet dzinēja korpusu (2) uz putekļu sūcēja tvertnes (7).
- Nofiksējiet stiprinājuma skavas (6) tam paredzētajās vietās (5). Pēc skavu aizvēršanas var rasties neliels vaļīgums - tas ir normāla
parādība. Putekļu sūcējā darbības laikā dzinēja korpuss cieši pieguļ pie tvertnes. Nemēģiniet aizvērt skavu citā pozīcijā, jo tas var
izraisīt lūzumu un neatgriezenisku bojājumu.
- Plašāku sūkšanas šļūtenes (8) uzgali ievietojiet tvertnes (7) gaisa ieplūdes atverē.
- Otrā šļūtenes pusē ievietojiet uzgali (9).
- Ieslēdziet putekļu sūcēju ar slēdzi (2).
- Ja tīrīšanas laikā tvertnē uzkrājusies pārāk daudz šķidruma, pārtrauciet tīrīšanu un iztukšojiet tvertni (7).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
- Izslēdziet putekļu sūcēju un izņemiet kontakdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas
- Atvienojiet sūkšanas šļūteni un sūkšanas caurul
i - Atveriet skavas un noņemiet dzinēja korpusu
- notīriet tvertni (7)
- Noņemiet sukļveida filtru (10), izdauziet un nomazgājiet zem tekoša ūdens
- Salieciet putekļu sūcēju.
TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums: V ~50Hz
Nominālā jauda: 600W Max: 1000W
220-240
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos
konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus
apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi.
Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI
JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50 Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
16
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
15. Ärge kastke seadme mootoriosa vette.
16.Ärge kasutage seadet majast väljas.
17.Ärge kasutage tolmuimejat kergestisüttivate ainete (nt kütus, lahustid) kogumiseks.
18.Ärge imege teravate äärtega prügi (nt klaasikilde).
19.Ärge suunake tolmuimejat inimeste või loomade suunas.
20.Kasutage tolmuimejat ainult kuival pinnal.
21.Olge eriti ettevaatlik trepi puhastamisel.
22.Ärge katke kinni ventilatsiooniavasid.
23.Ärge käivitage tolmuimejat ilma paigaldatud filtrita. Kasutage üksnes tulekindlaid filtreid.
24.Ärge tõmmake tolmuimejat voolikust.
25.Kontrollige, kas toitejuhe ei ole jäänud ukse vahele või kinni kiilunud. Tolmuimeja
teisaldamisel pöörake tähelepanu toitejuhtmele. Tolmuimeja äkiline tõmbamine pingul oleva
toitejuhtmega võib põhjustada selle kahjustumist.
26. Tahma imemisel tuleb oodata, kuni tuli on kustunud ja kolde temperatuur on langenud
alla 50 kraadi C.
SEADME KIRJELDUS
1 Tõstesang 2 Mootori korpus
3 Kaas 4 Toitelüliti
5 Klambri sulgemise koht 6 Kinnitusklambrid
7 Tolmuimeja paak 8 imemisvoolik
9 tolmuimemisotsik 10 Filter
17
TOLMUIMEJA KASUTAMINE
Enne tolmu võtmise alustamist tuleb:
- Avada kaas (3), vabastades kaant (6) kinnitavad klambrid,
- Võtta mahutist (7) kõik tarvikud,
- Paigaldada käsnfilter (10).
- Panna mootori korpus (2) tolmuimeja paagile (7).
- Sulgeda kinnitusklambrid (6) järgmistes kohtades (5). Pärast klambrite sulgemise võib jääda kerge liikumisvabadus – see on
vastavuses tolmuimeja ehitusega. Tolmuimeja töötamise ajal liibub mootori korpus tihedalt paagile. Klambri kinnitamine teises asendis
põhjustab selle murdumist ja pöördumatut kahjustumist.
- Pange imemisvooliku (8) laiem ots mahuti (7) õhu sissevooluavale.
- Vooliku teisi otsa kinnitage otsik (9).
- Lülitage tolmuimeja sisse lülitiga (2)
- Juhul, kui tolmuimemise ajal koguneb mahutisse liiga palju tolmu, tuleb puhastamine katkestada ja mahuti (7) tühjendada.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
- Lülitage tolmuimeja välja ja võtke pistik võrgukontaktist
- Eemaldage imemisvoolik ja toru
- Avage klambrid ja eemaldage mootori korpus
– puhastage mahuti (7)
– Eemadage käsnfilter (10), raputage seade ja peske voolava vee all
- Pange tolmuimeja kokku.
TEHNILISED ANDMED
Toide: V ~50Hz
Nimivõimsus: 600W Max: 1000W
220-240
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii
selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici
persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8
ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai atunci
când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului şi
sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar
trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie
realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste
activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
18
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita
pericolul.
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din
bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
13. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
14. Înainte de curăţarea dispozitivului sau după ce acesta nu mai este folosit trebuie scoasă
fişa din priza de reţea care trebuie ţinută cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
15. Nu permiteţi ca motorul să fie udat cu apă.
16. Nu folosiţi dispozitivul în afara casei.
17. Nu folosiţi aspiratorul pentru colectarea unor substanţe inflamabile (aşa cum ar fi
combustibilul, solvenţii).
18. Nu aspiraţi obiectele care au muchii ascuţite ( de ex. bucăţi de sticlă).
19. Nu îndreptaţi aspiratorul către alte persoane sau animale.
20. Folosiţi aspiratorul numai pe suprafeţe uscate.
21. Fiţi foarte atenţi atunci când aspiraţi scările.
22. Nu astupaţi nici unul din orificiile de aerisire.
23. Nu porniţi aspiratorul în cazul în care nu este montat filtrul. Folosiţi numai filtre care sunt
rezistente la foc.
24. Nu trageţi aspiratorul de furtun.
25. Fiţi atenţi ca, cablul de alimentare să nu fie prins cu uşa şi nici să nu se încleşteze. Fiţi
atenţi la lungimea cablului de alimentare atunci când folosiţi aspiratorul în mai multe încăperi.
Tragerea bruscă a aspiratorului atunci când cablul de alimentare este întins la maximum
poate conduce la defectarea acestuia.
26. Atunci când veţi aspira cenușă, așteptați până când focul se stinge și vatra se răceşte
sub 50 de grade.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
1 Mâner pentru transport 2 Carcasă motor
3 Capac 4 Întrerupător
5 Loc pentru blocarea clemei 6 Cleme de fixare
7 Rezervor aspirator 8 furtun de aspirare
9 capăt pentru aspirare 10 Filtru
FOLOSIREA ASPIRATORULUI
Înainte de a începe folosirea aspiratorului trebuie:
- Deschideţi capacul (3) prin deblocarea clemelor de fixare a capacului (6),
- Scoateţi din rezervor (7) toate accesoriile,
- Montaţi filtrul de tip burete (10).
19
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
BOSANSKI / HRVATSKI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe.
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
- Montaţi carcasa motorului (2) pe rezervorul aspiratorului (7).
- Blocaţi clemele de fixare (6) în locurile pregătite (5). După închiderea clemelor veţi observa un joc delicat - aceasta este în
conformitate cu construcţia aspiratorului. În timpul funcţionării aspiratorului carcasa motorului va apăsa rezervorul. În cazul în care veţi
încerca să închideţi clemele în altă poziţie puteţi conduce la crăparea sau deteriorarea acestora în mod ireversibil.
- Capătul mai lat al furtunului de aspirare (8) trebuie introdus în orificiul de admisie a aerului de pe rezervor (7).
- În partea cealaltă a furtunului ficaţi capătul de aspirare (9).
- Porniţi aspiratorul cu ajutorul întrerupătorului (2)
- Dacă în timpul aspirării se va aduna prea mult praf în rezervor, atunci trebuie să întrerupeţi aspirarea şi să goliţi rezervorul (7.)
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
- Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză
- Deconectaţi furtunul de aspirare şi ţeava de aspirare
- Deschideţi clemele şi daţi la o parte carcasa motorului
- curăţaţi rezervorul (7)
– Daţi la o parte filtrul de tip burete (10), scuturaţi-l şi spălaţi-l sub jet de apă curentă
- Montaţi la loc aspiratorul.
DATE TEHNICE
Alimentare: V~50Hz
Putere nominală: 600W Max: 1000W
220-240
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Adler AD 7035 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi