Whirlpool AKZM 747/IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Navod k použiti a udržbi
Felhasznaloi es karbantartasi kezikonyv
Manual de utilizare şi intreţinere
Navod na použivanie a udržbu
RO
AKZM 747
CZ3
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je.
Všechna bezpečnostní upozornění udávají konkrétní podrobnosti o možném nebezpečí
a obsahují pokyny, jak snížit nebezpečí poranění, poškození a úrazu elektrickým proudem
způsobené nesprávným použitím trouby. Pečlivě dodržujte následující pokyny:
- Před každou činností instalace je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě.
- Instalaci nebo údržbu musí provádět kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Neopravujte ani
nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně požadováno v návodu k
použití.
- Výměnu napájecího kabelu smí provést pouze kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
- Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné.
- Napájecí kabel musí být tak dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče zabudovaného
do skříňky k síti.
- Instalace musí být v souladu s platnými bezpečnostními předpisy, a proto je nutné
použít všepólový vypínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
- Nepoužívejte sdružené zásuvky a prodlužovací šňůry.
- Chcete-li vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky, netahejte za napájecí kabel spotřebiče.
- Po provedení instalace nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele přístupné.
- Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými částmi těla a nepoužívejte jej bosi.
- Tento spotřebič je určen výlučně k přípravě jídel v domácnosti. Není přípustné
používat ho jiným způsobem (např. k vytápění místností). Výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost za nevhodné použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
- Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud na jejich bezpečnost dohlížejí jiné osoby, nebo jim byly poskytnuty příslušné
informace o použití spotřebiče a souvisejícím riziku. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Údržbu a čištění nesmějí děti provádět bez dozoru.
- Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Malé
děti se nesmí ke spotřebiči přibližovat, a je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem
nehrály.
- Spotřebič a jeho přístupné části se při pečení zahřívají na velmi vysokou teplotu.
Dbejte na to, abyste se nedotkli topných těles. Ke spotřebiči se nesmí bez dozoru
přibližovat děti mladší 8 let.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit
jim nebo dalším osobám.
Před každým bezpečnostním upozorněním je symbol nebezpečí a následující slova:
NEBEZPEČÍ
Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážné poranění.
POZOR
Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak by mohla způsobit vážné
poranění.
CZ4
- Během použití a po něm se nedotýkejte topných těles spotřebiče, protože byste se
mohli popálit. Spotřebič nesmí přijít do styku s utěrkami ani jinými hořlavými
materiály, dokud všechny jeho součásti dostatečně nevychladnou.
- Po upečení jídla otvírejte opatrně dveře, aby mohl postupně uniknout horký vzduch
nebo horká pára. Jestliže jsou dveře zavřené, horký vzduch se odvádí ven otvorem nad
ovládacím panelem. Větrací otvory proto nikdy nezakrývejte.
- K odstranění nádobí a příslušenství používejte kuchyňské chňapky a dávejte pozor,
abyste se nedotkli topných těles.
- Do trouby nebo její blízkosti nedávejte hořlavý materiál. Při náhodném zapnutí trouby
hrozí nebezpečí požáru.
- V troubě neohřívejte ani nepřipravujte jídla v uzavřených skleničkách nebo nádobách.
Nádoba by mohla kvůli vnitřnímu přetlaku explodovat a troubu poškodit.
- Nepoužívejte nádoby vyrobené ze syntetického materiálu.
- Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno vznítit. Při přípravě jídel s vysokým obsahem
tuku nebo oleje troubu pečlivě sledujte.
- Při sušení jídla neponechávejte spotřebič bez dozoru.
- Používáte-li při pečení jídel alkoholické nápoje (např. rum, koňak, víno), nezapomeňte,
že se alkohol při vysokých teplotách vypařuje. Hrozí nebezpečí, že se mohou
alkoholové výpary ve styku s elektrickým topným tělesem vznítit.
- Spotřebič nikdy nečistěte čisticím zařízením na páru.
- Během cyklu pyrolýzy se trouby nedotýkejte. Během pyrolýzy se děti nesmějí k troubě
přibližovat (platí pro trouby s funkcí pyrolýzy).
- Používejte jen teplotní sondu určenou pro tuto troubu.
- K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte hrubé čisticí prášky nebo ostré kovo
škrabky, může dojít k jeho poškrábání a následnému roztříštění.
- Před výměnou žárovky si ověřte, že je trouba vypnutá, aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem.
Likvidace domácích elektrospotřebičů
- Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte ho podle místních
předpisů pro odstraňování odpadu. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím napájecího kabelu.
- Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku
pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se
obraťte se na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový
podstavec až před instalací.
PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ
Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min 90 °C).
Je-li nutné skříňku přiříznout, proveďte tyto práce ještě před zasunutím trouby do skříňky a pečlivě odstraňte všechny
dřevěné třísky a piliny.
Dno trouby nesmí být po provedené instalaci přístupné.
Ke správnému provozu trouby je nutná minimální mezera mezi pracovní deskou a horním okrajem trouby.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě. Typový štítek je umístěný na
předním okraji trouby (je viditelný při otevřených dveřích).
Napájecí kabel (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smí v případě potřeby vyměnit jen kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
INSTALACE
CZ5
OBECNÁ DOPORUČENÍ
Před použitím:
- Odstraňte ochranné lepenkové obaly, ochrannou fólii a nálepky z příslušenství.
- Vyjměte z trouby příslušenství a zahřejte ji asi na jednu hodinu na 200 °C, abyste odstranili pach a výpary z ochranného
tuku a izolačních materiálů.
Během použití:
- Na troubu nepokládejte žádné těžké předměty, které by ji mohly poškodit.
- Nezavěšujte nic na dveře ani držadlo.
- Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií.
- Nikdy nelijte vodu do vnitřku horké trouby; mohla by se poškodit smaltová vrstva.
- Nikdy neposunujte po dně trouby nádoby, mohli byste poškrábat smaltovaný povrch.
- Přesvědčte se, že se elektrické kabely jiných spotřebičů používaných v blízkosti trouby nedotýkají horkých částí a že se
nemohou zachytit ve dveřích trouby.
- Troubu nevystavujte atmosférickým vlivům.
Likvidace obalového materiálu
Obalový materiál je 100% recyklovatelný a je označen symbolem recyklace ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.
Likvidace spotřebiče
- Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
- Symbol na výrobku nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Rady k úspoře elektrické energie
- Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce pro pečení nebo ve vašem receptu.
- Používejte tmavé lakované nebo smaltované formy na pečení, které mnohem lépe pohlcují teplo.
- Troubu vypněte 10-15 minut před koncem doby pečení. Jídlo, které vyžaduje delší pečení, se bude dál péct i po vypnutí
trouby.
- Tato trouba, která je určena pro kontakt s potravinami, je ve shodě s evropským nařízením ( ) č. 1935/2004 a byla
navržena, vyrobena a prodána v souladu s bezpečnostními požadavky směrnice pro nízké napětí 2006/95/ES (která
nahrazuje 73/23/EHS a její další znění), s požadavky na ochranu směrnice „EMC“ 2004/108/CE.
Trouba nefunguje:
Zkontrolujte, zda je v elektrické síti proud a zda je trouba připojená k elektrickému napájení.
Vypněte a opět zapněte troubu, abyste zjistili, zda porucha stále trvá.
Dveře nejdou otevřít:
Vypněte a opět zapněte troubu, abyste zjistili, zda porucha stále trvá.
Upozornění: během automatického čištění nejdou dveře trouby otevřít. Počkejte, až se automaticky odblokují (viz
odstavec „Čisticí cyklus trouby s funkcí Pyrolýza“).
Elektronický programátor nefunguje:
Jestliže se na displeji objeví písmeno „ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis. V tomto případě
sdělte číslo, které následuje za písmenem „ .
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
JAK ODSTRANIT PORUCHU
CZ6
Než zavoláte do poprodejního servisu:
1. Pokuste se poruchu odstranit sami podle pokynů v části „Jak odstranit poruchu“.
2. Vypněte spotřebič a opět ho zapněte, abyste zjistili, zda porucha stále trvá.
Jestliže porucha trvá i po uvedení výše uvedených kroků, zavolejte do nejbližšího servisu.
Uveďte:
stručný popis poruchy;
typ a přesný model trouby;
servisní číslo (číslo za slovem Service na typovém štítku), které je uvedeno na pravém okraji vnitřku trouby (je vidět při
otevřených dveřích trouby); servisní číslo je uvedeno i na záručním listě;
•úplnou adresu;
telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na autorizovaný poprodejní servis (abyste měli jistotu, že budou použity originální
náhradní díly a že oprava bude provedena správně).
Vnější plochy trouby
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte korozivní nebo brusné čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto
náhodně na troubu dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem.
Plochy trouby otřete vlhkým hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné, omyjte je roztokem vody s několika kapkami mycího
prostředku na nádobí. Nakonec troubu otřete suchým hadříkem.
Vnitřek trouby
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte brusné houbičky ani kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času by mohly
zničit smaltovaný povrch a skleněné dveře trouby.
Po každém použití nechte troubu částečně vychladnout a vlažnou troubu vyčistěte. Lépe tak odstraníte přilepené
nečistoty a skvrny od zbytků jídel (např. potraviny s vysokým obsahem cukru).
Používejte pouze značkové čisticí prostředky na trouby a dodržujte pokyny výrobce.
Sklo dveří omyjte vhodným tekutým prostředkem. Dveře trouby je možné při čištění sejmout ze závěsů (viz část ÚDRŽBA).
Horní topné těleso grilu (viz část ÚDRŽBA) lze sklopit (jen u některých modelů), abyste mohli vyčistit také strop trouby.
Poznámka: Při delším pečení jídel s vysokým obsahem vody (např. pizza, zelenina apod.) se může na vnitřní straně dveří
a okolo těsnění kondenzovat voda. Po vychladnutí trouby vysušte vnitřní část dveří hadříkem nebo houbou.
Příslušenství:
Příslušenství vložte ihned po použití do roztoku mycího prostředku na nádobí s vodou. Je-li ještě horké, použijte
kuchyňské chňapky.
Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným kartáčkem nebo houbičkou.
Čištění zadní stěny a katalytických bočních panelů trouby (jsou-li u modelu):
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte agresivní anebo brusné čisticí prostředky, drsné kartáčky, drátěnky nebo spreje
do trouby, které by mohly poškodit katalytický povrch a zničit jeho samočisticí vlastnosti.
Nechte zahřát prázdnou troubu na 200 °C pomocí funkce s ventilátorem na asi jednu hodinu.
Potom nechte troubu vychladnout a zbytky jídel odstraňte houbičkou.
Čisticí cyklus trouby s funkcí pyrolýza (je-li jí trouba vybavena):
Zbytky jídel, které se usadily v troubě po vaření, se spálí při teplotě asi 500 °C. Při této teplotě se zbytky přemění na lehký popel,
který po ochlazení trouby lehce odstraníte vlhkou houbou. Samočisticí funkci není ale nutné zapínat po každém pečení, ale až
tehdy, když je trouba velmi znečištěná, je nepříjemně cítit a při předehřátí se tvoří velké množství kouře.
V případě, že je trouba instalovaná pod varnou deskou, zkontrolujte, zda jsou během samočisticího cyklu (pyrolýzy)
hořáky nebo elektrické plotýnky vypnuté.
POPRODEJNÍ SERVIS
ČIŠTĚNÍ
POZOR
- Spotřebič nikdy nečistěte čisticím zařízením na páru.
- Troubu čistěte, až když vychladne.
- Spotřebič odpojte od sítě.
POZOR
- Během cyklu pyrolýzy se trouby nedotýkejte.
- Během pyrolýzy se děti nesmějí k troubě přibližovat
CZ7
Příslušenství je před zapnutím funkce pyrolýzy nutné vytáhnout.
Trouba je vybavena 2 pyrolytickými funkcemi:
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRESS/ECO): spotřeba je snížena asi o 25 % ve srovnání se standardním pyrolytickým cyklem.
Zapínejte ho v pravidelch intervalech (po nejméně 2-3 pečeních masa za sebou).
2. Standardní cyklus (PYRO): zajišťuje účinné vyčistění velmi znečištěné trouby.
V každém případě se po určitém počtu pečení v troubě a v závislosti na stupni znečištění objeví na displeji upozornění
k provedení samočisticího cyklu.
Poznámka: během funkce pyrolýzy jsou dveře trouby zablokované a není možné je otevřít, dokud teplota uvnitř trouby
neklesne na bezpečnou teplotu.
ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ
Odstranění dveří:
1. Úplně dveře otevřete.
2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).
3. Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní (D) (obr. 2).
Nasazení dveří trouby:
1. Zasaďte závěsy do jejich umístění.
2. Úplně dveře otevřete.
3. Blokovací páčky na obou stranách opět sklopte.
4. Zavřete dveře.
ODSTRANĚNÍ HORNÍHO TOPNÉHO TĚLESA (POUZE NĚKTERÉ MODELY)
1. Odstraňte boční drážky na příslušenství (obr. 3).
2. Povytáhněte trochu topné těleso směrem ven (obr. 4) a sklopte ho dolů (obr. 5).
3. Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru a přitom ho trochu zatáhnete směrem k sobě; zkontrolujte, zda leží na bočních
držácích.
ÚDRŽBA
POZOR
- Použijte ochranné rukavice.
- Před dalším postupem zkontrolujte, zda už je trouba studená.
- Odpojte troubu od elektrické sítě.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
CZ8
MĚNA ŽÁROVKY V TROUBĚ
Výměna zadní žárovky (je-li u modelu):
1. Odpojte troubu od elektrické sítě.
2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte zpět kryt osvětlení.
3. Znovu připojte troubu k elektrické síti.
Výměna zadní žárovky (je-li u modelu):
1. Odpojte troubu od elektrické sítě.
2. Odstraňte boční drážky na příslušenství, je-li jimi trouba vybavena ( obr. 3).
3. Tenkým šroubovákem je nutné vypáčit kryt žárovky (obr. 7).
4. Vyměňte žárovku (viz informaci o typu žárovky) (obr. 8).
5. Kryt nasaďte upět a zatlačte ho do stěny, aby dobře zapadl (obr. 9).
6. Nasaďte boční drážky na příslušenství.
7. Znovu připojte troubu k elektrické síti.
Poznámka:
- Používejte pouze žárovky 25-40 W/230 V typ E-14, T300°C, nebo halogenové žárovky 20-40 W/230 V typ G9, T300°C, které
jsou k dostání v servisním středisku.#
- Žárovka použitá ve spotřebiči je speciální žárovka pro elektrické domácí spotřebiče a není vhodná pro osvětlení domácích
prostor (nařízení (ES) č. 244/2009).
- Žárovky můžete zakoupit v poprodejním servisu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
- V případě použití halogenových žárovek se jich nedotýkejte holýma rukama, aby se nepoškodily otisky prstů.
- Nepoužívejte troubu bez nasazeného krytu osvětlení.
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
CZ9
U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI
1. Ovládací panel
2. Horní topné těleso/gril
3. Chladicí ventilátor (není vidět)
4. Typový štítek (neodstraňujte jej)
5. Světlo
6. Ventilátor
7. Otočný rožeň (je-li u modelu)
8. Dolní topné těleso (není vidět)
9. Dvířka
10. Umístění roštů (číslo úrovně je uvedeno na přední straně trouby)
11. Zadní stěna
Poznámka:
- Během pečení se může v intervalech zapínat chladicí ventilátor ke snížení energetické spotřeby na
minimum.
- Po dopečení jídla a vypnutí trouby může být chladicí ventilátor ještě nějakou dobu aktivní.
PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘILOŽENÉ K TROUBĚ
A. ROŠT (2): Rošt můžete použít k pečení jídel nebo jako podložku pod pekáč, dortovou formu nebo
jiné nádobí vhodné pro pečení v troubě.
B. HLUBOKÝ PLECH (1): Zasunutý pod rošt je určen k zachycování tuku, nebo ho můžete použít jako
plech na pečení masa, drůbeže, ryb zeleniny, italského chleba focaccia atd.
C. KATALYTICKÉ PANELY (2): pro snadnější čištění stěn trouby.
D. SUVNÉ KOLEJNIČKY: ke vkládání a vytahování příslušenství.
PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ NENÍ SOUČÁSTÍ VYBAVENÍ
V servisním zákaznickém středisku si můžete koupit další příslušenství.
VOD K POUŽITÍ TROUBY
Obr. A Obr. B Obr. C Obr. D
CZ10
ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY
Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho náhodnému vytažení.
1. Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí „A“ směrem nahoru (obr. 1).
2. V místě pojistky „B“ rošt nakloňte (obr. 2).
3. Opět ho vyrovnejte do vodorovné polohy a úplně ho zasuňte k bodu „C“ (obr. 3).
4. Při vytahování roštu postupujte opačně.
Ostatní příslušenství jako hluboký plech a plech na moučníky se zasunuje stejným způsobem. Výstupek na
jinak rovné části umožňuje jejich zablokování.
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLADAČ FUNKCE: zapnutí/vypnutí a volba funkcí
2. OVLADAČ NAVIGACE: procházení nabídky a úprava nastavených hodnot
Poznámka: oba ovladače jsou zasunovací. Vysunete je stisknutím uprostřed.
3. TLAČÍTKO : návrat na předchozí obrazovku
4. TLAČÍTKO : volba a potvrzení nastavení
SEZNAM FUNK
Otočením ovladače „Funkce“ do kterékoli polohy se trouba zapne: Na displeji se zobrazí funkce nebo
podnabídky, které s nimi souvisejí.
Podnabídky lze zvolit otočením ovladače na funkce GRILL, SPECIALNI, NASTAVENI, CHLEB (PECIVO)/PIZZA.
Poznámka: Seznam a popis funkcí najdete ve zvláštní tabulce na straně 15.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
DISPLEJ
CZ11
POPIS DISPLEJE
A. Zobrazení zapnutých topných těles pro různé funkce
B. Symboly týkající se nastavení času: časovač, délka pečení, čas konce pečení, denní čas
C. Informace týkající se nastavených funkcí
D. Výběr automatické funkce CHLEB (PECIVO)/PIZZA
E. Označení uzavření dvířek trouby během automatického čisticího cyklu (u těchto modelů není
k dispozici)
F. Vnitřní teplota trouby
G. Funkce Pyrolytické čištění (u těchto modelů není k dispozici)
H. Zhnědnutí
I. Speciální funkce: rozmrazování, udržování jídla v teple, kynutí
ZAPNUTÍ TROUBY – NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
Po připojení trouby k elektrické síti je nutné nastavit denní čas. Na displeji blikají dvě číslice označující
hodinu.
1. Otočením ovladače „Navigace“ nastavte požadovanou hodinu.
2. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka . Na displeji nyní blikají dvě číslice označující minuty.
3. Otočením ovladače „Navigace“ nastavte požadované minuty.
4. Stisknutím tlačítka tuto hodnotu potvrďte.
Chcete-li změnit denní čas, například po výpadku elektrického proudu, řiďte se následujícím odstavcem
(NASTAVENÍ).
VOLBA FUNKCE PEČENÍ
1. Otočte ovladačem „Funkce“ na požadovanou funkci: Na displeji se objeví nastavení pečení.
2. Jestliže předem nastavené parametry odpovídají požadovaným hodnotám, stiskněte tlačítko .
Chcete-li je změnit, postupujte takto.
NASTAVENÍ TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Teplota nebo výkon grilu se mění následujícím způsobem:
1. Otáčejte ovladačem „Navigace“ tak dlouho, dokud se nezobrazí požadovaná hodnota.
2. Stisknutím tlačítka tuto hodnotu potvrďte.
Za 10 sekund od posledního provedeného kroku trouba automaticky potvrdí provedenou volbu.
A
B C D
E
I H G F
CZ12
RYCHLÝ PŘEDOHŘEV
1. Funkci rychlého předohřevu zvolte otáčením ovladače „Funkce“, dokud se neobjeví symbol .
2. Potvrďte tlačítkem : Na displeji se objeví nastavení.
3. Jestliže navržená teplota odpovídá požadované teplotě, stiskněte tlačítko . Chcete-li teplotu
změnit, postupujte jako v předchozích odstavcích. Na displeji se zobrazí slovo PRE. Po dosažení
nastavené teploty se na displeji zobrazí příslušná hodnota (např. 200 °C) a zazní zvukový signál. Po
dokončení předohřevu trouba automaticky zvolí funkci tradičního pečení .
Nyní je možné vložit jídlo a začít péct.
4. Jestliže si přejete nastavit jinou funkci pečení, zvolte ji otočením ovladače „Funkce“.
NASTAVENÍ DÉLKY PEČENÍ
Tato funkce umožňuje péct jídlo po předem nastavenou dobu, od minimálně 1 minuty až do maximální
délky povolené příslušnou funkcí. Po uplynutí této doby se trouba automaticky vypne.
1. Po potvrzení vybrané teploty bude blikat symbol .
2. Otočením ovladačem nastavení zobrazte požadovanou dobu pečení.
3. Potvrďte dobu pečení stisknutím tlačítka .
Za 10 sekund od posledního provedeného kroku trouba automaticky potvrdí provedenou volbu.
NASTAVENÍ KONCE PEČENÍ / ODLOŽENÉHO STARTU
IMPORTANT:Nastavení odloženého startu je možné pouze pro následující funkce: RYCHLY
PREDOHREV, CHLEB (PECIVO)/PIZZA, MIRNE TRADICNI PECENI.
Poznámka: S tímto nastavením se dosáhne zvolené teploty postupně, takže se doby pečení
vzhledem k časům uvedeným v tabulce pečení mírně prodlouží.
Máte možnost nastavit požadovaný čas konce pečení a odložit spuštění pečení až o 23 hodin a 59 minut
počínaje danou hodinou. Tento postup je možný pouze po nastavení délky pečení.
Po nastavení délky pečení se na displeji zobrazí čas konce pečení (např. 15:45) a symbol bliká.
Chcete-li odložit konec pečení posunutím začátku pečení, postupujte následujícím způsobem:
1. Otočením ovladače „Navigace“ zvolte čas, kdy má pečení skončit (např. 16:00).
2. Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka : Dva puntíky času konce pečení blikají
a signalizují správné nastavení.
3. Trouba automaticky odloží spuštění tak, aby pečení skončilo ve stanovenou dobu.
Nastavené hodnoty (teplotu, stupeň grilu, dobu pečení) můžete kdykoli změnit. Pomocí tlačítka
se vrátíte zpět, ovladačem „Navigace“ změníte hodnoty a tlačítkem je potvrdíte.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA UVNITŘ TROUBY
Pokud je po dopečení jídla nebo po vypnutí trouby vnitřní teplota vyšší než 50 °C, na displeji se objeví slovo
HOT (HORKE) a příslušná vnitřní teplota. Když zbytkové teplo dosáhne hodnoty 50 °C, vrátí se na displej
denní čas.
CZ13
MINUTKA
Tuto funkci může použít pouze u vypnuté trouby a hodí se například ke sledování doby vaření těstovin.
Maximální nastavitelný čas je 23 hodin a 59 minut.
1. Ovladač „Funkce“ nastavte na hodnotu nula a přitom otáčejte ovladačem „Navigace“ tak dlouho,
dokud se nezobrazí požadovaný čas.
2. Stisknutím tlačítka zahajte odpočítávání. Po uplynutí nastaveného času se na displeji objeví
„00:00:00“ a zazní zvukový signál. Minutku můžete vypnout stisknutím tlačítka (na displeji se objeví
denní čas).
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK (KEY-LOCK)
Tato funkce umožňuje zablokovat používání tlačítek a ovladačů na ovládacím panelu.
Chcete-li ji zapnout, stiskněte současně tlačítka a alespoň na 3 vteřiny. Jestliže je tato funkce zapnutá,
jsou tlačítka zablokovaná a na displeji je klíč. Tuto funkci lze zapnout také během pečení. Chcete-li ji
vypnout, opakujte výše uvedený postup. Jestliže jsou tlačítka zablokovaná, můžete troubu vypnout
otočením ovladače do polohy 0 (nula). V tomto případě je ale nutné znovu nastavit předtím zvolenou
funkci.
VOLBA SPECIÁLNÍCH FUNK
Nastavením ukazatele ovladače „Funkce“ na symbol se otevře podnabídka se třemi speciálními
funkcemi.
Chcete-li si některou z těchto funkcí prohlédnout, zvolit ji nebo spustit, postupujte následujícím
způsobem:
1. Otočte ovladačem „Funkce“ na symbol : Na displeji se zobrazí slovo „DEFROST“ (ROZMRAZOVANI)
a příslušný symbol této funkce.
2. Otáčením ovladače „Navigace“ procházejte seznamem funkcí. Názvy funkcí jsou v češtině: DEFROST
(ROZMRAZOVANI), KEEP WARM (UDRZOV JIDLA V TEPLE), RISING (KYNUTI).
3. Stisknutím tlačítka tuto hodnotu potvrďte.
ZAPEČENÍ
Po dopečení se u funkcí, které to umožňují, na displeji zobrazí možnost opečení jídla do zlatova. Tuto funkci
lze zapnout pouze tehdy, když jste nastavili délku pečení.
Po uplynutí doby pečení se na displeji zobrazí: „PRESS TO BROWN“ ( PRO ZAPEKANI). Stisknutím
tlačítka spustí trouba fázi zhnědnutí na 5 minut. Tuto funkci je možné zvolit pouze dvakrát za sebou.
CZ14
VOLBA FUNKCE CHLÉB (PEČIVO)/PIZZA
Nastavením ukazatele ovladače „Funkce“ na symbol se otevře podnabídka se dvěma automatickými
funkcemi pečení pro chléb a pizzu.
Chléb
1. Otočte ovladačem „Funkce“ na symbol : Na displeji se zobrazí slova „BREAD“ (CHLEB (PECIVO))
aAUTO.
2. Vyberte tuto funkci stisknutím tlačítka .
3. Otočením ovladače „Navigace“ nastavte požadovanou teplotu (mezi 180 °C a 220 °C) a volbu
potvrďte tlačítkem .
4. Otočením ovladače „Navigace“ nastavte požadovanou dobu pečení a stisknutím tlačítka pečení
spusťte.
Pizza
1. Otočte ovladačem „Funkce“ na symbol : Na displeji se zobrazí slovo „BREAD“ (CHLEB (PECIVO)).
Chcete-li zvolit funkci „PIZZA, postupujte následujícím způsobem:
2. Otočte ovladačem „Navigace“: Na displeji se zobrazí slovo „PIZZA.
3. Vyberte tuto funkci stisknutím tlačítka .
4. Otočením ovladače „Navigace“ nastavte požadovanou teplotu (mezi 220 °C a 250 °C) a volbu
potvrďte tlačítkem .
5. Otočením ovladače „Navigace“ nastavte požadovanou dobu pečení a stisknutím tlačítka pečení
spusťte.
NASTAVENÍ
Nastavením ukazatele ovladače „Funkce“ na symbol se otevře podnabídka se čtyřmi nastaveními
displeje, která lze změnit.
Hodiny
Otočte ovladačem „Funkce“ na symbol : Na displeji se objeví slovo HOD. Chcete-li změnit čas, řiďte se
předchozím odstavcem (NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU).
Eko
Jestliže je nastavený režim ECO (ON), displej zhasne, když je trouba v klidovém stavu nebo po uplynutí
5 minut od konce doby pečení. Chcete-li na displeji zobrazit informace, stiskněte jedno z tlačítek nebo
otočte jedním ovladačem.
1. Otočte ovladačem „Navigace“, dokud se nezobrazí slovo „ECO“.
2. Stisknutím tlačítka otevřete nastavení (ON/OFF).
3. Otočením ovladače „Navigace“ zvolte požadované nastavení a potvrďte je tlačítkem .
Zvukový signál
Při zapnutí nebo vypnutí zvukového signálu postupujte následujícím způsobem:
1. Otočte ovladačem „Navigace“, dokud se nezobrazí slovo „SOUND“ (ZVUK).
2. Stisknutím tlačítka otevřete nastavení (ON/OFF).
3. Otočením ovladače „Navigace“ zvolte požadované nastavení a potvrďte je tlačítkem .
Jas
Při změně jasu displeje postupujte následujícím způsobem:
1. Otočte ovladačem „Navigace“, dokud se nezobrazí slovo „BRIGHTENESS“ (JAS).
2. Stiskněte tlačítko : Na displeji se zobrazí číslo 1.
3. Otočením ovladače „Navigace“ zvyšte nebo snižte jas a potvrďte nastavení tlačítkem .
CZ15
TABULKA FUNKCÍ
OVLADAČ FUNKCE
OFF (VYP) K přerušení pečení a vypnutí trouby.
OSVĚTLENÍ Zapnutí/vypnutí světla trouby.
SPECIÁLNÍ
ROZMRA-
ZOVÁNÍ
Urychlení rozmrazování potravin. Doporučujeme vložit jídlo do střední úrovně
drážek. Doporučujeme jídlo ponechat v původním obalu, aby se povrch příliš
nevysušil.
UDRŽOVÁNÍ
JÍDLA
VTEPLE
Udržení právě upečených jídel teplých a hezky křupavých (např. pečených
nebo smažených mas či nákypů). Doporučujeme pokrmy vkládat na prostřední
úroveň. Funkce se nezapne, jestliže je teplota uvnitř trouby vyšší než 65 °C.
KYNUTÍ
Dosažení optimálního vykynutí sladkého i slaného těsta. Aby se zajistil správný
průběh kynutí, funkce se nezapne, jestliže je teplota uvnitř trouby vyšší než
40 °C. Umístěte těsto na druhou úroveň. Troubu nemusíte předehřívat.
TRADIČNÍ
Pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte třetí úroveň. Pečení pizzy,
slaných koláčů a moučníků s tekutou náplní použijte první nebo druhou
úroveň drážek. Před vložením jídla troubu předehřejte.
TRADIČNÍ
PEČENÍ
Pro pečení jídel s tekutou náplní (sladkých nebo slaných) na jedné úrovni. Tuto
funkce je ideální také pro pečení na dvou úrovních. Doporučujeme vyměnit
polohu jídel, dosáhnete tak rovnoměrnějšího propečení. Při pečení na jedné
úrovni drážek použijte třetí úroveň drážek, pro pečení na dvou úrovních první
a čtvrtou úroveň. Před pečením troubu předehřejte.
MÍRNÉ
TRADIČNÍ
PEČENÍ –
POMALÝ
VENTILÁTOR
Pečení masa, plněných koláčů (tvarohový koláč, štrůdl, ovocné koláče) a plněné
zeleniny pouze na jedné úrovni. Tato funkce používá souvislý, mírný výkon
ventilátoru, který brání nadměrnému vysychání jídla. Doporučujeme používat
druhou úroveň. Před pečením troubu předehřejte.
GRILL
Grilování steaků, kebabu a klobásek, gratinování zeleniny a opékání topinek.
Doporučujeme vložit jídlo na čtvrtou nebo pátou úroveň drážek. Při grilování
masa doporučujeme použít hluboký plech k zachycení vypečeného tuku.
Zasuňte ho do třetí nebo čtvr úrovně drážek a nalijte do něj asi půl litru vody.
Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka trouby musí být při pečení zavřená.
TURBO GRILL
Pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů, kuřat). Doporučujeme vložit jídlo do
střední úrovně drážek. Doporučujeme použít hluboký plech k zachycení
vypečeného tuku. Zasuňte jej do první nebo druhé úrovně a nalijte do něj asi
půl litru vody. Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka trouby musí být při pečení
zavřená. S touto funkcí lze použít rožeň, pokud je k dispozici.
NASTAVENÍ Nastavení displeje (čas, jas, hlasitost zvukového signálu, úspora energie).
CHLÉB
(PEČIVO)/PIZZA
Pečení různých druhů chleba a pizzy. Tato funkce obsahuje dva programy
s předem definovaným nastavením. Stačí zadat pouze požadované hodnoty
(teplotu a čas) a trouba automaticky nastaví optimální cyklus pečení. Po
předehřátí trouby vložte jídlo do druhé úrovně drážek.
RYCHLÝ
PŘEDOHŘEV
Rychlé zahřátí trouby.
CZ16
TABULKY PEČENÍ
Recept Funkce Přede-
hřátí
Úrov
(zdola)
Tepl ot a
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
Kynuté koláče
Ano 2/3 160-180 30-90 Dortová forma na roštu
Ano 1-4 160-180 30-90
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: dortová forma na
roštu
Plněné koláče
(tvarohový koláč,
závin, ovocný
koláč)
MÍRNÝ
Ano 2 160-200 35-90
Hluboký plech/plech na
moučníky nebo dortová forma
na roštu
Ano 1-4 160-200 35-90
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: dortová forma na
roštu
Sušenky/
tartaletky
Ano 3 170-180 15-45
Hluboký plech/plech na
moučníky
Ano 1-4 160-170 20-45
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech/plech
na moučníky
Krémové zákusky
Ano 3 180-200 30-40
Hluboký plech/plech na
moučníky
Ano 1-4 180-190 35-45
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech/plech
na moučníky
Pusinky
Ano 3 90 110-150
Hluboký plech/plech na
moučníky
Ano 1-4 90 130-150
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech/plech
na moučníky
Chléb/pizza/
focaccia
Ano 1/2 190-250 15-50
Hluboký plech/plech na
moučníky
Ano 1-4 190-250 25-50
Úroveň 4: pánev na roštu
(v polovině pečení úrovně
vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech/plech
na moučníky
Chléb
(Chléb
(Pečivo))
Ano 2 180-220 30-50
Hluboký plech/plech na
moučníky nebo rošt
Pizza
(Pizza)
Ano 2 220-250 15-30
Hluboký plech/plech na
moučníky
CZ17
Mražené pizzy
Ano 3 250 10-15
Úroveň 3: hluboký plech/plech
na moučníky nebo rošt
Ano 1-4 250 10-20
Úroveň 4: pánev na roštu
(v polovině pečení úrovně
vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech/plech
na moučníky
Slané koláče
(zeleninové,
quiche lorraine)
Ano 3 180-190 40-55 Dortová forma na roštu
Ano 1-4 180-190 40-55
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: dortová forma na
roštu
Lístkové taštičky/
skové keksy
Ano 3 190-200 20-30
Hluboký plech/plech na
moučníky
Ano 1-4 180-190 15-40
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech/plech
na moučníky
Lasagne /
zapékané
těstoviny /
cannelloni /
nákypy
Ano 3 190-200 45-55 Pánev na roštu
Jehněčí / telecí /
hovězí / vepřové
1kg
MÍRNÝ
Ano 2 180-190 80-120
Hluboký plech nebo pánev na
roštu
Kuře / králík /
kachna 1 kg
MÍRNÝ
Ano 3 200-220 50-100
Hluboký plech nebo pánev na
roštu
Husa/ krocan 3 kg Ano 2 190-200 80-130
Hluboký plech nebo pánev na
roštu
Ryba pečená
v troubě /
v alobalu (filety,
celá ryba)
Ano 3 180-200 40-60
Hluboký plech nebo pánev na
roštu
Plněná zelenina
(rajčata, cukety,
lilky)
MÍRNÝ
Ano 2 170-190 30-60 Pánev na roštu
Topi nk a - 5 3 (vysoká) 3-6 Rošt
Rybí filé/steaky - 4 2 (střední) 20-30
Úroveň 4: rošt (v polovině
pečení obraťte)
Úroveň 3: hluboký plech
s vodou
Klobásy/kebaby/
žebírka/
hamburgery
- 5
2-3
(střední –
vysoká)
15-30
Úroveň 5: rošt (v polovině
pečení obraťte)
Úroveň 4: hluboký plech
s vodou
Recept Funkce Přede-
hřátí
Úrov
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
CZ18
* Doba pečení je pouze orientační. Jídlo je možné z trouby kdykoli vytáhnout – záleží na vašich
požadavcích.
Pečené kuře
1–1,3 kg
- 2 2 (střední) 55-70
Úroveň 2: rošt (ve dvou
třetinách pečení obraťte)
Úroveň 1: hluboký plech
s vodou
- 2 3 (vysoká) 80-110
Úroveň 2: otočný rožeň (je-li u
modelu)
Úroveň 1: hluboký plech
s vodou
Rostbíf, krvavý,
1kg
- 3 2 (střední) 35-45
pánev na roštu (podle potřeby
ve dvou třetinách pečení
obraťte)
Skopová kýta/
kýty
- 3 2 (střední) 60-90
Hluboký plech nebo pánev na
roštu (podle potřeby ve dvou
třetinách doby pečení obraťte)
Pečené brambory - 3 2 (střední) 45-55
Hluboký plech / plech na
moučníky (podle potřeby ve
dvou třetinách pečení obraťte)
Zapékaná
zelenina
- 3 3 (vysoká) 10-15 Pánev na roštu
Lasagne a maso Ano 1-4 200 50-100*
Úroveň 4: pánev na roštu
(podle potřeby ve dvou
třetinách pečení obraťte)
Úroveň 1: hluboký plech nebo
pánev na roštu
Dušené maso
sbramborami
Ano 1-4 200 45-100*
Úroveň 4: pánev na roštu
(podle potřeby ve dvou
třetinách pečení obraťte)
Úroveň 1: hluboký plech nebo
pánev na roštu
Ryby a zelenina Ano 1-4 180 30-50*
Úroveň 4: dortová forma na
roštu (v polovině pečení
úrovně vyměňte)
Úroveň 1: hluboký plech nebo
pánev na roštu
Recept Funkce Přede-
hřátí
Úrov
(zdola)
Tepl ot a
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
CZ19
Tabulka s ověřenými recepty (podle norem IEC 50304/60350:2009-03 a DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkce ede-
hřátí
Úroveň
(zdola)
Tepl ot a
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
IEC 60350::2009-03 § 8.4.1
Sušenky
z lineckého těsta
Ano 3 170 15-25 Hluboký plech/plech na moučníky
Ano 1-4 160 25-35
Úroveň 4: plech na pečení
(uprostřed pečení vyměňte
úrovně)
Úroveň 1: hluboký plech
IEC 60350::2009-03 § 8.4.2
Drobné cukroví
Ano 3 170 20-30 Hluboký plech/plech na moučníky
Ano 1-4 160 25-35
Úroveň 4: plech na pečení
(uprostřed pečení vyměňte
úrovně)
Úroveň 1: hluboký plech
IEC 60350::2009-03 § 8.5.1
Piškot bez tuku Ano 2 170 30-40 Dortová forma na roštu
IEC 60350::2009-03 § 8.5.2
Dva jablečné
koláče
Ano 2/3 185 55-75 Dortová forma na roštu
Ano 1-4 175 75-95
Úroveň 4: dortová forma na roštu
(v polovině pečení úrovně
vyměňte)
Úroveň 1: dortová forma na roštu
IEC 60350::2009-03 § 9.1.1
Topinka** - 5
3
(vysoká)
3-6 Rošt
IEC 60350::2009-03 § 9.2.1
Hamburgery** - 5
3
(vysoká)
18-30
Úroveň 5: rošt (v polovině pečení
obraťte)
Úroveň 4: hluboký plech s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč,
koláč v talíři na
pečení
Ano 3 180 30-40 Hluboký plech/plech na moučníky
Ano 1-4 160 50-60
Úroveň 4: plech na pečení
(uprostřed pečení vyměňte
úrovně)
Úroveň 1: hluboký plech
DIN 3360-12:07 § 6.6
Vepřová pečeně - 3 190 150-170
Úroveň 3: rošt
Úroveň 2: hluboký plech s vodou
(v případě potřeby vodu dolijte)
CZ20
Tabulka pečení uvádí funkce a ideální teploty pro dokonalé upečení každého typu pokrmu. Při pečení
v horkovzdušné troubě na jedné úrovni doporučujeme používat třetí úroveň a stejnou teplotu, která je
navržena pro funkci „CONVECTION BAKE“ (TRADICNI PECENI) na více úrovních.
** Při grilování doporučujeme ponechat u předního okraje 3–4 cm volného prostoru k usnadnění
vytažení plechu.
Údaje v tabulce jsou bez použití výsuvných kolejniček.
Třída energetické úspornosti (dle normy EN 50304)
K provedení testů použijte příslušnou tabulku.
DIN 3360-12:07 příloha C
Sušenky
Ano 3 170 35-45 Hluboký plech/plech na moučníky
Ano 1-4 160 40-50
Úroveň 4: plech na pečení
(uprostřed pečení vyměňte
úrovně)
Úroveň 1: hluboký plech
Recept Funkce ede-
hřátí
Úroveň
(zdola)
Tepl ot a
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Whirlpool AKZM 747/IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului