Allview P8 PRO Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN
RO
BG
CZ
1
Power button
1
Buton pornire
1
Бутонът за
захранване
1
ON/OFF
Tlačítko
2
Speaker
2
Difuzor
2
говорител
2
Reproduktor
3
Micro USB
3
Micro USB
3
Micro USB
3
Micro USB
4
Flash
4
Flash
4
флаш
4
Blesk
5
Volume buttons
5
Butoane volum
5
сила на звука
5
Tlačítka
hlasitosti
6
Earphones jack
6
Mufă căști
6
слушалки жак
6
Sluchátka jack
7
SIM1 / SIM2 /
microSD
7
SIM1 / SIM2 /
microSD
7
SIM1 / SIM2 /
microSD
7
SIM1 / SIM2 /
microSD
8
Main camera
8
Cameră
principală
8
Назад камера
8
Zadní
fotoaparát
9
Front camera
9
Cameră
frontală
9
Предна
камера
9
Přední
fotoaparát
10
Proximity
sensor
10
Senzor de
proximitate
10
Сензор за
близост
10
Senzor
přiblížení
11
Fingerprint
11
Senzor de
amprentă
11
пръстови
отпечатъци
11
Otisk prstu
Măsuri de siguranță
IMPORTANT! rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și urmați-le implicit, în caz de situații periculoase Siguranță
în conducere: Este recomandat nu folosiți telefonul mobil în timp ce conduceți. Dacă trebuie -l folosiți, întotdeauna
folosiți sistemul de “Mâini libere” când conduceți.
Închideți telefonul mobil când sunteți în avion
Interferențele cauzate de telefoanele mobile afectează siguranță aviației și, astfel, este ilegal -l folosiți în avion. Vă rugăm
asigurați-va că telefonul mobil este oprit atunci când sunteți în avion.
Închideți telefonul mobil în zona de operații de sablare.
În spital: Atunci când folosiți telefonul într-un spital, trebuie va supuneți normelor relevante specificate de către spital.
Orice interferentă cauzată de echipamentele wireless poate afecta performaele telefonului.
Service-uri aprobate: Numai service-urile aprobate pot repara telefoanele mobile. Dacă desfaceți telefonul și încercați să-l
reparați singuri veți pierde garanția produsului.Accesorii și baterii: Numai accesoriile și bateriile aprobate de producător pot
fi folosite.
Apeluri de urgentă: Asigurați-vă că telefonul este pornit și activat dacă doriți să efectuați un Apel de Urgentă la 112, apăsați
tasta de apel și confirmați locația, explicați ce s-a întâmplat și nu închideți convorbirea.
Bateria și încărcarea bateriei: Se recomandă încărcarea completă a bateriei înainte de prima utilizare a dispozitivului. Nu
expuneți bateria la temperaturi mai mari de +40ºC. Nu aruncați bateria în foc sau la întâmplare. Returnați bateriile defecte
la furnizor sau la centrele speciale pentru colectarea bateriilor defecte.
Atenție: Nu ne asumăm responsabilitatea pentru situațiile în care telefonul este folosit în alt mod decât cel prevăzut în
manual. Compania noastră își rezervă dreptul de a aduce modificări în conținutul manualului fără a face public acest lucru.
15 RO
Aceste modificări vor fi afișate pe siteul companiei la produsul la care se aduc modificări.Conținutul acestui manual poate
fi diferit de cel existent în produs. În acest caz ultimul va fi luat în considerare. Pentru a evită probleme care pot să apa
cu service-uri care nu mai sunt agreate de S.C. Visual Fan S.R.L. (deoarece S.C. Visual Fan S.R.L. își rezervă dreptul de
a încetă colaborarea cu orice service colaborator agreat, existent pe certificatul de garanție la data punerii în vânzare pe
piață a lotului de produse), înainte de a duce un produs în service vă rugăm să consultați lista actualizată a service-urilor
agreate existentă pe site-ul Allview la secțiunea “Suport&Service - Service autorizat”. Pentru mai multe detalii despre
produs accesați www.allviewmobile.com. Nu acoperiți antena cu mâna sau alte obiecte, nerespectarea acestei indicații
ducând la probleme de conectivitate și descărcarea rapidă a bateriei.
Aplicațiile care însoțesc produsul, și sunt furnizate de terțe părți, pot fi oprite sau întrerupte în orice moment. S.C. Visual
Fan S.R.L. se dezice în mod explicit de orice responsabilitate sau răspundere privind modificarea, oprirea ori suspendarea
serviciilor / conținutului puse la dispoziție de către terțe părți prin intermediul acestui dispozitiv. Întrebările sau alte solicitări
legate de acest conținut ori servicii se vor adresa direct furnizorilor proprietari ai acestora.
Datorita materialului utilizat, produsul trebuie să fie conectat numai la un USB cu versiunea 2.0 sau mai mare. Alimentarea
la oricare alt tip de USB este interzisă.
Nu utilizați telefonul mobil într-un mediu cu temperatură prea mare sau prea mică.
Nu expuneți niciodată telefonul mobil la lumină solară directă sau într-un mediu cu umiditate ridicată. Temperatura
ambientală maximă de funcționare a echipamentului este de 40
ATENȚIE RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UN TIP INCORECT. ELIMINAȚI BATERIILE
UZATE ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCȚIUNILE !
16 RO
Acest dispozitiv a fost testat și îndeplinește limitele aplicabile pentru radiofrecvență (RF). Rata specifică de absorbție (SAR)
se referă la rata la care organismul absoarbe energia RF. Limitele SAR sunt de 1,6 w/kg (peste un volum ce conține o
masă de 1 gram de țesut) în țările care urmează limita Statele Unite ale Americii FCC și 2,0 W / kg (în medie pe 10 grame
de țesut), în țările în care urmează Consiliul cu privire limită a Uniunii Europene. Testele pentru SAR sunt efectuate folosind
poziții de operare standard, cu dispozitivul transmițând la cel mai înalt nivel de putere, în toate benzile de frecvență testate.
Pentru a reduce expunerea la energie RF, utilizați un accesoriu pentru mâini libere sau altă opțiune similară pentru a
menține dispozitivul la distanță de cap și corp. Transportați acest dispozitiv de cel puțin 5 mm distanța de corp pentru a
menține nivelul de expunere la sau sub nivelurile testate.
Optați pentru accesorii ce nu conțin parți metalice pentru a nu sprijini funcționarea in acest mod. Cazurile cu piese metalice
pot modifiperformanța RF a dispozitivului, inclusiv conformitatea acestuia cu liniile directoare de expunere la RF, într-un
mod care nu a fost testat sau certificate, si trebuie evitata utilizarea unor astfel de accesorii.
Pentru siguranța dvs. este recomandat ca în timpul încărcării să nu țineți dispozitivul în apropierea corpului si să îl plasați
pe un suport neinflamabil. Va recomandăm că pe timpul nopții să puneți telefonul la o distantă de minim 1 metru de dvs"
Pornire / oprire si standby dispozitiv
După introducerea cartelelor SIM, a cardului de memorie și a bateriei (opțional), porniți telefonul ținând apăsat butonul
Pornire pentru 3 secunde. Pentru oprire, apăsați lung același buton și confirmați. Dacă apăsați scurt butonul Pornire veți
introduce telefonul în modul standby, iar pentru a reveni apăsați din nou, scurt, același buton.
17 RO
Deblocare, ecran principal, meniu de aplicații
Pentru a debloca ecranul la revenirea din standby, glisați cu degetul din partea de jos către partea de sus a ecranului. Se
va afișă ecranul principal.
Paginile ecranului principal pot fi personalizate cu scurtături și widget-uri. În partea superioară a ecranului se găsește bara
de notificări care conține informații despre nivelul semnalului rețelelor mobile, WiFi, Bluetooth, nivelul bateriei, ceas și
evenimente.
Apelare
Pentru apelarea unui număr, din ecranul principal, accesați aplicația de apelare, formați numărul de telefon și apăsați tasta
de apelare. Puteți apela numere direct din Jurnalul de apeluri, atingeți butonul de apelare din partea dreaptă a numărului
dorit.Pentru a răspunde unui apel glisați simbolul central către partea dreaptă, iar pentru a respinge apelul glisați către
partea stângă.
Mesaje
Pentru a crea și trimite un mesaj SMS, procedati astfel:
- Accesați meniul de aplicații;
- Accesați aplicația Mesagerie;
- Din partea de jos a ecranului apasați butonul de mesaj nou;
- Introduceți textul mesajului;
Nota: Puteți transforma mesajul in MMS apasând simbolul „+“ și introducând continut media: imagini, sunete sau filme.
- In câmpul superior tastați numărul de telefon sau numele destinatarului;
18 RO
- Apăsați simbolul săgeată -> din partea dreaptă a câmpului de text pentru a trimite mesajul.
Contacte
Accesați aplicația Contacte din meniul de aplicații.
Augare contact nou:
- Accesați aplicația Contacte din meniul de aplicații;
- Atingeți simbolul de adăugare + din partea dreaptă-jos a ecranului;- Alegeți memoria sau contul unde se va stoca intrarea;
- Introduceți datele contactului;
- La final, atingeți butonul Salvare.
Adăugare contact din jurnalul de apeluri:
- Din meniul de aplicații accesați aplicația Telefon;
- Atingeți numărul de telefonul care doriți să îl salvați;
- Atingeți butonul Contact nou;
- Alegeți memoria sau contul unde se va stoca intrarea;
- Introduceți datele contactului;
- La final, atingeți butonul Salvare.
19 RO
Import/export contacte
Puteți importa sau exporta contacte între memoriile sau conturile disponibile, astfel:
- Accesați Contacte;
- Apăsați butonul Opțiuni și selectați Importați/Exportati;
- Alegeți memoria din care se vor copia contacte;
- Alegeți memoria în care copiați contactele;
- Alegeți contactele de copiat;
- Apăsați butonul Copiere;
Sincronizare contacte cu un cont
Notă: Dacă nu aveți deja un cont creat, puteți crea un cont de utilizator Google
TM
necesar accesării Google Play.
Puteți sincroniza contactele unui cont, astfel:
- Accesați meniul de aplicații -> Setări -> Mai multe setari-> CONTURI;
- Atingeți contul dorit; dacă nu aveți un cont deja introdus, puteți introduce datele unui nou cont apăsând butonul Adăugați
un cont;.
- Bifați opțiunea Agendă.
20 RO
Personalizare contacte cu imagine proprie
Nota: Contactelor de pe memoria SIM nu li se pot asocia sonerie sau imagine proprie.
Pentru a asocia o imagine procedați astfel:
- Deschideți Contacte;
- Atingeți numele contactului dorit;
- Din subsolul ecranului atingeți simbolul de editare contact;
- Atingeți simbolul contactului;
- Fotografiați sau alegeți o imagine din galerie pentru a fi asociată contactului.
- Se poate asocia o fotografie doar contactelor salvate in telefon sau in contul Google
Google Play
Google Play va pune la dispoziție o multitudine de aplicații din cele mai diverse categorii: jocuri, afaceri, comunicare,
cumpărături, călătorii, divertisment, cărți, educație, finanțe, fotografie, instrumente, media, social, sport, știri s.a.
La prima accesare a Google Play vi se solicita autentificarea. Dacă aveți deja un cont Google, introduceți datele. Daca nu,
apăsați butonul Nou pentru a crea un cont nou si urmați pașii afișați pe ecran.
Setări
Furnizorul de servicii poate activa implicit unele setări ale dispozitivului, astfel încât este posibil să nu puteti schimba aceste
setări.
21 RO
Wi-Fi
Setări WiFi: tastați pentru a accesa funcția.
Deschideţi WiFi, se pot căuta reţelele disponibile în mod automat, reţelele fără parolă pot fi folosite direct, pentru. rețelele
cu parolă este neceasară introducerea parolei.
Bluetooth
Dispozitivele disponibile se vor afisa automat. Pentru a conecta cu un dispozitiv, atingeți numele respectiv și introduceți
parola de verificare.
Rata de utilizare a datelor
Aici puteți activa sau dezactiva traficul de date de pe telefon. Deasemeni puteți vizualiza un grafic de stare al utilizării
conexiunii de date și configura o limită de trafic.
Mai multe
Mod avion
Setări VPN (Virtual private network)
Setări hotspot portabil: puteți utiliza telefonul pentru a crea un punct de acces wireless.
Rețele mobile
Puncte de access: vizualizați și modificați punctele de acces.
22 RO
Operatori rețea.
Profiluri
Aceasta opțiune va permite să setați tonurile audio pentru apeluri de intrare, alertă e-amil și sms, notificări.
Setările includ: Vibrații, Volum, Tonuri audio, Notificări .
Economisire energie
Puteți alege unul dintre cele trei profiluri de economisire energie:
-Oprit
-Normal: apelare și mesagerie activate; conexiunea de date își păstrează starea;
-Stand-by prelungit: serviciile de apelare, sms își păstrează starea.
Afișare
a. Luminozitate: ajustare luminozitate;
b. Imagine de fundal: puteți alege imagini de fundal pentru ecranul principal, pentru ecranul de deblocare și pentru meniu;
c. Auto rotire ecran: rotiți telefonul pentru a schimba orientarea imaginii;
d. Inactivitate: timp așteptare până la intrarea în modul stand-by;
e. Dimensiune font.
23 RO
Acumulator
Afișare informații despre starea de încărcare a bateriei și despre utilizarea acesteia.
Aplicații
Gestionare aplicații: Gestionare și stergere aplicații instalate.
Servicii de localizare
Acces la locație: permite aplicațiilor să utilizeze informații despre locație.
Sateliți GPS: activare/dezactivare utilizare sateliți GPS
Google Location Service: permiteți trimiterea datelor anonime de localizare. Permiteți utilizarea datelor din resurse ca rețele
WiFi sau mobile pentru a determina locația aproximativă.
Securitate
Blocarea ecranului. Puteți alege una din metodele: Fără, Glisare, Model, PIN, Parolă.
Info proprietar: afisați date prestabilite în ecranul de blocare.
Activați blocarea cardului SIM.
Parole vizibile: afișare parole în timp ce introduceți.
Administratori dispozitiv.
Surse necunoscute: bifați pentru a permite instalarea aplicațiilor din surse necunoscute.
24 RO
Acreditari de încredere.
Instalați de pe cardul SIM.
Limba şi metoda de introducere
1. Selectare Limbă: Include toate limbile de pe telefon
2. Verificator ortografic
3. Dicționar personalizat
4. Metoda de introducere: selectați modelul de tastatură dorit
5. Setări individuale tastaturi
6. Setări căutare vocală
Copie de rezervă și reset
Puteți crea o copie de rezervă a datelor sau puteți efectua o resetare a telefonului la setările de fabrică.
Conturi
Gestionare conturi și setări de sincronizare.
Data si ora
1. Automat: utilizaţi data şi ora oferite de reţea sau de modulul GPS.
25 RO
2. Fus orar automat: bifați pentru a configura automat fusul orar.
3. Setare dată: glisați ziua/luna/anul pentru a seta data.
4. Setare ora: glisați ora/minutul/Am/Pm pentru a seta ora.
5. Selectare fus orar: electaţi fusul orar în funcţie de locatia în care vă aflaţi. Pentru Romania, selectati “GMT+02:00”.
6. Folosiţi formatul 24 ore: pornit/oprit.
Planificare pornire/oprire
Puteţi seta timpul de pornire sau oprire automată a telefonului.
Accesibilitate
Butonul de Power închide apeluriIntârziere atinge-și-menține
Despre telefon
1.Stare telefon
2.Informații legale
3.Versiuni de software
26 RO
3G
HSDPA 21,1Mbps/HSUPA 5.76Mbps
EDGE
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí / Igen / Tak
Class 10
GPRS
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí / Igen / Tak
Class 10
Bluetooth
Class 4.2 BLE
WLAN
WiFi 802.11 b/g/n
Wi-Fi Direct
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí / Igen / Tak
USB
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí / Igen / Tak
Type "micro USB"
Accelerometer / Accelerometru /
акселерометър / Akcelerometr /
Beschleunigungsmesser / Acelerómetro /
Gyorsulásmérő / Akcelerometr
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí / Igen / Tak
Proximity sensor / Senzor de proximitate /
Сензор за близост/ Senzor přiblížení /
Yes / Da / Да / Ano / Ja / Sí / Igen / Tak
Charger type / Tip incarcator / тип на зарядно /
Nabíjení / Ladegerät-Typ / Tipo de cargador / A
töltő típusa / Typ ładowarki
DC 5V, 1A
Standby / Timp asteptare / резервен /
Pohotovostní doba / Standby / Colocarse/
Készenlét / Czuwanie
Pana la 300h
Conversation / Timp convorbire / разговор /
Doba hovoru / Unterhaltung / Conversación /
Beszélgetés / Połączenia
Pana la 805min
Phone, power adapter, micro USB data cable, SIM needle, user manual, warranty card / Telefon,
alimentator, cablu de date micro USB , ac Sim, manual de utilizare, certificat de garantie /
Телефон ,адаптер за захранване, Микро USB кабел , за данни ,SIM игла ръководство за
употреба, гаранционна карта / Telefon, napájecí adaptér, micro USB datový kabel , SIM jehla,
uživatelská příručka, záruční list, puchýř / Telefon, Netzteil , micro USB-Datenkabel , SIM-Nadel ,
Benutzerhandbuch, Garantiekarte / Teléfono, adaptador de corriente, micro USB cable de datos ,
la aguja SIM, manual de usuario, tarjeta de garantía / Telefon, hálózati adapter, micro USB
adatkábel ,SIM tű, használati utasítás, garancia / Telefon, zasilacz ,micro USB kabel , igły SIM ,
instrukcja obsługi, karta gwarancyjna.
*Remark / Nota / Забележка / Poznámka / Benachrichtigungen / Observación / Megjegyzés / Uwaga
EN:
The software version of the product is P8_PRO_SV1.7 . In order to improve the features and to fix certain problems, the producer will launch
software updates, if necessary, that are verified and in accordance with the current directives. As a result of these updates, some features and/or
apps may appear/disappear.
RO:
Versiunea de software a produsului este P8_PRO_SV1.7 . Pentru îmbunătățirea funcțiilor sau remedierea unor probleme, producătorul va lansa
actualizări de software, daca e cazul, verificate si în conformitate cu directivele în vigoare. In urma acestor actualizari pot aparea/disparea
anumite functii si/sau aplicatii"
BG:
Софтуерната версия на продукта е P8_PRO_SV1.7 . За да се подобрят функциите и да се оправят определени проблеми,
производителят, ако е необходимо, може да стартира софтуерни актуализации, които са проверени и в съответствие с настоящите
директиви. В резултат на тези актуализации някои функции и / или приложения може да се появят или изчезнат.
CZ:
Verze softwaru produktu je P8_PRO_SV1.7 . Za účelem zlepšení funkcí a odstranění určitých problémů uvede výrobce v případě potřeby do
provozu aktualizované softwarové aktualizace, které jsou ověřovány a jsou v souladu s platnými směrnicemi. V důsledku těchto aktualizací se
mohou objevit/zmizet některé funkce a/nebo aplikace.
DE:
Die Software-Version dieses Geräts ist P8_PRO_SV1.7 . Um die Funktionen zu verbessern und bestimmte Probleme zu beheben, wird der
Hersteller erforderlichenfalls Software-Updates vornehmen, die geprüft sind und den aktuellen Richtlinien entsprechen. Als Folge dieser Updates
könnten einige Funktionen und / oder Apps erscheinen / verschwinden.
ES:
La versión de software del producto es P8_PRO_SV1.7 . Con el fin de mejorar las características y corregir ciertos problemas, el fabricante
lanzará actualizaciones de software, si es necesario, que estarán verificadas según las directivas actuales. Como resultado de estas
actualizaciones, algunas funciones y/o aplicaciones pueden aparecer/desaparecer.
HU:
A termék szoftver verziója P8_PRO_SV1.7 . A funkciók fejlesztése érdekében és hibajavítás céljából a gyártó ellenőrzött frissítéseket fog kiadni,
a jelenlegi szabályokkal összhangban. Ennek következtében egyes alkalmazások/funkciók megjelenhetnek vagy eltűnhetnek.
PL:
Wersja oprogramowania produktu to P8_PRO_SV1.7 . W celu ulepszania funkcji i rozwiązywania problemów, w razie potrzeby producent będzie
publikował aktualizacje oprogramowania, które będą zweryfikowane i przygotowane zgodnie z aktualnymi wymogami prawa. Jako rezultat tych
aktualizacji niektóre funkcje i/lub aplikacje mogą zostać dodane/usunięte.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz frequency range.
Presiunea de sunet excesivă de la căști poate cauza pierderea auzului. Pentru a preveni posibilele probleme de auz, nu ascultați la
niveluri ridicate de volum pe perioade îndelungate. Dispozitivul este restricționat doar pentru utilizarea în interiorul locuinței, atunci
când funcționează în raza de frecvență dintre 5150 și 5350 MHz.
Прекомерното звуково налягане от слушалки може да доведе до загуба на слуха.
За да предотвратите евентуално увреждане на слуха, не слушайте с високи нива на силата на звука за дълги периоди от
време. Устройството е ограничено до употреба в закрити помещения само при работа в честотния диапазон от 5150 до 5350
MHz
Nadměrná hlasitost z reproduktoru a sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Abyste zabránili možnému poškození sluchu, neposlouchejte s vysokou hlasitostí po dlouhou dobu.
Přístroj je omezen pouze na vnitřní použití, pokud pracuje v kmitočtovém rozsahu 5150 až 5350 MHz.
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, verzichten Sie auf hohe Lautstärken.
Das Gerät beschränkt sich nur für die Verwendung im Innenbereich, wenn es im Frequenzbereich von 5150 bis 5350 MHz arbeitet.
La presión sonora excesiva de los auriculares y auriculares puede causar pérdida de la audición.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles de volumen altos durante períodos prolongados.
El dispositivo está restringido a uso en interiores sólo cuando se opera en el rango de frecuencias de 5150 a 5350 MHz.
A túlzott hangerő a fülhallgatókból vagy a hangszórókból szélsőséges esetben halláskárosodást okozhat. Ezt megelőzendő, ne
hallgassa magas hangerőn a készüléket, huzamosabb ideig. A készülék beltéri használatra van korlátozva, ha az 5150-5350 MHz
frekvencia sávban működik.
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy długo słuchać muzyki o dużej głośności.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń tylko w zakresie częstotliwości od 5150 MHz do 5350 MHz.
English (en)
Google, Android, Google Play and other marks are trademarks of Google LLC.
Romanian (ro)
Google, Android, Google Play și alte mărci sunt mărci comerciale deţinute de Google LLC.
Bulgarian (bg)
Google, Android, Google Play и други марки са запазени марки на Google LLC.
Czech (cz)
Google, Android, Google Play a ostatní známky jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Allview P8 PRO Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare