Sony XSP-N1BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Receptor cu suport
pentru telefonul
inteligent
Manual de instrucţiuni
Pentru a anula prezentarea demonstraţiei (DEMO),
citiţi pagina 16.
RO
© 2014 Sony Corporation
XSP-N1BT
Fabricat în Thailanda
2
Pentru siguranţă, aveţi grijă s ă instalaţi această
unitate în bordul maşini. Pentru instalare
şi conexiuni citiţi manualul de instrucţiuni
pentru instalare/ conexiuni, furnizat.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
produsul XSP-N1BT, corespunde cerinţelor
esenţiale şi altor prevederi relevante ale
Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm să vizitaţi următoarea
pagina de internet :
http://www.compliance.sony.de/
Avertisment pentru cazul în care
cheia de contact a maşinii dvs. nu are
poziţia ACC.
Veri caţi dacă aţi activat funcţia AUTO OFF
(de oprire automată, pagina 16). Aparatul se va
opri complet, în mod automat, după perioada
de timp stabilită, evitându-se consumul de
energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia
AUTO OFF (de oprire automată), apăsaţi
şi menţineţi apăsat butonul OFF, de ecare
dată când opriţi maşina, până ce a şajul se
stinge.
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producător : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Pentru respectarea cerințelor impuse produselor
UE : Sony Deutschland GmbH, Hedel nger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Dezafectarea bateriilor
uzate (Valabil în Uniunea
Europeană şi în celelalte
state europene cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau
pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer
în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. Pe
anumite baterii, acest simbol poate utilizat în
combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în
mod corect acest produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea resurselor
naturale. În cazul produselor care din motive
de siguranţă, de asigurare a performanţelor
sau de integritate a datelor necesită conectarea
permanentă a acumulatorului încorporat, acesta
trebuie înlocuit numai de personalul cali cat al
unui service. Pentru a siguri că acumulatorul
va corect tratat, la încheierea duratei de viaţă
a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare
stabilite pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Produs în Thailanda.
Speci caţii pentru dioda laser
• Durata emisiei : continuă
• Ieşire laser : mai puţin de 53,3 μW
(această valoare este măsurată la o distanţă de
200 mm de la suprafaţa lentilei obiectivului
pe un bloc optic de citire cu apertură de
7 mm)
Plăcuţa pe care este indicată tensiunea de
funcţionare etc. se a ă în partea de jos a
carcasei.
Despre acest manual
Acest manual de instrucțiuni descrie
butoanele telecomenzii. Puteți folosi și
butoanele aparatului dacă respectivele
au aceeași denumire sau una similară cu
butoanele telecomenzii.
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateria la căldură excesivă cum ar
radiaţiile solare directe, focul sau alte surse
similare.
3
Expunerea la frecvenţele radio
Semnalele de radiofrecvenţă pot perturba
sistemele electronice incorect instalate sau
ecranate în mod inadecvat ale automobilului,
cum ar sistemele electronice de injecţie,
dispozitivele electronice anti-blocaj de frânare,
sistemele electronice de comandă a vitezei
sau sistemele pernelor cu aer. Vă rugăm
să luaţi legătura cu producătorul maşinii
pentru instalarea corectă sau pentru asistenţa
tehnică destinată acestui aparat. Montarea sau
depanarea defectuoasă poate periculoasă şi
poate conduce la invalidarea garanţiei acordate
pentru acest aparat.
Consultaţi producătorul autovehiculului pentru
a vă asigura că folosirea telefonului mobil în
autovehicul nu va afecta sistemele electronice
ale acestuia.
Veri caţi în mod regulat dacă toate echipamentele
fără r din autovehicul sunt corect instalate şi
dacă funcţionează în mod corespunzător.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv de maşină BLUETOOTH
handsfree (cu mâinile libere), ca şi celelalte
cu care este pus în legătură
, folosesc semnale
radio, reţele de telefonie mobilă şi terestre,
precum şi funcţii programate de către utilizator,
a căror conectare nu poate garantată în orice
condiţii.
De aceea, nu vă bazaţi în mod exclusiv pe
echipamentele electronice pentru efectuarea
comunicaţiilor importante (cum ar apelurile
de urgenţă medicale).
Reţineţi că pentru a putea efectua şi primi
apeluri telefonice, dispozitivele handsfree (cu
mâinile libere) şi cele electronice conectate la
acestea, trebuie să e activate într-o zonă în
care există semnal şi în care puterea semnalului
de telefonie mobilă este corespunzătoare.
Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu
poată efectuate în orice reţea sau atunci când
sunt utilizate anumite servicii de reţea şi / sau
facilităţi ale telefonului.
Consultaţi furnizorul de servicii local.
ATENŢIE
ÎN NICI UN CAZ FIRMA SONY NU POATE
FI FĂCUTĂ RĂSPUNZĂ
TOARE PENTRU
NICI O PIERDERE ACCIDENTALĂ,
INDIRECTĂ SAU DE CONSECINŢĂ,
ORI PENTRU ORICE ALTĂ PIERDERE,
INCLUSIV, DAR NU LIMITATIV, PIERDERI
DE PROFIT, PIERDERI DE DATE, PIERDERI
CAUZATE DE UTILIZAREA PRODUSULUI
SAU A ALTOR ECHIPAMENTE ASOCIATE,
DE INACTIVITATE SAU CARE DECURG
DIN UTILIZAREA ACESTUI PRODUS, A
HARDWARE-ULUI ŞI / SAU A SOFTWARE-
ULUI FOLOSIT.
AVIZ IMPORTANT !
Utilizarea e cientă şi în siguranţă
Schimbările şi modi cările aduse acestui aparat,
ce nu sunt în mod expres aprobate de către Sony,
pot anula dreptul de utilizare a acestui aparat.
Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să
veri caţi excepţiile, datorate reglementărilor
şi limitărilor naţionale, privind folosirea
echipamentului BLUETOOTH.
Conducerea autovehiculului
Veri caţi legile şi regulamentele privitoare la
utilizarea telefoanelor mobile şi a echipamentului
handsfree în zona unde conduceţi.
Acordaţi întotdeauna atenţie maximă conducerii
vehiculului şi parcaţi maşina înainte de a efectua
un apel sau a răspunde la telefon, atunci când
condiţiile de circulaţie impun aceasta.
Conectarea la alte dispozitive
Atunci când conectaţi acest aparat la un alt
dispozitiv, vă rugăm să citiţi manualul de
instrucţiuni al respectivului echipament pentru
a a a detalii privitoare la siguranţă.
Note legate de funcția BLUETOOTH
4
Cuprins
Prezentarea părților componente și a
butoanelor ..................................................... 5
Punerea în funcţiune
Potrivirea ceasului ........................................... 7
Conectarea unui iPod/ unui echipament USB . 7
Pregătirea unui echipament BLUETOOTH ....7
Atașarea telefonului inteligent la aparat .......10
Radio
Ascultarea radioului ...................................... 11
Folosirea sistemului de date radio (RDS) ..... 11
Redare
Redarea unui disc ......................................... 13
Redarea pieselor de la un iPod/ de la un
USB ............................................................ 13
Redarea cu un echipament Bluetooth ...........13
Căutarea și redarea pistelor ........................... 14
Realizarea apelurilor fără a folosi
mâinile
Recepţionarea apelurilor ............................... 15
Efectuarea unui apel ...................................... 15
Operaţii pe durata unei convorbiri ................ 16
Funcții utile
Aplicația App Remote cu iPhone/
telefon Android .......................................... 17
Reglaje
Părăsirea modului demonstrativ ....................19
Operații de con gurare de bază ....................19
Con gurare generală .....................................19
Con gurarea sunetului ..................................19
Con gurarea ecranului .................................. 21
Con gurare BT (Bluetooth) ..........................21
Con gurarea APP REM ................................ 21
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ....................................... 22
Întreţinere ...................................................... 24
Speci caţii ..................................................... 25
Soluţionarea problemelor .............................. 27
A şaje de eroare/ Mesaje .............................. 30
5
Prezentarea părților componente și a butoanelor
Eliminați folia izolatoare înainte de utilizare.
1 Port USB
2 Fereastra de a şare
Această fereastră nu este vizibilă când
telefonul inteligent este conectat la unitate.
3 Fantă pentru introducerea discului
4 Butonul Z (eject)
Butonul acesta nu este accesibil când
telefonul inteligent este conectat la unitate.
5 Clema suportului de prindere a
telefonului inteligent
Apăsați clema suportului în jos pentru xa
în siguranță telefonul inteligent la unitate
(pag. 9).
6 Marcajul N
Atingeți marcajul N cu telefonul Android
TM
pentru a realiza conexiunea Bluetooth.
7 Senzor pentru telecomandă
Unitatea de bază
Telecomandă RM-X311
Butonul VOL (volum) + are un punct tactil.
6
Remote).
qh Buton PTY (tipul de program)
Pentru a selecta PTY în modul RDS.
– ATT (atenuare)
Apăsaţi și mențineți apăsat mai mult de 2
secunde pentru a atenua sunetul.
qj CALL (apelare)
Pentru a accesa meniul de apelare. Pentru a
recepționa sau a încheia un apel.
qk SOUND
Pentru a deschide direct meniul SOUND
(sunet).
– MENU
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a deschide
meniul de con gurare.
ql MODE (pag. 10, 12, 14)
w; Butonul
(căutare) pag. 13
Pentru a intra în modul de căutare în timpul
redării.
wa M (+) / m (–)
ws DSPL (a şaj)
Pentru schimbarea elementelor a şate.
– SCRL (parcurgere)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a parcurge
un element a șat pe ecran.
wd Butoane numerice (de la 1 la 6)
Pentru a recepţiona un post xat în memorie
(apăsaţi); pentru a xa posturi în memorie,
apăsaţi şi menţineţi apăsat.
Apăsaţi pentru a apela un număr de telefon
stocat în memorie ; apăsaţi şi menţineţi
apăsat pentru a stoca un număr de telefon
în memorie.
(repetitiv)
(aleatoriu)
MIC (pag. 14)
EC/NC (pag. 14)
PAUSE (pauză)
8 SRC (Sursă) la unitatea principală/
SOURCE (la telecomandă)
Pornirea alimentării.
Schimbarea sursei.
– OFF (la unitate) / OFF (la
telecomandă)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF de
la unitate timp de 1 secundă pentru a opri
alimentarea.
Apăsaţi butonul OFF de la telecomandă
pentru a opri alimentarea.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp
de 2 secunde pentru a opri alimentarea şi
a şajul.
Dacă unitatea este oprită și a șajul dispare,
nu veți mai putea acționa aparatul cu
telecomanda.
9 VOICE (pag. 14)
Pentru a activa apelarea vocală.
Când funcția App Remote este activă
, este
activată recunoașterea vocii (numai la
telefoanele Android
TM
)
APP
Apăsaţi şi menţineţi apăsat mai mult de
2 secunde pentru a stabili App Remote
(conexiune).
0 Butoane VOL (volum) + /–
qa Buton RELEASE (eliberare)
Clapeta de prindere se ridică și veți putea
detașa telefonul inteligent de aparat.
qs Conector magnetic de încărcare
Un telefon inteligent Xperia, marca Sony
cu conector magnetic de încărcare poate
încărcat prin plasarea pe această unitate
(pag. 9).
qd < (.) / , (>)
qf Butonul
(înapoi)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă.
qg Buton ENTER
Accesează elementul selectat.
Activează apelarea vocală.
Activează recunoașterea vocală când
funcția App Remote este pornită (numai la
telefoanele Android).
Apăsaţi și mențineți apăsat mai mult de 2
secunde pentru a realiza conexiunea (App
7
Potrivirea ceasului
1 Apăsaţi și mențineți apăsat butonul
MENU.
2 Apăsați M / m pentru a selecta
[GENERAL], apoi apăsaţi ENTER.
3 Apăsați M / m pentru a selecta
[CLOCK-ADJ], apoi apăsaţi ENTER.
Indicaţia orei va începe să clipească.
4 Apăsați M / m pentru a potrivi ora şi
minutele.
Pentru a deplasa indicaţia digitală apăsaţi
< / ,.
5 După stabilirea minutelor, apăsaţi
butonul ENTER.
Potrivirea orei este încheiată şi ceasul
porneşte.
Pentru a a şată ora, apăsaţi DSPL.
Punerea în funcțiune
Conectarea unui iPod/ unui
echipament USB
1 Reduceţi volumul sonor al acestei
unități.
2 Conectați echipamentul iPod/
echipamentul USB la această unitate.
Puteți conecta/ încărca un alt fel de
echipament cu conector Micro USB decât un
iPhone/ iPod prin intermediul cablului USB
furnizat. Pentru a conecta un iPhone/ iPod,
folosiți cablul de conectare USB pentru iPod
(nu este furnizat).
Notă
• Este extrem de periculos să se încurce cablul
USB în jurul volanului sau al schimbătorului
de viteză. Pentru a evita aceasta, păstrați
cablul USB în interiorul aparatului.
Pregătirea unui echipament
BLUETOOTH
Puteți să ascultaţi muzică sau să realizaţi apeluri
fără a folosi mâinile conectând un echipament
BLUETOOTH adecvat. Pentru detalii legate de
conectare, consultați manualul de instrucțiuni
furnizat împreună cu respectivul echipament.
Înainte de a conecta echipamentul, reduceți
volumul sonor al acestuia deoarece este posibil
să e produs un zgomot puternic.
Punerea în legătură și
conectarea cu un echipament
BLUETOOTH
Când conectați pentru prima dată un dispozitiv
BLUETOOTH (telefon mobil, dispozitiv audio
etc.) trebuie realizată înregistrarea reciprocă a
echipamentelor denumită „punere în legătură”.
În urma acestei operații, această unitate și
echipamentul respectiv se vor putea recunoaște
reciproc, ulterior.
1 Plasaţi echipamentul Bluetooth la o
distanţă mai mică de 1 m faţă de acest
aparat.
2 Apăsaţi CALL.
3 Apăsați M / m pentru a selecta
[PAIRING], apoi apăsaţi ENTER.
Indicația clipește.
Aparatul intră în modul standby pentru
punerea în legătură.
4 Realizați punerea în legătură acţionând
echipamentul BLUETOOTH pentru a
detecta această unitate.
Pentru detalii privind atașarea telefonului
inteligent la aparat, consultați pag. 9.
8
5 Selectați [Sony Car Audio] din interfața
echipamentului BLUETOOTH.
Dacă nu apare [Sony Car Audio], reluați de
la pasul2.
6 Dacă, la echipamentul BLUETOOTH,
este solicitată cheia de acces*
(passkey), introduceţi [0000].
* În funcţie de dispozitiv, cheia de acces
mai poate purta denumirea de cod de
acces (“passcode“), cod PIN (PIN code),
număr PIN (“PIN number”) sau parolă
(“password“).
Introduceţi codul de acces
[0000]
Când punerea în legătură este realizată,
indicatorul rămâne aprins.
7 Selectați această unitate la echipa-
mentul BLUETOOTH pentru a stabili
conexiunea BLUETOOTH.
Simbolurile „
şi „ ” devin luminoase.
Notă
• Pe durata conexiunii cu un echipamentul
Bluetooth, acest aparat nu poate detectat de
către alt dispozitiv. Pentru a putea detectat,
intraţi în modul de punere în legătură şi
căutaţi aparatul de la celălalt dispozitiv.
Renunţarea la punerea în legătură
Efectuaţi pașii 2 și 3 pentru a renunţa la modul
de punere în legătură după ce această unitate şi
echipamentul Bluetooth sunt puse în legătură.
Conectarea cu un echipament
BLUETOOTH
Pentru a utiliza dispozitivul după punerea în
legătură, începeţi conectarea. Uneori, punerea
în legătură permite conectarea automată.
1 Apăsaţi CALL.
2 Apăsați M / m pentru a selecta [BT
SIGNL], apoi apăsaţi ENTER.
Veri cați dacă indicatorul „ se aprinde.
3 Activați funcția BLUETOOTH de la
echipamentul BLUETOOTH.
4 Realizaţi conexiunea la acest
aparat, acţionând echipamentul
BLUETOOTH.
Când legătura este stabilită, este a şat
simbolul
şi „ ”.
Elementele a şate sunt :
Devine luminos când la unitate este
conectat un telefon mobil.
Devine luminos când la unitate este
conectat un echipament audio.
Starea tăriei semnalului telefonului
mobil conectat.
Conectarea la echipamentul cel
mai recent conectat, pornind de la
această unitate
Activați funcția
BLUETOOTH la echipamen-
tul BLUETOOTH.
Apăsaţi SOURCE.
Selectați [BT PHONE] sau [BT AUDIO].
Apăsaţi ENTER pentru a realiza conexiunea
cu telefonul mobil sau PAUSE pentru
conectarea cu echipamentul audio.
Notă
• În timpul transmiterii de semnal audio
BLUETOOTH, nu puteţi conecta acest aparat
la un telefon mobil. Pentru conectare, efectuaţi
operaţia pornind de la telefonul mobil.
Observaţie
• Cu semnal Bluetooth activ : când cheia de
contact a maşinii este în poziţia [ON], această
unitate se reconectează automat la ultimul
telefon mobil cu care a fost conectat.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii privind conectarea microfonului,
consultați Manualul de instrucţiuni pentru
instalare/ conexiuni.
9
Conectarea printr-o singură
atingere cu un telefon inteligent
(NFC)
Prin simpla atingere a zonei marcate cu N de
la unitate, cu un telefon inteligent compatibil
cu NFC*, acest aparat va , în mod automat,
pus în legătură și apoi conectat cu telefonul
inteligent.
* NFC (Near Field Communication) este
o tehnologie ce permite comunicația
wireless (fără r) la mică distanță între
diverse echipamente, cum ar telefoane
mobile și etichete IC. Datorită funcției
NFC, comunicația datelor poate obținută
cu ușurință prin atingerea simbolului
corespunzător sau locației destinate de pe
dispozitivele compatibile NFC.
Pentru un telefon inteligent având instalat
Android SO 4.0 sau inferior, este necesară
preluarea aplicației „NFC Easy Connect”, care
este disponibilă la Google Play
TM
. Este posibil
ca aplicația să nu poată preluată în anumite
țări / regiuni.
1 Activați funcția NFC la telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultați manualul de
instrucțiuni care însoțește telefonul
inteligent.
2 Atingeți partea marcată cu N la unitate
de cea de la telefonul inteligent.
Veri cați dacă indicatorul se aprinde pe
a șajul unității.
Pentru a deconecta printr-o
singură atingere
Atingeți, din nou, partea marcată cu N de la
unitate cu cea marcată cu N de la telefonul
inteligent.
Conectarea cu un iPhone/iPod
(Punerea automată în legătură
BLUETOOTH)
Când la portul USB este conectat un echipament
iPhone/ iPod având sistem de operare iOS5 sau
versiuni ulterioare, unitatea este pusă în legătură
și conectată automat cu iPhone-ul/ iPod-ul.
Pentru a permite Punerea automată în legătură
BLUETOOTH, aveți grijă ca pentru [AUTO
PAIRINIG] să e aleasă varianta [ON]
corespunzător reglajelor BT (pag. 21).
1 Activați funcția BLUETOOTH de la
iPhone/iPod.
2 Conectați echipamentul iPhone/iPod
la portul USB.
Veri cați dacă indicatorul se aprinde pe
a șajul unității.
Notă
• Punerea automată în legătură Bluetooth nu este
posibilă când unitatea este deja conectată la
un alt echipament BLUETOOTH. Într-o astfel
de situație, decuplați celălalt echipament și
realizați din nou conexiunea cu iPhone-ul/
iPod-ul.
Note
• Când este realizată conexiunea, manevrați
cu grijă telefonul inteligent pentru a nu-l
zgâria.
• Conexiunea printr-o singură atingere nu este
posibilă când unitatea este deja conectată
la un alt echipament compatibil NFC.
Într-o astfel de situație, decuplați celălalt
echipament și realizați din nou conexiunea cu
telefonul inteligent.
10
Atașarea telefonului
inteligent la aparat
Când un telefon inteligent este atașat la această
unitate, butonul (scoatere disc) și fereastra de
a șare a unității principale nu sunt disponibile,
deși folosirea funcției App Remote va permite
unui telefon Android să indice starea unității
care ar apărut în fereastra de a șare a acesteia
(pag. 16).
Dimensiunile telefoanelor inteligente
compatibile (inclusiv carcasa de protecție)
sunt:
– lățime : 150,7 mm (maxim)
– înălțime : între 59 mm și 77 mm
– adâncime : 12 mm (maxim).
Notă
• În funcție de telefonul inteligent, butoanele
pot apăsate.
1 Apăsați butonul RELEASE (eliberare)
de la unitatea principală pentru a
debloca clema suportului.
2 Aliniați la dreapta telefonul inteligent
cu unitatea.
Așezați telefon inteligent cu ecranul spre
dvs.
3 Apăsați partea marcată cu „LOCK”
(blocat) pe clema suportului.
Aveți grijă ca echipamentul să nu se
deplaseze dintr-o parte în alta.
Atașarea telefonului inteligent
Pentru a detașa telefonul
Apăsați RELEASE de la unitatea principală.
Aveți grijă să nu cadă aparatul.
Despre conectorul magnetic de
încărcare
Un telefon inteligent Xperia, marca Sony, cu
conector magnetic de încărcare poate încărcat
prin simpla atașare la această unitate. (Indicatorul
de încărcare al telefonului inteligent devine
luminos.) Dacă încărcarea nu este posibilă
și telefonul inteligent este într-o carcasă de
protecție, îndepărtați această protecție și așezați
din nou telefonul inteligent în suportul unității.
Conector magnetic de încărcare
Note
• Atașați telefonul mobil la unitate înainte de a
conduce mașina. Puteți produce un accident
dacă încercați să atașați telefonul la aparat
în timpul condusului.
• Închiderea capacului portului USB este
recomandată când telefonul este așezat în
suport.
• Dacă telefonul mobil se mișcă în suport, poate
să se desprindă și să cadă în timp ce conduceți,
defectându-se. Pentru a evita aceasta, atașați
corect și stabil telefonul pe suport.
• În funcție de forma telefonului inteligent,
unitatea este posibil să nu îl prindă x și în
siguranță. În astfel de cazuri, detașați carcasa
de protecție a telefonului și atașați-l din nou.
• Aveți grijă să nu loviți telefonul când:
– în atașați/ detaș
ați,
– apăsați clema suportului de prindere pentru
a xa telefonul inteligent,
– deschideți/ închideți capacul USB când
telefonul este atașat la unitate.
• Nu apăsați cu forță telefonul inteligent când îl
atașați la unitate.
Încadrați telefonul în limita liniei
punctate pentru a evita căderea
acestuia în partea dreaptă.
11
Radio
Ascultarea radioului
Pentru asculta radioul, apăsați SOURCE pentru
a selecta [TUNER].
Stocarea automată în memorie
– BTM
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba ban-
da de frecvențe (FM1, FM2, FM3, MW
sau LW).
2 Apăsaţi și mențineți apăsat MENU.
3 Apăsați M / m pentru a selecta
[GENERAL], apoi apăsaţi ENTER.
4 Apăsați M / m pentru a selecta [BTM],
apoi apăsaţi ENTER.
Aparatul va memora posturile de radio în
ordinea frecvenţelor şi le va aloca butoane
numerice.
Realizarea acordului
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba ban-
da de frecvențe (FM1, FM2, FM3, MW
sau LW).
2 Realizați acordul.
Depistarea manuală a posturilor
Apăsaţi şi menţineţi apăsat < / , pentru
a localiza cu aproximaţie frecvenţa, apoi
apăsaţi în mod repetat < / , pentru a
realiza acordul n pe frecvența dorită.
Depistarea automată a posturilor
Apăsaţi < / ,.
Parcurgerea frecvenţelor se va opri când
aparatul detectează un post de radio.
Repetaţi procedura până găsiţi postul dorit.
Stocarea manuală a posturilor de
radio în memorie
1 În timp ce recepționați un post de radio
care doriți să e introdus în memorie,
apăsați și mențineți apăsat un buton
numeric (de la 1 la 6) până ce apare
indicați [MEM].
Recepţionarea unui post stocat
1 Alegeţi banda de frecvenţe, apoi apă-
saţi un buton numeric (de la 1 la 6).
Folosirea sistemului de date
radio (RDS)
Reglaje pentru AF (Frecvenţe
alternative) şi TA (Anunţuri despre
tra c)
Facilitatea AF face ca recepţia să revină în mod
continuu la postul de radio cu semnalul cel
mai puternic dintr-o reţea, iar TA furnizează
informaţii curente, legate de circulaţie sau
programele legate de tra c (TP) dacă acestea
sunt recepţionate.
1 Apăsaţi și mențineți apăsat MENU.
2 Apăsați M / m pentru a selecta
[GENERAL], apoi apăsaţi ENTER.
3 Apăsați M / m pentru a selecta [AF/
TA], apoi apăsaţi ENTER.
4 Apăsați M / m pentru a selecta [AF-
ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] sau [AF/TA-
OFF], ], apoi apăsaţi ENTER.
Stocarea posturilor de radio RDS
împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi xa posturile RDS în paralel cu reglajele
AF/TA. Stabiliți AF/TA, apoi stocați postul de
radio folosind funcţia BTM sau manual. Dacă
efectuaţi reglajul prealabil în mod manual, puteţi
prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS.
Recepţionarea anunţurilor de
urgenţă
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor
întrerupe automat semnalul transmis de sursa
curent selectată.
12
Ajustarea nivelului volumului
sonor în timpul unui anunț legat
de tra c
Nivelul sonor va reținut în memorie și
aplicat următoarelor anunțuri legate de tra c,
independent de nivelul obișnuit al volumului.
Pentru a asculta în continuare un
program regional (REGIONAL)
Când funcţiile AF și REGIONAL sunt activate,
nu se va comuta pe un alt post regional cu o
frecvenţă mai puternică. Dacă părăsiţi zona de
recepţie a acestui post regional, alegeţi opţiunea
[REG-OFF] la con gurarea GENERAL, în
timpul recepţiei FM (pag. 16). Această funcţie
nu acţionează în Marea Britanie şi în alte zone.
Funcţia de legătură locală
(numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post
din regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton
numeric acelui post.
În timp ce recepţionaţi un post FM, apăsaţi un
buton numeric (între 1 şi 6) asociat unui post
local. Apăsaţi din nou un buton numerotat al
unui post local, într-un interval de 5 secunde.
Repetaţi această procedură până ce este
recepţionat un post local.
Alegerea PTY (Tipuri de program)
Folosiţi PTY pentru a şarea sau căutarea tipului
de program dorit.
1 Apăsaţi PTY în timp ce recepţionaţi
un post FM.
2 Apăsați M / m pentru a selecta tipul de
program dorit, apoi apăsaţi ENTER.
Aparatul începe să caute o staţie radio care
emite respectivul tip de program.
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), AFFFAIRS (noutăţi în
afaceri), INFO (informaţii), SPORT (sport),
EDUCATE (programe educaţionale), DRAMA
(teatru), CULTURE (programe culturale),
SCIENCE (ştiinţă), VARIED (varietăţi), POP
M (muzică pop), ROCK M (muzică rock),
EASY M (muzică uşoară), LIGHT M (muzică
de divertisment), CLASSICS (muzică clasică),
OTHER M (alt gen de muzică), WEATHER
(meteo), FINANCE ( nanţe), CHILDREN
(programe pentru copii), SOCIAL A (programe
sociale), RELIGION (programe religioase),
PHONE IN (dialog cu ascultătorii), TRAVEL
(turistice), LEISURE (divertisment), JAZZ
(muzică jazz), COUNTRY (muzică country),
NATION M (muzică populară), OLDIES
(melodii mai vechi), FOLK M (muzică folk),
DOCUMENT (programe documentare)
Reglajul CT (temporal)
Datele CT recepţionate de la transmisia RDS
vor regla ceasul.
1 Alegeţi [CT-ON] pentru reglajul
GENERAL (pag. 17).
13
Redare
Redarea unui disc
1 Introduceţi discul (cu eticheta
orientată în sus).
Redarea începe automat.
RRedarea pieselor de la un
iPod/ de la un USB
În acest manual de instrucțiuni, termenul „iPod”
este folosit, în general, pentru funcțiile iPod
ale unui iPod sau ale unui iPhone, cu excepția
cazului în care este altfel precizat.
Pentru detalii privind compatibilitatea iPod-ului
dvs., consultați secțiunea „Despre iPod” (pag.
20) sau vizitaţi adresa de internet de mai jos :
http://support.sony-europe.com/
Pot utilizate dispozitive USB tip MSC (Clasa
Mass Storage) compatibile cu standardul USB
(cum ar un disc ash USB, un player media
digital sau un telefon Android).
În funcţie de playerul media digital sau de
telefonul Android este necesară alegerea
modului MSC de conectare USB.
Note
• Pentru detalii legate de compatibilitatea
dispozitivului dvs. USB, vizitaţi adresa de
internet de mai jos :
http://support.sony-europe.com/
• Nu este posibilă redarea următoarelor tipuri
de şiere MP3/WMA/ WAV :
– cu compresie cu pierderi reduse (lossless)
– protejate la copiere.
şiere DRM (Gestionarea digitală a
drepturilor).
şiere audio multicanal.
1 Conectaţi echipamentul iPod/USB la
portul USB (pag. 7).
Începe redarea.
Pentru a începe redarea în cazul în care
dispozitivul USB este deja conectat, apăsaţi
în mod repetat butonul SOURCE pentru a
selecta [USB] (Pe a șaj apare indicația [IPD]
când este recunoscut iPod-ul).
2 Reglaţi volumul la această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi butonul OFF.
Pentru a detaşa echipamentul
Opriţi redarea, apoi detaşaţi echipamentul.
Precauţii relativ la iPhone
Când conectaţi un iPhone prin intermediul
USB, volumul sonor al telefonului va reglat
chiar de către iPhone. Pentru a evita creşterea
bruscă a volumului după efectuarea unui apel,
nu măriţi volumul acestui aparat în cursul unei
convorbiri telefonice.
Acţionarea directă a unui iPod
(Acţionarea de către pasageri)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
MODE în cursul redării până ce este
a şat mesajul [MODE IPOD] şi veţi putea
acţiona direct iPod-ul.
Țineți seama că volumul poate reglat numai
de la această unitate.
Pentru a părăsi modul de acţionare de
către pasageri
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul MODE
până ce apare indicaţia [MODE AUDIO].
Redarea cu un echipament
BLUETOOTH
Cu acest aparat, puteţi asculta muzica de
la un dispozitiv audio care acceptă pro lul
A2DP (Pro l Avansat de Distribuţie Audio) al
tehnologiei Bluetooth.
14
Căutarea și redarea pistelor
Redarea repetitivă și aleatorie
1 Pe durata redării, apăsaţi de mai
multe ori (repetitiv) pentru Redarea
repetitivă sau
(aleatoriu) pentru
Redarea aleatorie.
2 Apăsaţi de mai multe ori (repetitiv)
sau
(aleatoriu) pentru a selecta
modul de redare dorit.
Poate dura mai mult timp până ce începe
redarea în modul selectat.
Modurile de redare disponibile diferă în funcție
de sursa de sunet selectată.
Căutarea unei piste după
denumirea acesteia
(Quick-BrowZer
TM
)
1 Pe durata redării unui CD, USB sau
a redării cu un echipament audio
BT*
1
, apăsaţi (browse)*
2
pentru a
a şată lista de categorii de căutare.
Când apare lista pistelor, apăsaţi de mai multe
ori
(back) până ce este a şată categoria
dorită.
*
1
Disponibil numai pentru echipamentele
audio compatibile cu AVRCP (Pro lul
Audio Video Remote Control) 1.4 sau cu
variante ulterioare.
*
2
În timpul redării USB, apăsaţi mai mult de 2
secunde butonul (browse) pentru a reveni
direct la începutul listei de categorii.
2 Apăsați M / m pentru a selecta
categoria dorită, apoi apăsaţi ENTER
pentru a con rma alegerea.
3 Repetaţi pasul 2 până alegeţi pista
dorită.
Va începe redarea.
Pentru a părăsi modul Quick-
BrowZer
Apăsaţi (browse).
1 Realizaţi conexiunea Bluetooth cu
echipamentul audio (pag. 7).
2 Apăsaţi butonul SOURCE pentru a
selecta indicaţia [BT AUDIO].
3 Acţionaţi dispozitivul audio pentru a
începe redarea.
4 Reglaţi volumul sonor al acestui
aparat.
Note
• În funcție de echipamentul audio, informații
cum ar titlul, numărul/ durata pistei și starea
redării este posibil să nu e a șată de această
unitate.
• Chiar dacă sursa este schimbată la această
unitate, redarea echipamentului audio nu
încetează.
• Indicaţia [BT AUDIO] nu este a şată când
„App Remote” este activă prin funcţia
BLUETOOTH.
Pentru a adapta nivelul volumului
echipamentului Bluetooth la alte
surse
Porniți redarea la echipamentul audio Bluetooth,
la un nivel moderat al volumului și reglați apoi
volumul de audiție de la această unitate.
Apăsați [SOUND], apoi M / m pentru a
selecta [BTA VOL] (pag. 18).
15
Pentru a folosi un telefon mobil, conectați-l
la această unitate. Pentru detalii, consultați
„Pregătirea echipamentelor BLUETOOTH”
(pag. 7).
Recepţionarea apelurilor
1 Apăsaţi CALL când auziţi semnalul
de apel.
Convorbirea telefonică începe.
Notă
• Tonul de apel şi vocea vorbitorului sunt emise
numai de difuzoarele din partea din faţă.
Respingerea unui apel
Apăsaţi butonul OFF.
Încheierea unui apel
Apăsaţi din nou CALL.
Efectuarea unui apel
Când conectaţi un telefon mobil care dispune de
PBAP (pro l de acces pentru agenda telefonică)
puteţi realiza apeluri folosind agenda telefonică
sau istoricul apelurilor.
Efectuarea unui apel folosind
agenda telefonică
1 Apăsaţi CALL.
2 Apăsați M / m pentru a selecta
[PHONEBOOK], apoi apăsaţi ENTER.
3 Apăsați M / m pentru a alege iniţiala
numelui din lista iniţialelor, apoi
apăsaţi ENTER.
4 Apăsați M / m pentru a alege numele
din lista numelor, apoi apăsaţi
ENTER.
5 Apăsați M / m pentru a alege un număr
din lista de numere, apoi apăsaţi
ENTER.
Convorbirea telefonică începe.
Realizarea apelurilor fără a folosi mâinile
Apelarea folosind istoricul
convorbirilor efectuate
1 Apăsaţi CALL.
2 Apăsați M / m pentru a selecta
[RECENT CALL], apoi apăsaţi
ENTER.
Este a şat istoricul convorbirilor efectuate.
3 Apăsați M / m pentru a selecta un
nume şi un număr din lista apelurilor
efectuate, apoi apăsaţi ENTER.
Convorbirea telefonică începe.
Realizarea de apeluri formând
numărul de telefon
1 Apăsaţi CALL
2 Apăsați M / m pentru a selecta [DIAL
NUMBER], apoi apăsaţi ENTER.
3 Apăsați M / m pentru a introduce
numărul de telefon, iar la nal
selectaţi [ ] (spaţiul liber), după care
apăsaţi ENTER*.
Convorbirea telefonică începe.
* Pentru a deplasa indicaţia digitală, apăsaţi
< / ,.
Notă
• În locul semnului [#] pe a şaj apare [_].
Reapelarea ultimului număr apelat
1 Apăsaţi CALL
2 Apăsați M / m pentru a selecta
[REDIAL], apoi apăsaţi ENTER.
Convorbirea telefonică începe.
Apelarea unui număr prestabilit
Puteţi xa în memorie până la 6 numere de
telefon pentru a putea apelate rapid.
1 Selectați din agenda telefonică, din
istoricul convorbirilor sau introdu-
cându-l direct, un număr de telefon
care doriți să e alocat unuia dintre
butoane.
16
Operaţii disponibile pe
durata unei convorbiri
Prestabilirea nivelului sonor al
tonului de apel şi al vocii.
Puteţi prestabili nivelul sonor al tonului de apel
şi al vocii.
Ajustarea volumului tonului de apel
Apăsați VOL +/– în timp ce recepţionaţi un
apel.
Pentru ajustarea nivelului vocii
Apăsați VOL +/– în timpul unei convorbiri.
Reglarea volumului pentru persoa-
na cu care vorbiți (Reglarea sensi-
bilităţii microfonului)
Apăsaţi butonul MIC.
Puteţi alege nivelul sonor : [MIC-LOW] -scăzut
[MIC-MID] - mediu sau [MIC-HI]- puternic).
Reducerea ecoului și a
zgomotului (Modul de eliminare a
ecoului/ eliminare a zgomotului)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul EC/NC
Puteţi alege [EC/NC-1] sau [EC/NC-2].
Transferul apelurilor
Pentru a activa/dezactiva dispozitivul potrivit
(acest aparat / un telefon mobil), apăsaţi MODE
sau folosiţi telefonul mobil.
Notă
• În funcţie de telefonul mobil folosit, conexiunea
“cu mâini libere“ se poate întrerupe când
încercaţi transferul unui apel.
Pentru a veri ca starea mesajelor
SMS/ e-mail*
Simbolul apare intermitent pe ecran când
este recepționat un nou mesaj SMS/ e-mail
și acesta rămâne aprins dacă există mesaje
necitite.
* Facilitate disponibilă numai pentru un telefon
mobil compatibil cu MAP (Message Access
Pro le – Pro l de acces la mesaje).
Numărul de telefon apare pe ecranul acestei
unități.
2 Apăsaţi unul dintre butoanele
numerice (de la 1 la 6) până ce apare
indicația [MEM].
Contactul este introdus în memorie cores-
punzător numărului prestabilit selectat.
Realizarea unui apel folosind
numerele prestabilite
1 Apăsaţi SOURCE pentru a selecta
[BT PHONE].
2 Apăsaţi unul dintre butoanele
numerice (de la 1 la 6) pentru a alege
numărul pe care doriţi să îl apelaţi.
3 Apăsaţi ENTER.
Convorbirea telefonică începe.
Realizarea apelurilor folosind
etichete vocale
Puteţi realiza un apel pronunțând eticheta
vocală înregistrată în memoria telefonului
mobil conectat, care bene ciază de facilitatea
de apelare vocală.
1 Apăsaţi CALL
2 Apăsați M / m pentru a selecta [VOICE
DIAL], apoi apăsaţi ENTER.
O altă variantă este să apăsați VOICE la uni-
tatea principală când funcția App Remote
este oprită.
3 Pronunțați eticheta vocală
înregistrată în memoria telefonului
mobil conectat.
Vă este recunoscută vocea și este efectuat
apelul.
Pentru a renunța la apelarea vocală
Apăsați ENTER.
17
Aplicația App Remote cu
iPhone/ telefon Android
Este necesară preluarea aplicaţiei
„App Remote” (aplicaţie pentru
comandă la distanţă) de la App Store
pentru iPhone sau de la Google Play
pentru telefoanele Android.
Folosirea aplicaţiei „App Remote” asigură
disponibilitatea următoarelor facilităţi :
– acţionarea unităţii pentru lansarea şi comanda
aplicaţiilor compatibile la iPhone/ la telefonul
Android;
– acţionarea iPhone-ului/ telefonului Android
cu o singură atingere de deget pentru a acţiona
sursa de semnal a unităţii;
– lansarea unei aplicații/ surse audio sau căutarea
de cuvinte cheie la aplicație prin pronunțarea
unui cuvânt sau a unui set de cuvinte la
microfon (doar la telefoanele Android);
– citirea automată a mesajelor text, cum ar
: SMS-uri, e-mailuri, informații Twitter,
Facebook, Calendar etc. Puteți răspunde
mesajelor text, SMS-urilor, a email-urilor
(numai cu telefoanele Android);
– ajustarea reglajelor de sunet (EQ10, echilibru/
gradare, poziția de audiție pentru unitate prin
intermediul iPhone-ului/telefonului Android;
– a șarea stării unității etc. pe a șajul telefonului
inteligent (numai la telefoanele Android).
Această funcție este utilă când telefonul
inteligent este atașat la unitate
și fereastra de
a șare a acesteia nu este vizibilă.
Note
• Pentru siguranța dvs., respectați regulamentele
și reglementările legale legate de tra c și
nu acționați aplicația în timp ce conduceți
mașina.
• Operațiile disponibile diferă în funcție de
aplicație. Pentru detalii privind aplicațiile
disponibile, vizitați site-ul de asistență pentru
clienți : http://support.sony-europe.com/
• App Remote ver. 2 ce funcționează via USB,
este copatibilă cu iOS 5 / iOS 6 instalate la
iPhone.
• App Remote ver. 2 ce funcționează via
BLUETOOTH, este disponibilă numai pentru
telefoane Android având instalat Android 2.2,
Funcții utile
2.3, 3.*, 4.0, 4.1 sau 4.2.
• În funcție de telefonul dvs. inteligent, funcția
de recunoaștere vocală poate să nu acționeze.
Într-un astfel de caz, selectați [Voice
Recognition] de la [Settings].
• Citirea automată a mesajelor SMS/ E-mail/
Noti care este disponibilă numai pentru
telefoanele Android cu Motor TTS instalat.
• Aplicația “Smart Connect” furnizată de
Sony Mobile Communications, este necesară
pentru citirea noti cărilor Twitter/ Facebook/
Calendar etc.
Stabilirea conexiunii App Remote
1 Conectaţi iPhone la portul USB
sau la telefonul Android cu funcția
BLUETOOTH.
2 Lansaţi aplicaţia „App Remote”.
3 Apăsaţi şi menţineţi apăsat mai mult
de 2 secunde butonul APP al unității.
Conectarea la iPhone/ telefonul Android este
iniţiată. Pentru detalii legate de funcționarea
iPhone/ a telefonului Android, consultați
facilitatea de asistență (help) a aplicației.
Dacă apare numărul echipamentului
Veri cați să e a șat același număr la această
unitate (ex. 123456) și la echipamentul mobil,
apoi apăsați ENTER la această unitate și
selectați [Yes] la aparatul mobil.
Pentru a pune capăt conexiunii
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul APP.
Selectarea sursei sau a aplicației
Puteți acționa unitatea pentru a selecta sursa sau
aplicația dorită de la telefonul dvs. inteligent.
1 Apăsați < / , pentru a selecta
sursa sau aplicația dorită, apoi apăsați
ENTER.
18
Pentru a selecta o altă sursă sau aplicație.
apăsați SOURCE, apoi apăsați </, pentru
a selecta sursa sau aplicația dorită.
Anunțarea diverselor informații
prin ghidul vocal (numai la
telefoanele Android)
Când sunt primite noti cări SMS/ e-mail,
Twitter/ Facebook/ Calendar etc., acestea sunt
anunțate automat prin boxele autovehiculului.
Pentru detalii legate de reglaje, consultați
facilitatea de asistență (help) a aplicației.
Activarea recunoașterii vocale
(numai la telefoanele Android)
Înregistrând aplicațiile, le puteți comanda vocal.
Pentru detalii, consultați facilitatea de asistență
(help) a aplicației.
Pentru a activa facilitatea de
recunoaștere vocală
1 Apăsaţi ENTER de la telecomandă sau
VOICE de la unitatea principală pentru
a activa facilitatea de recunoaștere
vocală
2 Pronunțați la microfon comanda
vocală dorită când apare la telefonul
Androit mesajul [Say Source or App].
Note
• Este posibil ca în anumite cazuri, facilitatea
de recunoaștere vocală să nu e disponibilă.
• Este posibil ca, facilitatea de recunoaștere
vocală să nu acționeze corect în funcție de
performanțele telefonului Android conectat.
• Acționați în condiții în care zgomotul (cum ar
cel produs de motor) este redus la minim în
timpul folosirii recunoașterii vocale.
Când este selectată o aplicație de
muzică sau una video*
Apăsați M / m pentru a accesa modul HID,
apoi apăsați M/m/</, pentru a selecta un
element de redat, apoi apăsați ENTER pentru a
începe redarea.
* Disponibilă numai pentru un telefon Android
compatibil cu HID (Human Interface Device
Pro le – Pro l dispozitiv de interfață cu
oamenii).
Realizarea reglajelor de sunet
Puteți realiza reglaje pentru EQ, BAL/ FAD/
nivel și poziție SW prin intermediul telefonului
dvs. inteligent.
Pentru detalii legate de reglaje, consultați
facilitatea de asistență (help) a aplicației.
Prezentarea stării unității (numai
pentru telefoanele Android)
Ecranul telefonului inteligent poate utilizat ca
fereastră de a șare a stării acestei unități când
a șajul acesteia nu este vizibil deoarece a fost
atașat un telefon inteligent la unitate.
19
Reglaje
Părăsirea modului
demonstrativ
Puteți părăsi interfața demonstrativă care apare
când această unitate este oprită.
1 Apăsaţi și mențineți apăsat butonul
MENU.
2 Apăsați M / m pentru aselecta
[Display], apoi apăsați ENTER.
3 Apăsați M / m pentru a selecta [Demo],
apoi apăsați ENTER.
4 Apăsați M / m pentru a selecta [Demo-
OFF], apoi apăsați ENTER.
Reglajul este de nitivat.
5 Apăsaţi de două ori (înapoi).
Interfața revine la modul obișnuit de recepție/
redare.
Operații de con gurare de
bază
Puteți regla elementele din meniu prin procedura
de mai jos.
În funcție de sursă și de reglaj, pot efectuate
următoarele reglaje.
1 Apăsaţi și mențineți apăsat butonul
MENU.
2 Apăsați M / m pentru a selecta
categoria de reglaje, apoi apăsați
ENTER.
Categoriile de con gurare sunt :
• Con gurare GENERALĂ (pag.19)
• Con gurarea SUNETULUI (pag. 19)
• Con gurarea ECRANULUI (pag. 21)
• Con gurare BT (BLUETOOTH) (pag. 21)
• Con gurare APP REM (App Remote)
(pag. 21)
3 Apăsați M/ m pentru a selecta opțiunea,
apoi apăsați ENTER.
Pentru a reveni la interfața precedentă,
Apăsaţi
(înapoi).
Con gurare generală
CLOCK ADJ (Potrivirea ceasului) (pag. 7)
CHARGE (Încărcare)
Comută capacitatea curentă (A) a portului
USB: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD].
(disponibilă doar când unitatea este oprită).
CAUT ALM (Alarmă de atenţionare)
Alarma de atenționare va suna timp de
câteva secunde dacă opriți mașina fără a
detașa telefonul inteligent de la unitate :
[ON], [OFF] (disponibilă doar când unitatea
este oprită).
BEEP (Semnal sonor)
Activează semnalul sonor [ON], [OFF].
AUTO OFF (Oprire automată)
Oprirea automată a aparatului după un anumit
interval de timp de la oprirea aparatului :
[NO], [30S] (după 30 secunde), [30M] (după
30 minute), [60M] (după 60 minute).
CT (Indicaţie temporală) (pag. 11)
Ceasul este reglat automat : [ON], [OFF].
REGIONAL (Regional)
Restricţionează recepţia la o anumită
regiune : [ON], [OFF] (disponibilă doar
când este recepționat un post de radio FM).
BTM (Memorie optimă de acord) (pag. 10)
(disponibilă doar când este selectat tunerul).
AF/TA (Informaț
ii legate de tra c)
Selectează frecvențele alternative (AF) și
anunțurile legate de tra c (TA): [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
Con gurarea sunetului
Acest meniu de reglaj poate accesat și prin
apăsarea butonului SOUND.
C.AUDIO + (Sunet clar +)
Sunetul este reprodus optimizându-se
semnalul digital prin realizarea reglajelor de
sunet recomandate de Sony : [ON], [OFF].
(Varianta [OFF] este stabilită automat când
este modi cat [EQ10 PRESET]).
EQ10 PRESET
(Prestabilire EQ10)
Este selectată una dintre curbele egalizorului
dintre cele 10 disponibile : [R AND B],
[ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
20
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [CUSTOM] sau acesta este
oprit [OFF].
Curba egalizorului poate memorată pentru
ecare sursă în parte.
EQ10 SETTING
Stabilește [CUSTOM] pentru EQ10
Bază
Selectează o curbă prestabilită a egalizorului
ca bază pentru personalizări suplimentare:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz,
[BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6]
1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz,
[BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Nivelul volumului este reglabil în trepte de
1 dB, de la -6 dB la +6 dB.
POSITON (Poziţie de audiţie)
SET F/R POS (Stabilirea poziţiei faţă/
spate de audiţie)
Este simulat un câmp sonor natural prin întâr-
zierea semnalului sonor de ieșire de la boxele
față/spate pentru a-l adapta poziției dvs.
Front L ( 1 ) : boxa frontală din stânga
Front R ( 2 ) : boxa frontală din dreapta
Front ( 3 ) : boxa frontală din centru
ALL ( 4 ) : boxa din centrul maşinii
CUSTOM : poziția stabilită de App Remote
OFF : nici o poziţie stabilită
ADJ POSITION* (Ajustarea poziţiei de
audiţie)
Este realizat acordul n pentru poziția de
audiție. Domeniul de reglaj : [+3] – [CEN-
TER] – [-3].
SET SW POS* (stabilirea poziţiei subwoo-
fer-ului)
NEAR ( A ) : aproape
NORMAL ( B ) : normal
FAR ( C ) :
departe
BALANCE (balans)
Ajustează balansul sonor : [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (gradare)
Ajustează nivelul relativ : [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (Motor de intensi care a sunetului
digital)
Îmbunătățește sunetul comprimat digital prin
restaurarea frecvențelor înalte pierdute în
timpul procesului de compresie.
Acest reglaj poate memorat pentru ecare
sursă în parte, în afara de tuner.
Este selectat modul DSEE : [ON], [OFF].
LOUDNESS (Intensitate sonoră)
Întăreşte başii şi frecvenţele înalte pentru a
se obţine un sunet clar la nivele reduse ale
volumului sonor : [ON], [OFF].
AAV (Reglaj automat, avansat al volumului)
Este ajustat nivelul optim al volumului
la redare pentru toate sursele. Variantele
disponibile sunt [ON], [OFF].
RB ENH
(Intensi care başi spate)
Are rolul de a intensi ca sunetele joase
(bașii) aplicând un ltru trece jos boxelor din
spate. Această funcție permite acestor boxe să
funcționeze ca un subwoofer dacă nu există
unul conectat (disponibilă când pentru [SW
DIREC] este aleasă varianta [OFF]).
RBE MODE (intensi care a başi spate)
Selectează modul de intensi care a başilor
spate : [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (Frecvenţă ltru trece-jos)
Selectează frecvenţa de tăiere a semnalului
de la subwoofer : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (Filtru de pantă trece-jos)
Selectează panta LPF [1], [2], [3].
SW DIREC
(conectare directă subwoofer)
Puteți folosi subwoofer-ul fără un ampli cator
de putere când este conectat la cablul pentru
boxe din spate (disponibilă numai când pentru
[RBE MODE] este aleasă varianta [OFF].)
Aveți grijă să cuplați un subwoofer de 4 ohm
- 8 ohm la unul dintre cablurile pentru boxe.
Nu conectați nicio boxă la celălalt cablu
pentru boxă din spate.
SW MODE (mod subwoofer)
Selectează modul subwoofer : [1], [2], [3],
[OFF].
SW PHASE (Faza subwooferului)
Selectează faza subwooferului : [NORM],
[REV].
SW POS*
(poziţie subwoofer)
Selectează poziţia subwooferului : [NEAR]
(aproape), [NORMAL], [FAR] (departe).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony XSP-N1BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare