Milwaukee PLH 26 QEX Instructions For Use Manual

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Instructions For Use Manual

Acest manual este potrivit și pentru

PLH 26 QE
PLH 26 QEX
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
使用指南
2
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, ytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
37
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
38
39
40
41
42
43
44
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
45
4
5
PLH 26 QEX PLH 26 QE
PLH 26 QEX
START
STOP
7
6
8
9
10
12
11
18
16
17
13
15
14
19
6
7
1
PLH 26 QE
1
2
TEST
PLH 26 QE
3
2
1
PLH 26 QEX
8
9
1
2
3
4
TEST
PLH 26 QEX
1
2
10
11
2
3
1
2
1
2
1
12
13
1 2
1 2
4 m
6 m
10 m
START
STOP
14
15
16
17
1
2
18
19
20
21
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
TECHNICAL DATA
Rated input .......................................................................................
Output ...............................................................................................
No-load speed ..................................................................................
Speed under load max. ....................................................................
Rate of percussion under load max. .................................................
Single impact strength ......................................................................
Drilling capacity in concrete ..............................................................
Drilling capacity in steel ....................................................................
Drilling capacity in wood ...................................................................
Light core cutter in bricks and limestone ..........................................
Chuck neck diameter ........................................................................
Weight without cable ........................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ........................
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ................................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ....................................................
Measured values determined according to EN 60 745.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the attached
leaflet!
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control
can cause personal injury.
Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a residual current device (FI, RCD,
PRCD).
Always wear goggles when using the machine. It is recommended
to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out
any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from
the outside, temporary variations in the speed of rotation could
arise in particular cases.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer drilling,
chiselling in stone and drilling in wood, metal as well as plastic.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC,
89/336/EEC
Rainer Kumpf
Manager Product Development
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition to
exchanging the brushes the tool should be sent to after-sales
service. This will ensure long service life and top performance.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our Milwaukee service agents (see our list
of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the Article No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Nennleistungsaufnahme ...................................................................
Abgabeleistung .................................................................................
Leerlaufdrehzahl ...............................................................................
Lastdrehzahl max. ............................................................................
Lastschlagzahl max. .........................................................................
Einzelschlagenergie .........................................................................
Bohr-ø in Beton ................................................................................
Bohr-ø in Stahl .................................................................................
Bohr-ø in Holz ..................................................................................
Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ...................................
Spannhals-ø .....................................................................................
Gewicht ohne Netzkabel ..................................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ..............
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .....................................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie
das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich
und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete
Staubschutzmaske tragen.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von
außen, können im Einzelfall vorübergehende
Drehzahlschwankungen auftreten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren
und Meißeln in Gestein und zum Bohren in Holz, Metall und
Kunststoff.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–
3–2, EN 61000–3–3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
98/37/EG, 89/336/EWG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,
da ein Aufbau der Schutzklasse
II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt
durchgeführt werden. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine
und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
DEUTSCH
22
23
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception ....................................................
Puissance utile .................................................................................
Vitesse de rotation à vide .................................................................
Vitesse de rotation en charge ...........................................................
Perçage à percussionen charge max. ..............................................
Energie de frappe individuelle ..........................................................
ø de perçage dans le béton ..............................................................
ø de perçage dans acier ...................................................................
ø de perçage dans bois ....................................................................
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires .....
ø du collier de serrage ......................................................................
Poids sans câble de réseau .............................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main .............
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .................................
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ...................................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme euroenne 60 745.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut
provoquer la surdité.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à des
blessures.
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de
courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en
position arrêt.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble
d’alimentation à l’arrière de la machine.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu’on
travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de
gaz et d’eau.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans
le corps. Porter un masque de protection approprié contre les
poussières.
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
temporaires de la vitesse de rotation.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel de
perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie, ainsi
que pour le perçage du bois, du métal et des matières plastiques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-
3, conformément aux réglementations 98/37/CE, 89/336/CEE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais
(charbons), une inspection dans une station de service après-
vente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantit un
fonctionnement permanent de la machine.
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence
aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure
Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire la
fiche de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
la livraison. Il s’agit là de compléments
recommandés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
ITALIANO
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale .............................................................
Potenza erogata ...............................................................................
Numero di giri a vuoto ......................................................................
Numero di giri a carico, max. ............................................................
Percussione a pieno carico, max. ....................................................
Energia percussione unica ...............................................................
ø Foratura in calcestruzzo ................................................................
ø Foratura in acciaio .........................................................................
ø Foratura in legno ..........................................................................
Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea ......................
ø Collarino di fissaggio .....................................................................
Peso senza cavo di rete ...................................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio .......................
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ..................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ..........................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura supplementare.
La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti
all’utilizzatore.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la
respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro
dell’attrezzo.
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare
diamantate.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per
la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata
mascherina protettiva.
Il numero di giri potrebbe essere influenzato da causali
interferenze elettromagnetiche esterne.
UTILIZZO CONFORME
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per forare a
percussione, per scalpellare la pietra e per forare legno, metallo e
materiali sintetici.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative
e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle
direttive CE98/37, CEE 89/336
Rainer Kumpf
Manager Product Development
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di
voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la
presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo
schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell’apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
massima affidabilità ed efficenza dello stesso.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente
prescritti dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
seguente indirizzo: Milwaukee Elektrowerkzeuge,
Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
24
25
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal ..............................................................
Potencia entregada ..........................................................................
Velocidad en vacío ...........................................................................
Velocidades en carga max. ..............................................................
Frecuencia de impactos bajo carga .................................................
Fuerza de impacto individual ............................................................
Diámetro de taladrado en hormigón .................................................
Diámetro de taladrado en acero .......................................................
Diámetro de taladrado en madera ....................................................
Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo ..........
Diámetro de cuello de amarre ..........................................................
Peso sin cable ..................................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo .......................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) .......................................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) .................................................
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la
herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede
causar accidentes
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según
normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja
tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo
a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo.
Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del
exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones temporales
en la velocidad de rotación.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El martillo electroneumático se puede usar universalmente para
taladrado a percusión y cincelado en piedra, así como para
taladrar madera, metal y plástico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE,
89/336/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad II.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se deberán
sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un servicio técnico
oficial para effectuarle un mantenimiento de servicio. De esta
única manera queda garantizado el perfecto funcionamiento y
duración de la máquina.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia
técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de
Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal .............................................................
Potência de saída .............................................................................
Nº de rotações em vazio ..................................................................
Velocidade de rotação máxima em carga max ................................
Frequência de percussão em carga .................................................
Força da pancada ............................................................................
ø de furo em betão ...........................................................................
ø de furo em aço ..............................................................................
ø de furo em madeira .......................................................................
Coroas dentadas em tijolo e calcário ...............................................
ø da gola de aperto ..........................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ....................................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ......................
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .........................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ........................................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos
pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores
para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha
da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
mecanismo de percussão.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e
água.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por
isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de
protecção contra pó apropriada.
Sob influência de extremas influências electromagnéticas, podem
em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de número de
rotação.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para
trabalhos de furar com percussão, trabalhos com ponteira em
pedra furar madeira, metais e plásticos.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se
duma construção da classe de protecção II.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem como
constante prontidão da máquina para o trabalho.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência
mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência
Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de
Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que
consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se
um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
26
27
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen .......................................................
Afgegeven vermogen .......................................................................
Onbelast toerental ............................................................................
Belast toerental ................................................................................
Aantal slagen belast max. ................................................................
Slagkracht ........................................................................................
Boor-ø in beton .................................................................................
Boor-ø in staal ..................................................................................
Boor-ø in hout ...................................................................................
Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ....................................
Spanhals-ø .......................................................................................
Gewicht, zonder snoer .....................................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ....................
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ....................................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies
aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden
aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking
komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
toerentalschommelingen optreden.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en
beitelen in steen en voor boren in hout, metaal en kunststof.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een service-
werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de levensduur van de
machine en garandeert dat de machine altijd direkt klaar is voor
gebruik.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de
Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
DANSK
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt .....................................................................
Afgiven effekt ....................................................................................
Omdrejningstal, ubelastet .................................................................
Omdrejningstal max., belastet ..........................................................
Slagantal belastet max. ....................................................................
Enkeltslagsenergi .............................................................................
Bor-ø i beton ....................................................................................
Bor-ø i stål ........................................................................................
Bor-ø i træ .......................................................................................
Letborekrone i tegl og kalksandsten .................................................
Halsdiameter ....................................................................................
Vægt uden netledning ......................................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ...................................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ............................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ........................................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikring
skontakter.
Det forlanger installationsforskriften for Deres
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør
ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra kan
der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningstalsvingnin
ger.
TILTÆNKT FORMÅL
Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og
mejsling i sten og til boring i træ, metal og kunststof.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/
EF, 89/336/EØF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det, at
maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for altid
funktionsdygtig maskine og lang levetid.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte
hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
28
29
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ...................................................................
Avgitt effekt .......................................................................................
Tomgangsturtall ................................................................................
Lastturtall maks. ...............................................................................
Lastslagtall maks. .............................................................................
Enkeltslagenergi ...............................................................................
Bor-ø i betong ...................................................................................
Bor-ø i stål ........................................................................................
Bor-ø i treverk ...................................................................................
Lettborkrone i tegl og kalksandstein .................................................
Spennhals-ø .....................................................................................
Vekt uten nettkabel ...........................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ...............................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ..............................................................
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) .............................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av
kontrollen kan føre til skader.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,
tak eller gulv.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke
komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er
egnet for støv.
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser
utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå forbigående
turtallendringer.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og meisling
i steinarter og til boring i treverk, metall og M2.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens
med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i
henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet
kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er
forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette forlenger
maskinens levetid og garanterer en stadig driftsberedskap.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt ..................................................................
Uteffekt .............................................................................................
Obelastat varvtal ..............................................................................
Belastat varvtal .................................................................................
Belastat slagtal max. ........................................................................
Slageffekt ..........................................................................................
Borrdiam. in betong ..........................................................................
Borrdiam. in stål ...............................................................................
Borrdiam. in trä .................................................................................
Borrkrona i tegel och kalksten .........................................................
Maskinhals diam. ..............................................................................
Vikt utan nätkabel .............................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området ..........................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med
maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till personskador.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln
bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på
befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och
det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan enstaka
fall av varvtals-sänkningar uppträda.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Borrhammaren användes universellt till hammarborrning och
mejsling i sten, samt borra i trä, metall och plast.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och
riktlinjerna 98/37/EG, 89/336/EWG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som
anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan
skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på serviceverkstad
att rekommendera. Detta för att höja maskinens livslängd och
garantera ytterligare driftssäkerhet.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
30
31
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
SUOMI
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho .................................................................................
Antoteho ...........................................................................................
Kuormittamaton kierrosluku .............................................................
Kuormitettu kierrosluku maks. ..........................................................
Kuormitettu iskutaajuus maks. .........................................................
Yksittäisen iksun voima ....................................................................
Poran ø betoniin ...............................................................................
Poran ø teräkseen ............................................................................
Poran ø puuhun ................................................................................
Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...........................
Kiinnityskaulan ø ..............................................................................
Paino ilman verkkojohtoa .................................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ......................
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...................................................................
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ....................................................
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti.
Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan
ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
suojainta.
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt
saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä muutoksia
pyörimisnopeudessa.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pyörivä, pneumaattinen vasara soveltuu yleensä kiven
iskuporaukseen ja talttaukseen sekä poraukseen puuhun,
metalliin ja muoviin.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 89/336/ETY
Rainer Kumpf
Manager Product Development
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on
sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin
pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen
turvallisuusluokan II kanssa.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet saattavat
olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan
toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä
tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon puoleen.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite
takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen
ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
ÅËËÇNÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ....................................................................
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..................................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ...............................................
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï .....................................
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ....................................
ÅíÝñãåéá îå÷ùñéóôÞò êñïýóçò ..................................................
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ..............................................
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ................................................................
ø ôñýðáò óå îýëï ....................................................................
ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..................
ø ëáéìïý óýóöéîçò ..................................................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ..............................................................
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) ......................................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ......................................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã÷åéñéäßïõ!
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü
áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ
äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç
ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå äéáìáíôïêïñþíåò áðåíåñãïðïéåßôå ôïí
êñïõóôéêü ìç÷áíéóìü.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ
êáé íåñïý.
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά
επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα.
Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη.
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò íá
ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò ôïõ áñéèìïý ôùí
óôñïöþí.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá
êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá
óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå
ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 89/336/
ÅÏÊ
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï
óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí
÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò
ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò
ðñïóôáóßáò II.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé öèáñìÝíåò,
åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá åêôåëåóôåß êáé Ýíá
óÝñâéò ó' Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá
æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá
ëåéôïõñãßá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí
ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò
Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò
êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï
óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï
öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
32
33
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
TÜRKÇE
TEKNIK VERILER
Giriş gücü .........................................................................................
Çıkış gücü ........................................................................................
Boştaki devir sayısı ..........................................................................
Yükteki maksimum devir sayısı ........................................................
Yükteki maksimum darbe sayısı .......................................................
Tek darbe enerjisi .............................................................................
Delme çapı beton .............................................................................
Delme çapı çelikte ............................................................................
Delme çapı tahta ..............................................................................
Tuğla ve kireçli kum taşında hafif kaya ucu ile .................................
Germe boynu çapı ............................................................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz .................................................................
Değerlendirilin tipik ivme: .................................................................
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................................
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ..........................................
Ölçüm değerleri EN 60 745’e göre belirlenmektedir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun!
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin
kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış
olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen
aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz
ve su borularına dikkat edin.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve
bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi
kullanın
Dışarıdan gelen aşırı elektromanyetik etkiler sonucu, devir
sayısında geçici dalgalanmalar olabilir.
KULLANIM
Bu kırıcı-delici, taşta kırma/delme ve keskileme; tahta, metal ve
plastikte delme işleri için çok yönlü kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG yönetmelik
hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına
uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-1, EN 550142,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II’ye
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Önemli açıklama! Yıpranan kömür fırçalar bir müşteri servisinde
değiştirilmelidir. Bu sayede aletin kullanım ömrü uzar ve alet
daima çalışmaya hazır olur.
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip
etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri
servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi
prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre
sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon ..............................................................................
Odběr ...............................................................................................
Počet otáček při běhu naprázdno .....................................................
Počet otáček při zatížení max ..........................................................
Počet úderů max ..............................................................................
Jednorázová energie ........................................................................
Vrtací ø v betonu ..............................................................................
Vrtací ø v oceli ..................................................................................
Vrtací ø v dřevě ................................................................................
Lehké vrtací korunky do cihel a pískovce .........................................
ø upínacího krčku .............................................................................
Hmotnost bez kabelu ........................................................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce .........................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .........................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .....................................
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým
chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto
el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se
používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a
zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti
mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické
kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví
škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při
práci vhodnou ochranou masku.
Působením vnějšího extrémě silného magnetického rušení může
v jednotlivých případech docházet ke kolísání otáček.
OBLAST VYUŽITÍ
Vrtací kladivo je univerzálně použitelné k vrtání s příklepem a
sekání do kamene a k vrtání do dřeva, kovu a plastu.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu
se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na
štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť
spotřebič je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Při obroušení uhlíků je nutná jejich výměna v odborném servisu.
Zaručuje to i prodloužení životnosti stroje a jeho spolehlivost
v provozu.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee.
Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit
v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o
typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG
o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících
ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí
se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
ČESKY
34
35
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon ................................................................................
Výkon ...............................................................................................
Otáčky naprázdno ............................................................................
Max. otáčky pri záťaži .......................................................................
Max. počet úderov pri záťaži ............................................................
Energia jedného úderu .....................................................................
Priemer vrtu do betónu .....................................................................
Priemer vrtu do ocele .......................................................................
Priemer vrtu do dreva .......................................................................
tacia korunka na ľahké vŕtanie do tehly apencového pieskovca ..........
Priemer upínacieho hrdla .................................................................
Hmotnosť bez sieťového kábla .........................................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ...................
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ........................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ....................................
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej brožúre.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom.
Strata kontroly nad strojom môže viesť k zraneniu.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným
spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na
Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri
použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame
ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci
nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského
organizmu.
Pod vplyvom extrémnych elektromagnetických rušení z vonka sa
môžu vyskytnúť v ojedinelých prípadoch dočasné výkyvy otáčok.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na sekanie a osekávanie
kameňa a na vŕtanie do dreva, kovu a plastu.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt
zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 89/336/
EWG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez
ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy
II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Pri opotrebovaných uhlíkových kefách by sa mala vykonať okrem
výmeny uhlíkových kief v zákaznickom centre aj prehliadka
prístroja. Toto predlžuje životnosť prístroja a zaručuje stálu
funkčnosť.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych
centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa
na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma
prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku
zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
SLOVENSKY
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa ............................................................
Moc wyjściowa ..................................................................................
Prędkość bez obciążenia .................................................................
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem ..........................
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. .....................................
Energia pojedynczego udaru ............................................................
Zdolność wiercenia w betonie ..........................................................
Zdolność wiercenia w stali ................................................................
Zdolność wiercenia w drewnie .........................................................
Koronka wiertnicza lekka do cegieł i wapienia ................................
Średnica szyjki uchwytu ...................................................................
Ciężar bez kabla ...............................................................................
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ................
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ...............................
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ........................................
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w
załączonej broszurze!
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez
ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane
jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się
obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za
operatorem.
W trybie pracy udarowej nie stosować koronek diamentowych.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać
na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być
szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do
ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
Intensywne zewnętrzne zakłócenia elektromagnetyczne mogą
powodować w określonych przypadkach chwilowe wahania w
prędkości obrotowej.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Obrotowy młot pneumatyczny przeznaczony jest do wiercenia z
funkcją udaru, dłutowania w kamieniu i wiercenia.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych EN 60 745, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61
000-3-2, EN 61 00-3-3 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
98/37/EG, 89/336/EWG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez
uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczeństwa.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Ważne! W przypadku zużycia szczotek węglowych po ich
wymianie elektronarzędzie należy przekazać do serwisu obsługi
posprzedażnej. Zapewni to długi okres użytkowania i maksymalne
osiągi elektronarzędzia.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części,
dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z
przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z
kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla srodowiska.
36
37
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Névleges teljesítményfelvétel ...........................................................
Leadott teljesítmény .........................................................................
Üresjárati fordulatszám ....................................................................
Fordulatszám terhelés alatt max. .....................................................
Ütésszám terhelés alatt max. ...........................................................
Egyedi ütőenergia ............................................................................
Furat-ø betonba ................................................................................
Furat-ø acélba ..................................................................................
Furat-ø fába ......................................................................................
Fúrókorona téglába és mészkőbe ....................................................
Feszítőnyak-ø ...................................................................................
Súly hálózati kábel nélkül .................................................................
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban .............
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ....................................................
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ..............................................
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
Használja a készülékkel együtt szállított kézifoganytúkat. A
készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az
elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt
kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok
használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény
használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a
munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá
helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell
tartani.
Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az ütőfunkciót.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni
kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne
kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas
porvédőmaszkot.
Különösen erős, külső elektromágneses hatás alatt a
fordulatszám átmeneti ingadozása léphet fel.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz és
véséshez kőzetekbe, valamint fúráshoz fába, fémbe és
műanyagba.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 89/336/EWG
irányelvek határozataival egyetértésben.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán
megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás
védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a
készülék felépítése II. védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Az elhasználódott szénkeféket az illetékes márkaszervízzel
haladéktalanul kell kicseréltetni, így jelentősen megnövelhető a
készülék élettartama és garantált a folyamatos üzemkész állapot.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket
és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a
javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a
szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes
Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól
(Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč ...................................................................
Oddajna zmogljivost .........................................................................
Število vrtljajev v prostem teku .........................................................
Število vrtljajev pri obremenitvi maks. ..............................................
bremensko število udarcev maks. ....................................................
Energija posameznega udarca .........................................................
Vrtalni ø v betonu .............................................................................
Vrtalni ø v jeklu .................................................................................
Vrtalni ø v lesu ..................................................................................
Lahka vrtalna krona v opeki in apnenem peščencu ........................
Vpenjalni vrat ø ................................................................................
Teža brez omrežnega kabla .............................................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok .........................
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ..................................................
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ...............................................
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri!
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo
sluha.
Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z napravo.
Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi
stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo
električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave
upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja
stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno
delovanje.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
Pod vplivom ekstremnih elektromagnetnih motenj od zunaj lahko
v posameznem primeru pride do začasnih nihanj števila vrtljajev.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za udarno vrtanje in
klesanje v kamnu in za vrtanje v lesu, kovini ter umetni masi.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z
določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna
tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja
zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Pri obrabljenih oglenih krtačkah naj se dodatno z zamenjavo
oglenih krtačk izvede servisno vzdrževanje v delavnici servisne
službe. To podaljša življenjsko dobo stroja in zagotavlja stalno
pripravljenost za obratovanje.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Milwaukee Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/
EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in
z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je
treba elektricna orodja ob koncu njihove
življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
SLOVENSKO
38
39
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
PLH 26 QE PLH 26 QEX
............................770 W .............................. 770 W
............................385 W .............................. 385 W
..........................1400 min
-1
........................ 1400 min
-1
..........................1050 min
-1
........................ 1050 min
-1
..........................4500 min
-1
........................ 4500 min
-1
.............................3,3 J ................................. 3,3 J
..............................26 mm ............................. 26 mm
..............................13 mm ............................. 13 mm
..............................30 mm ............................. 30 mm
..............................68 mm ............................. 68 mm
..............................54 mm ............................. 54 mm
.............................3,1 kg ............................... 3,3 kg
...........................10,5 m/s
2
......................... 10,5 m/s
2
..............................94 dB (A) ......................... 94 dB (A)
............................105 dB (A) ....................... 105 dB (A)
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema ...............................................................
Predajni učinak .................................................................................
Broj okretaja praznog hoda ..............................................................
Broj okretaja pod opterećenjem .......................................................
Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem ...................................
Energija pojedinačnog udara ............................................................
Bušenje-ø u beton ............................................................................
Bušenje-ø u čelik ..............................................................................
Bušenje-ø u drvo ..............................................................................
Laka krunica za bušenje u opeku i silikatnu opeku ..........................
Stezno grlo-ø ....................................................................................
Težina bez mrežnog kabla ................................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ........................
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...................................................
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ....................................................
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka
sluha.
Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom.
Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim
prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis za
električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe
našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se
preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja.
Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti udarni
mehanizam.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove
kao i vodove plina i vode.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi
smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv
prašine.
Pod djelovanjem ekstremnih elektromagnetskih smetnji izvana,
mogu u pojedinim slučajevima nastati privremene oscilacije broja
okretaja.
PROPISNA UPOTREBA
Bušeći čekić je univerzalno upotrebljiv za čekićno bušenje i
klesanje u kamenu i bušenje drva, metala i plastike.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što
je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa
slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po
odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/EWG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na
utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne
klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Kod istrošenih ugljenih četkica bi se uz zamjenu ugljenih četkica
trebao dodatno sprovesti servis u nekoj servisnoj radionici. To
povećava vijek trajanja stroja i jamči stalnu spremnost pogona.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od
Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici
snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim
elektricnim i elektronickim strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
HRVATSKI
TEHNISKIE DATI
Nominālā atdotā jauda .....................................................................
Cietkoks ............................................................................................
Apgriezieni tukšgaitā ........................................................................
maks. apgriezienu skaits ar slodzi ....................................................
maks. sitienu biežums ar slodzi ........................................................
Atsevišķā sitiena enerģija .................................................................
Urbšanas diametrs betonā ...............................................................
Urbšanas diametrs tēraudā ..............................................................
Urbšanas diametrs kokā ...................................................................
Vieglais kroņurbis ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim ..........................
Kakla diametrs ..................................................................................
Svars bez tīkla kabeļa ......................................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ...........................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .........................................
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ..............................................
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā
brošūrā
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar
automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas
plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas
instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu
instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts
nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un
priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības
lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Strādājot ar dimanta kroņurbi, vajag izslēgt perforācijas darbību.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties,
lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem
nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas
pasargā no putekļiem.
Ārkārtas ārējo elektromagnētisko traucējumu rezultātā atsevišķos
gadījumos var uz laiku tikt izsauktas apgriezienu skaita svārstībs.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Atskaldāmais āmurs ir universāli izmantojams urbšanai, akmens
skaldīšanai, kā arī koka, metāla un plastmasas urbšanai.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu
sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā
ar direktīvu 98/37/EG, 89/336/EWG noteikumiem.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,
kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī
kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas
atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Ja ir nolietojušās elektromotora oglītes, papildus to nomaiņai būtu
jāveic instrumenta apskate sevisa darbnīcā. Tas pagarinās
mašīnas kalpošanas ilgumu un garantēs tās pastāvīgu
darbspēju..
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta,
kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
LATVISKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Milwaukee PLH 26 QEX Instructions For Use Manual

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Instructions For Use Manual
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi