Tesla RH3200H1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
CHEST
FREEZER
RH2000H1
RH3200H1
User Manual
MK RO SRBSLOENG HR
BiH/
CG
2
ENG
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this user manual carefully, including
its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features. Save these instructions and
make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly informed on appliance use
and safety.
For the safety of life and property keep to the precautions of these user
instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by
omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged of 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge if they have supervision or have been
given instructions concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this
appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance should not be done by children unless
they are aged from 8 years and above and supervised.
Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the
door to prevent playing children from suffering electric shock or closing
themselves in.
If this appliance features a magnetic door seal to replace an older
appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make
that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING!
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
3
ENG
WARNING!
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING!
Do not use other electrical appliances (such as ice cream
makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacture.
WARNING!
Do not touch the light bulb if it has been on for a long period
of time because it could be very hot.
1
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING!
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power suppliers at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant
circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none
of the components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
This appliance is intended to be used in a household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING!
Any electrical components (plug, power cord, compressor
and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service
personnel.
WARNING!
The light bulb supplied with this appliance is a “special use
light bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is
not usable for domestic lighting.
1
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back
of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
1
If there is a light in the compartment.
4
ENG
Make sure that you can come to the main plug of the appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the lamp.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
Do not put hot things on the plastic parts in the appliance.
Do not place food products directly against the rear wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
2
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food
manufacture, s instructions.
2
Appliance, s manufactures storage recommendations should be strictly
adhered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it
creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting
in damage to the appliance.
2
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
2
To avoid contamination of food, please respect the following
instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance)
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and
making ice cubes.
One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the
appliance) are not suitable for the freezing of fresh food.
2
If there is a freezer compartment.
5
ENG
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean,
dry and leave the door open to prevent mount developing within the
appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the main plug
from the power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
2
Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If
necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect at the
bottom of the appliance.
3
Installation
IMPORTANT! For electrical connection carefully follow the instructions
given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect
the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to
the place you bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to
allow the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be provided around the appliance, lacking
this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the
instructions relevant to installation.
Wherever possible the spacers of the product should be against a wall
to avoid touching or catching warm parts (compressor, con- denser) to
prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Make sure that the main plug is accessible after the installation of the
appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service Center, and only
genuine spare parts must be used.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
6
ENG
Energy saving
Do not put hot food in the appliance;
Do not pack food close together as this prevents air circulating;
Make sure food does not touch the back of the compartment(s);
If electricity goes off, do not open the door(s);
Do not open the door(s) frequently;
Do not keep the door(s) open for a long time;
Do not set the thermostat on exceeding cold temperatures;
All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for
lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone
layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall
not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according
to the appliance regulations which can be obtained from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should be
taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences to the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable.
Dispose the packaging in a suitable collection container to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
7
ENG
WARNING!
During using, service and disposal the appliance, please pay
attention to symbol similar as left side, which is located on rear of
appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange
color.
Its risk of fire warning symbol. There are flammable materials in
refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and disposal.
OVERVIEW
1. Recessed handle
2. Wheel (or adjustable foot)
3. Basket
4. Control panel
5. Drain hole
Note: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance
Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
8
ENG
INSTALLATION
Install door external handle (if external handle is present)
Space Requirement
Step 1
Take out 4 screws
and handle base from accessory bag.
Then fix the handle base
with door by 4 screws .
1
2
Step 2
Insert handle cover
in the handle base until a click.
Note: If the lock ring failed to hold the lock when installing
handle, please unscrew the round head screws
on the back
of door and adjust the position of door upper and lower. Then
drive the screw to fix the handle.
3
Step 3
Screw lock catch
on the freezer cabinet by anther 2 screws
.
NOTE
C1
C1
C1
W1 D1
H1
H1
Space Required In Use
Model W1 / mm (Product Width) D1 / mm (Product Depth) H1 / mm (Minimum Height) C1 / mm (Minimum Clearance)
RH2000H1 905 545 1450 100
RH3200H1 1120 700 1600 100
Remark: D1 doesn’t contain the external handel size.
9
ENG
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
For refrigerating appliances with climate class:
extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C (SN);
temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C (N);
subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C (ST);
tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C (T);
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat
such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabinet to ensure best
performance. If the appliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and
the wall unit must be at least 100 mm. Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate
leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the
cabinet.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore be easily accessible after
installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown
on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be grounded. The power supply cable plug
is provided with a contact for this purpose. If the domestic power
supply socket is not grounded, connect the appliance to a separate
grounder in compliance with current regulations, consulting a
qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety
precautions are not observed. This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
DAILY USE
Temperature Setting
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to
remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Temperature indicator light
Running indicator light
Fast freezing indicator light
Set key
OFF key
1.0 Electrical connection
When the appliance is plugged in, all LED indicator lights will flash
once. Then the appliance will resume the mode previously set before
the electrical outage.
2.0 Temperature Setting
Setting: Press “SET” button, enter the temperature setting mode.
The temperature indicator bar of temperature goes up a scale
by each press. This setting runs in cycles. Temperature can run
from Scale MIN to Scale MAX. Scale MAX is the coldest. The
temperature is automatically set in 5 seconds after last press.
Tip: Normally, it’s recommended to set the temperature to
“NORMAL” or colder for optimum food preservation. The
longest storage time in this situation is no more than 1 month.
Not set recommended setting may reduce the storage time.
Super Freezing
”Press “SET” button consecutively to enter “SUPER” freezing
mode from Scale MAX, the indicator bar on the left hereby will
turn dark whereas the indicator light of “SUPER” turns on. This
mode is automatically set in 5 seconds after last press.
The compressor keeps working in “SUPER” freezing mode. j
If the “SUPER” mode keeps running for 52 hours and not
stopped manually, the system will automatically cut out this
mode, with the temperature back at Scale 5.
2.1 Power On & Power Off
If the appliance is working, press “ON/OFF” for 3 seconds to turn off.
If the appliance is off, press “ON/OFF” for 3 seconds to turn on.
3.0 Indicator Lights
Temperature Indicator Light (Bright Blue): To adjust the
temperature from Scale MIN to Scale MAX. MAX is the coldest.
Super Freezing Indicator Light (Bright Blue): Light on = in “SUPER”
mode; light off = exit “SUPER” mode.
Running Indicator Light (Bright Green): Light on = compressor in
work; light off = compressor stops.
30 minutes after the last operation, the indicator light will be on in
half luminance.
10
ENG
4.0 Resumption Function
The appliance will automatically resume the mode previously set
before the electrical outage.
5.0 Temperature Sensor Fault Alarm
When there is a disconnection or short out of the temperature
sensor, as a fault alarm, the temperature indicator bar will flash from
left to right every 0.5 second.
Daily Use
Freezing fresh food
The freezercompartment is suitable forfreezing fresh food and
storing frozen and deep-frozen food for a long time.
Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment.
The maximum amountof foodthatcan be frozen in 12 hours is
specified on the rating plate.
The freezing process lasts 12 hours: duringthis period do notadd
otherfood to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting
food in the compartment let the appliance run at least 2 hours on a
higher setting.
IMPORTANT! In the event of accidental defrosting, for example the
power has been off for longer than the value shown in the technical
characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be
consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after
cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed
in the fridge compartment or at room temperature, depending
on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the
freezer. In this case, cooking will take longer.
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some
important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in 12 hrs. is
shown on the rating plate;
the freezing process takes 12 hours. No further food to be frozen
should be added during this period;
to start the SUPPER function 24 hours before placing food in
appliance can help the best freezing capacity;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and
completely frozen and to make it possible subsequently to thaw
only the quantity required:
wrap up the food in aluminum foil or polythene and make sure
that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already
frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.
lean foods store better and longer than fatly ones; salt reduces
the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from the
freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
All frozen food can possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each individual pack
to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were
adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store
to the freezer in the shortest possible time;
do not open the door frequently or leave it open longer than
absolutely necessary.
once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be re-frozen;
do not exceed the storage period indicated by the food
manufacture.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior
accessories, should be cleaned regularly.
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance
off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out
the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger
of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic
parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic
parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid,
cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with the
appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well
covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or
switch off or turn out the circuit breaker effuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and
lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
Accumulation of dust at the condenser increases energy
consumption. For this reason carefully clean the condenser at the
back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum
cleaner.
1
After everything is dry place appliance back into service.
Defrosting of the freezer
The freezer, will become progressively covered with frost. This should
be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the
evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes
very thick on the inside, complete defrosting should be carried out
as follows:
Unplug the unit. Remove the drain plug from the Inside of the
freezer. Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep
the freezer door open.
For draining, place a tray beneath the outer
drain plug. Pull out the drain dial.
Rotate the drain dial 180 degree. This will let the
water out in the tray. When done, push the drain
dial in. Re-plug the drain plug inside the freezer
compartment. Note: monitor the container under In which you are
draining to avoid overflow.
Wipe the interior of the freezer and reconnect
the electrical plug in to the electrical outlet.
Reset the temperature control to the desired
setting.
Hole
1
If the condenser is at the back of appliance.
11
ENG
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not
in this manual.
IMPORTANT! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
This data is necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work
Power plug is not plugged in or is loose Insert power plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective Socket malfunctions are to be corrected by an electrician.
Appliance freezes too
much
Temperature is set too cold or the appliance runs
at “7” setting.
Turn the temperature regulator to a warmer setting
temporarily.
The food is not frozen
enough.
Temperature is not properly adjusted.
Please look in the initial Temperature
Setting section.
Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary.
A large quantity of warm food was placed in the
appliance within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation to a colder setting
temporarily.
The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section.
Heavy build-up of frost
on the door seal.
Door seal is not air-tight.
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a
hair dryer (on a cool setting). At the same time shape the
warmed door seal by hand such that it sits correctly.
Unusual noises
Appliance is not level. Check the appliance and level it by some articles.
The appliance is touching the wall or other
objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the
appliance is touching another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
The switch of LED lamp is gravity controlled, when the angle of door-
opening is biggerthan 30. Degree, light willswitch on and switch off
when the angle is smallerthan 30 degree.
Notice:
When LED lamp does notwork when dooris open, Please be
released and check as below steps:
Firstly, loosen screws on the lamp cover
Secondly, loosen the screws fixed on the lamp electronic parts
Thirdly, check the cable terminals of electronic parts and terminals
of contacting lines for doorlamp is loosening or not. Please fix
them if they are notfixed. Then, check the light is on or not. If
the lamp is switch on please install the lamp cover; If not, please
further check the electronic part is intact or not. If necessary,
please replace the electronic partto check the lamp is on or not. If
the lamp still does notwork. Please contact with staff of after-sale
service for assistance.
The steps of Led lamp installing
Fix the cable terminals of electronic parts and contacting lines in
the door liner;
Install LED electronic part in the door linerand fix on by screws;
lnstalHamp coveron the holderand fix to finish all process
Replace the lamp
12
BIH/CG
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbjednosti obezbedite sigurnu upotrebu, prije instalacije
i prve upotrebe uređaja, pročitajte ovo korisničko uputstvo, uključujući i
savjete i upozorenja. Da biste izbjegli nepotrebne greške
i nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje koriste uređaj budu
detaljno upoznate s njegovim operacijama i bezbjedonosnim funkcijama.
Sačuvajte ova uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako bude
premješten ili prodat, kako bi svako, ko ga
koristi tokom svog života bio upoznat sa pravilnom upotrebom i
bezbjednošću uređaja.
Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične sigurnosti i sigurnosti
imovine, budući da proizvođač nije odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbjednost djece i nesamostalnih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosti 8 ili više godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili manjkom
iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbjednom upotrebom uređaja, i svjesni su mogućeg rizika.
Djeci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da stavljaju predmete u i
uzimaju predmete iz ovog uređaja.
Djeca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste osigurali da se ne
igraju uređajem.
Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave djeca, osim ako nisu
starosti 8 ili više godina i moraju biti pod obaveznim nadzorom.
Svu ambalažu čuvajte van domašaja djece. Postoji opasnost od gušenja.
Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite napajanje uređaja
strujom, presijecite kabl za napajanje (što je bliže moguće uređaju) i
uklonite vrata, kako biste spriječili mogućnost da djeca, koja se igraju,
pretrpe strujni udar ili se zatvore u uređaj.
Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a želite da njime
zamijenite stariji uređaj, koji se zatvarao pomoću opruge na vratima ili
poklopcu, onemogućite funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću
opruge. Na ovaj način ćete spriječiti da uređaj postane smrtonosna zamka
za dijete.
Opšta bezbjednost
UPOZORENJE!
Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili
ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
UPOZORENJE!
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave
kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda preporučenih od
13
BIH/CG
strane proizvođača uređaja.
UPOZORENJE!
Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
UPOZORENJE!
Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su
uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje, osim ako ih proizvođač
nije odobrio u ovu svrhu.
UPOZORENJE!
Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može biti
veoma vruća.
1
UPOZORENJE!
PPrilikom postavljanja uređaja, uvjerite se da ništa ne
pritiska priključni kabl, kao i da kabl nije oštećen.
UPOZORENJE!
Ne postavljajte višestruke prenosive utičnice ili prenosivo
napajanje iza uređaja.
Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su ambalaže sprejeva sa
zapaljivim gasom u ovom uređaju.
Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u sistemu za hlađenje
uređaja, to je prirodni gas s visokim nivoom ekološke kompatibilnosti, ali
izuzetno zapaljiv.
obrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja ne bude oštećena
nijedna komponenta sistema za hlađenje uređaja.
- izbijegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provjetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
Opasno je menjati specifikacije ili modifikovati proizvod na bilo koji način.
Bilo kakvo oštećenje kabla može prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni
udar.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvima i za slične primjene,
kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama, kancelarije i druga radna
okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i motelskih gostiju, kao i
drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namjene.
UPOZORENJE!
Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za
napajanje, kompresor itd.) mora zamijeniti ovlašćeni serviser ili kvalifikovano
osoblje.
UPOZORENJE!
Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za
specijalnu namjenu” i može se koristiti samo za uređaj uz koji je dostavljena.
Ova “sijalica za specijalnu namjenu” se ne može koristiti za kućno osvjetljenje
1
Kabl za napajanje se ne smije produžavati.
Provjerite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja, zgnječen ili oštećen.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
14
BIH/CG
Zgnječen ili oštećen utikač može dovesti do pregrijavanja i izazvati požar.
Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude dostupan.
Nemojte izvlačiti glavni kabl.
Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati aparat. Postoji rizik od
strujnog udara ili vatre.
Ne smijete raditi ništa na uređaju bez osvetljenja.
Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomijeranja uređaja.
Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dijela za zamrzavanje ako su
vam ruke vlažne/mokre, budući da to može prouzrokovati ogrebotine ili
promrzline na koži.
Izbjegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj svijetlosti.
Dnevna upotreba
Ne stavljajte vruće stvari na plastične dijelove uređaja.
Ne stavljate prehrambene proizvode uza zadnji zid.
Zamrznuta hrana se ne smije ponovo zamrzavati nakon što se otopi.
2
Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu sa instrukcijama
proizvođača, u vezi sa zamrznutom hranom.
2
Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u pogledu držanja stvari u
uređaju. Pridržavajte se relevantnih instrukcija.
Ne stavljate gazirana pića u dio za zamrzavanje, budući da to stvara pritisak,
koji može prouzrokovati pucanje ambalaže, što može dovesti do oštećenja
uređaja.
2
Voćni sladoledi mogu izazvati promrzline ukoliko se konzumiraju odmah po
uzimanju iz uređaja.
2
Kako biste izbjegli kontaminiranje hrane, pratite sledeća uputstva
Držanje uređaja otvorenim tokom dugih vremenskih perioda može da
dovede do značajnog rasta temperature unutar odjeljaka uređaja.
Redovno čistite površine koje mogu da dođu u dodir sa hranom, kao i
pristupačne djelove odvodnog sistema.
Očistite rezervoare za vodu ukoliko ih nijeste koristili tokom vremenskog
perioda dužeg od 48 h; ukoliko tokom vremenskog perioda od 5 dana
nijeste uzimali vodu iz uređaja, isperite sistem za protok vode vodom iz
vodovodne mreže.
Sirovo meso i ribu unutar frižidera držite u odgovarajućim posudama, kako
ove namirnice ne bi došle u dodir sa ili kako ne bi kapale po ostaloj hrani.
Odjeljci za smrznutu hranu označeni sa dvije zvjezdice (ukoliko postoje
u okviru uređaja) pogodni su za držanje prethodno smrznute hrane, za
držanje ili pravljenje sladoleda i za pravljenje kockica leda.
2
Ukoliko postoji dio za zamrzavanje.
15
BIH/CG
Odjeljci označeni jednom, dvijema i trima zvjezdicama (ukoliko postoje u
okviru uređaja) nijesu pogodni za zamrzavanje svježe hrane.
Ukoliko će uređaj biti prazan tokom dužeg vremenskog perioda, isključite
ga, odledite, očistite i osušite, a zatim ostavite vrata uređaja otvorenim kako
biste spriječili razvoj buđi u unutrašnjosti uređaja.
Održavanje i čišćenje
Prije održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok električne energije.
Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa uređaja. Koristite plastična
sredstva za struganje. 2
Redovno provjeravajte odvod za odleđenu vodu u frižideru. Ukoliko je
potrebno, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati
na dnu uređaja.
3
Instalacija uređaja
VAŽNO! Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite uputstva data
u specifičnim dijelovima uputstva.
Raspakujte uređaj i provjerite da li postoje na njemu oštećenja. Ne
povezujte uređaj na struju, ukoliko je oštećen. Moguća oštećenja odmah
prijavite u mjestu gdje ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu
uređaja.
Preporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata prije nego što priključite
uređaj, kako bi se ulje vratilo u kompresor.
Potrebno je obezbijediti adekvatno strujanje vazduha oko uređaja,
nepostojanje ovoga može dovesti do pregrijevanja. Za postizanje
odgovarajućeg protoka vazduha, pratite uputstva potrebna za instalaciju
uređaja.
Gdje god je moguće, razmaknica mora biti postavljena između uređaja
i zida, kako bi se izbjeglo dodirivanje ili hvatanje za vruće dijelove
(kompresor, kondenzator) kako bi se izbjegle moguće opekotine.
Uređaj ne smije biti postavljen blizu radijatora ili štednjaka.
Pobrinite se da bude obezbijeđen lak pristup glavnom utikaču i nakon
postavljanja uređaja.
Servisiranje
Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahtjeva električne radove, treba da
bude obavljen od strane kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
2
Ukoliko postoji dio za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji dio za čuvanje sveže hrane
16
BIH/CG
Samo ovlašćeni centar za servisiranje može obaviti popravke na uređaju, i
mogu se koristiti samo originalni rezervni dijelovi.
Ušteda energije
Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprječava cirkulaciju vazduha;
Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji dio pregrade(a);
Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
Ne otvarajte često vrata;
Ne držite vrata otvorena drugo;
Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske temperature
Potrebno je sve dodatne elemente, poput fioka, polica, polica u vratima
uređaja, tamo držati u cilju smanjenja utroška energije.
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti ozonski omotač, ni u
sistemu za hlađenje, ni u materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo
odlagati zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona pjena sadrži
zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti u skladu sa propisima za uređaje,
koje su izdale lokale vlasti. Izbjegavajte pravljenje oštećenja dijela za
hlađenje, posebno dijela za razmjenu toplote. Materijali korišćeni za ovaj
uređaj, mogu se reciklirati ukoliko su označeni simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju, ukazuje da ovaj proizvod
ne smije biti tretiran kao otpad nastao u domaćinstvu. Umjesto toga,
treba ga ostaviti na odgovarajućem mjestu, na kojem se sakuplja
električna i elektronska oprema.
Osiguravanjem da je proizvod ispravno odložen, pomoćićete sprečavanju
potencijalnih negativnih posljedica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koje
inače mogu biti uzrokovane nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja.
Za više detalja o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da kontaktirate
svoju lokalni organ za zaštitu životne sredine, preduzeće za odlaganje
komunalnog otpada ili prodavnicu, u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati. Ambalažu odložite u
odgovarajući konterjner za prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsijecite kabl za napajanje i odložite ga.
17
BIH/CG
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe, servisiranja i odlaganja uređaja, imajte u vidu
oznaku nalik oznaci prikazanoj na slici lijevo, koja se nalazi na
zadnjem dijelu uređaja (tabla ili kompresor na zadnjem delu
uređaja), a koja je žute ili narandžaste boje.
Ova oznaka predstavlja simbol rizika od požara. U cijevima za
rashladno sredstvo i u kompresoru se nalaze zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tokom upotrebe, servisiranja i odlaganja, uređaj
držite dalje od izvora požara.
PREGLED PROIZVODA
1. Urez za otvaranje
2. Točkić (ili podesiva nožica)
3. Korpa
4. Kontrolna tabla
5. Slivnik
Napomena: namjena ovog uređaja za rashlađivanje nije da se upotrebljava kao ugradbeni uređaj
Slika iznad služi isključivo u svrhe ilustracije. Konkretni uređaj se najverovatnije razlikuje.
18
BIH/CG
POSTAVLJANJE
Montiranje spoljašnje ručke za vrata (ukoliko je spoljašnja ručka dostupna)
Zahtjevi u smislu prostora
Korak 1
Iz kese sa dodatnim elementima, izvadite 4 šarafa, označena
brojem
, i osnovu ručke, označenu brojem . Zatim
pričvrstite osnovu ručke, označenu brojem
, za vrata
pomoću 4 šarafa, označena brojem
.
1
2
Korak 2
Postavite poklopac ručke, označen brojem
, na osnovu
ručke, označenu brojem
, sve dok se ne začuje zvuk
zaključavanja.
Ukoliko, prilikom postavljanja ručke, dio za zaključavanje ne
može da uhvati bravu, odšarafite šarafe sa okruglom glavom,
označene brojem
, kkoji se nalaze na zadnjem dijelu vrata i
podesite položaj vrata njihovim pomjeranjem nagore ili nadole.
Zatim upotrijebite šaraf da pričvrstite ručku.
3
Korak 3
Pričvrstite dio za zaključavanje brave, označen brojem
, na
kutiju zamrzivača pomoću 2 šarafa, označena brojem
.
NAPOMENA
C1
C1
C1
W1 D1
H1
H1
Prostor potreban prilikom upotrebe
Model W1 / mm (Širina proizvoda) D1 / mm (Dubina proizvoda) H1 / mm (Minimalna visina) C1 / mm (Minimalno odstojanje)
RH2000H1 905 545 1450 100
RH3200H1 1120 700 1600 100
Napomena: D1 ne uključuje vrijednosti za spoljašnju ručku.
19
BIH/CG
Pozicioniranje
Ovaj uređaj locirajte na mjesto čija ambijentalna temperatura
odgovara klimatskoj klasi navedenoj na pločici sa podacima o
uređaju:
Kod uređaja za rashlađivanje sa sljedećom klimatskom klasom:
prošireno umjerena: „ovaj uređaj za rashlađivanje je namjenjen
za upotrebu pri ambijentalnim temperaturama koje se kreću u
opsegu od 10°C do 32°C (SN)“;
umjerena: „ovaj uređaj za rashlađivanje je namjenjen za upotrebu
pri ambijentalnim temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C
do 32°C (N)“;
suptropska: „ovaj uređaj za rashlađivanje je namjenjen za upotrebu
pri ambijentalnim temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C
do 38°C (ST)“;
tropska: „ovaj uređaj za rashlađivanje je namjenjen za upotrebu pri
ambijentalnim temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C do
43°C (T)“.
Lokacija
Uređaj treba postaviti tako da bude što dalje od izvora toplote, poput
radijatora, kotlova, direktnih sunčevih zraka itd. Uvjerite se da vazduh
može da neometano cirkuliše i oko poleđine kućišta. Za najbolji
rad uređaja, a u slučaju da se uređaj nalazi ispod visećeg dijela
pričvršćenog za zid, minimalni prostor koji je potrebno ostaviti između
najvišeg dijela kućišta i pomenutog visećeg dijela ne smije da bude
manji od 100 mm. Ipak, najidealnije je da uređaj ne pozicionirate
ispod visećeg dijela. Adekvatno nivelisanje se vrši pomoću jedne ili
više podesivih nožica, koje se nalaze na osnovi kućišta.
UPOZORENJE!
Neophodno je omogućiti iskopčavanje uređaja sa napajanja; stoga,
nakon postavljanja uređaja, utikač mora biti lako pristupačan. .
Elektronske konekcije
Prije nego što uređaj povežete na struju, uvjerite se da vrijednosti
za napon i frekvenciju navedene na pločici sa podacima o uređaju
odgovaraju vrijednostima napajanja u Vašem domaćinstvu. Uređaj
mora biti uzemljen. Na utikaču kabla za napajanje postoji kontakt
koji se upotrebljava u pomenute svrhe. Ukoliko utičnica u Vašem
domaćinstvu nije uzemljena, povežite uređaj na zasebno uzemljenje,
u skladu sa važećim propisima, uz konsultovanje kvalifikovanog
električara.
Proizvođač odbija da preuzme svaku odgovornost u slučaju
nepoštovanja prethodno navedenih mjera predostrožnosti.
Ovaj uređaj je usklađen sa E.E.C. direktivama.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
Temperaturna podešavanja
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti
Prije prve upotrebe uređaja, operite njegovu unutrašnjost i sve unutrašnje dodatne elemente mlakom vodom sa malo neutralnog sapuna, kako
biste uklonili karakteristični miris novog proizvoda, a zatim temeljno osušite.
VAŽNO! Ne upotrebljavajte detardžente ili abrazivne prahove, jer pomenuta sredstva mogu oštetiti površine.
Svjetlosni indikator temperature
Svjetlosni indikator rada uređaja
Svjetlosni indikator brzog zamrzavanja
Podešavajući taster
Taster za isključivanje
1.0 Električne konekcije
Kada povežete uređaj, svi LED indikatori će jednom zatreperiti.
Uređaj će zatim nastaviti da radi u režimu koji je podešen prije
prekida dovoda struje.
2.0 Temperaturna podešavanja
Podešavanje: Pritisnite taster „SET“ i pristupite režimu za temperaturna
podešavanja. Svakim sljedećim pritiskom, temperaturne vrijednosti na
traci sa temperaturnom indikacijom će se povećati za jedan podiok.
Ovo podešavanje funkcioniše po principu petlje. Temperaturne
vrijednosti se kreću od podioka označenog sa MIN do podioka
označenog sa MAX. Podiok označen sa MAX predstavlja podešavanje
sa najnižom temperaturnom vrijednošću. Temperatura se automatski
podešava 5 sekundi nakon posljednjeg pritiska na taster.
Savjet: Normalno se preporučuje podešavanje temperaturnih
vrijednosti na opciju „NORMAL“ ili na niže vrijednosti u cilju postizanja
optimalnih uslova za čuvanje hrane. U tom slučaju, najduži period
čuvanja hrane ne bi trebalo da iznosi više od 1 mjesec. Period čuvanja
hrane može biti kraći ukoliko uređaj nije podešen na preporučeno
podešavanje.
Super zamrzavanje
Uzastopno pritiskajte taster „SET“ sve dok ne pristupite režimu
zamrzavanja „SUPER“, sa podiokom podešenim na MAX. Traka
sa indikacijom na lijevoj strani će potamnjeti, dok će se svjetlosna
indikacija za „SUPER“ aktivirati. Ovaj režim će se automatski
podesiti 5 sekundi nakon posljednjeg pritiska na taster.
Kompresor nastavlja sa radom u okviru režima „SUPER“
zamrzavanja.
Ukoliko uređaj nastavi da radi u režimu „SUPER“ tokom perioda
od 52 sata, bez manuelnog isključivanja, sistem će automatski
prekinuti rad u ovom režimu, pri čemu će se temperatura vratiti
na podiok 5.
2.1 Uključivanje i isključivanje
Ukoliko je uređaj uključen, pritisnite taster „ON/OFF“ („UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE“) u trajanju od 3 sekunde kako biste ga isključili.
Ukoliko je uređaj isključen, pritisnite taster „ON/OFF“ („UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE“) u trajanju od 3 sekunde kako biste ga uključili.
20
BIH/CG
3.0 Svjetlosna indikacija
Svjetlosna indikacija temperature (intenzivno plavo): Za
podešavanje temperature u opsegu od podioka MIN do podioka
MAX. MAX predstavlja podešavanje sa najnižom temperaturom.
Svjetlosna indikacija opcije Super zamrzavanje (intenzivno plavo):
Uključeno svjetlo = uređaj je u režimu „SUPER“; isključeno svjetlo
= napuštanje režima „SUPER“.
Svjetlosni indikator rada uređaja (intenzivno zeleno): Uključeno
svjetlo = kompresor aktivan; isključeno svjetlo = obustavljen rad
kompresora.
30 minuta nakon posljednje operacije, svjetlost indikatora će biti
upola slabija.
4.0 Funkcija nastavljanja rada
Uređaj će automatski nastaviti rad u režimu koji je podešen prije
prekida dovoda struje.
5.0 Alarm greške temperaturnog senzora
Ukoliko dođe do prekida konekcije ili nastanka kratkog spoja u
okviru temperaturnog senzora, traka temperaturnog indikatora
će treperiti sa lijeva na desno na svakih 0,5 sekundi, preuzimajući
funkciju alarma greške.
Svakodnevna upotreba
Zamrzavanje svježe hrane
Odjeljak za zamrzavanje je podešen za zamrzavanje svježe hrane i
za dugoročno čuvanje smrznute i duboko smrznute hrane.
Stavite svježu hranu u odjeljak na dnu, kako biste je zamrznuli.
Maksimalna količina hrane koju je moguće zamrznuti u toku
perioda od 12 sati navedena je na pločici sa podacima o uređaju.
Postupak zamrzavanja traje 12 sati: nemojte tokom ovog perioda
stavljati dodatnu količinu hrane na zamrzavanje.
Čuvanje smrznute hrane
Ovaj podatak se odnosi na prvo pokretanje uređaja ili na pokretanje
nakon perioda nekorištenja. Prije nego što počnete da stavljate
proizvode u ovaj odjeljak, podesite uređaj na više vrijednosti i
ostavite ga da radi najmanje 2 sata.
VAŽNO! Ukoliko dođe do slučajnog otapanja, na primjer, prilikom
nestanka struje tokom perioda dužeg od onog navedenog pod
stavkom „vrijeme odziva“ („rising time“) u tabeli sa tehničkim
karakteristikama, otopljenu hranu je neophodno brzo potrošiti ili je
odmah skuhati, a zatim ponovo zamrznuti (nakon kuhanja).
Otapanje
Prije upotrebe, hrana koja je prošla kroz postupak dubokog
zamrzavanja ili smrznuta hrana se može otapati na sobnoj
temperaturi, zavisno od toga koliko vremena imate za ovaj
postupak.
Mali komadi hrane se čak mogu kuhati direktno iz zamrzivača,
dok su još smrznuti. U tom slučaju, postupak kuhanja će biti duži.
Korisne ideje i savjeti
Savjeti za zamrzavanje
Navodimo neke od važnih savjeta koji će Vam pomoći da
maksimalno iskoristite postupak zamrzavanja:
Maksimalna količina hrane koju je moguće zamrznuti u toku
perioda od 12 sati navedena je na pločici sa podacima o uređaju;
Postupak zamrzavanja traje 12 sati. Nemojte tokom ovog perioda
stavljati dodatnu količinu hrane na zamrzavanje;
Zamrzavajte samo hranu vrhunskog kvaliteta, koja je svgeža i
temeljno očišćena;
Hranu pakujte u male porcije, kako biste omogućili njeno brzo i
potpuno zamrzavanje, kao i naknadno otapanje isključivo u onoj
količini koja Vam je potrebna.
Umotajte hranu u aluminijumsku foliju ili u polietilen, i uvjerite se
da je pakovanje hermetički zatvoreno;
Nemojte dozvoliti da svježa, nesmrznuta hrana bude u dodiru
sa već smrznutom hranom, jer ćete na taj način izbjeći rast
temperature smrznute hrane;
Posna hrana je izdržljivija prilikom čuvanja i može se duže čuvati
od masne; so umanjuje rok trajanja hrani;
Ukoliko se konzumira odmah po vađenju iz zamrzivača, led može
potencijalno dovesti do nastanka promrzlina na koži;
Savjetuje se da na svakom pojedinačnom pakovanju naznačite
datum zamrzavanja, što će Vam omogućiti da budete u toku sa
periodom čuvanja određene namirnice u zamrzivaču.
Savjeti za čuvanje smrznute hrane
Za najbolji rad ovog uređaja, trebalo bi da:
se uvjerite da je komercijalno smrznuta hrana bila na adekvatan
način čuvana u maloprodajnom objektu;
se uvjerite da je smrznuta hrana u najkraćem mogućem roku
prenesena od prodavnice prehrambene robe do zamrzivača;
se vrata uređaja ne otvaraju često ili da ne ostaju otvorena duže
nego što je to apsolutno neophodno.
Jednom otopljena hrana brzo propada i ne smije se ponovo
smrzavati.
Prilikom čuvanja hrane, ne prekoračujte rok naveden od strane
proizvođača hrane.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga, potrebno je redovno čistiti unutrašnjost
uređaja, uključući i unutrašnje dodatne elemente.
OPREZ!
Uređaj se ne smije povezivati na napajanje tokom čišćenja. Opasnost
od strujnog udara! Prije čišćenja, isključite uređaj i iskopčajte utikač iz
utičnice, ili prekinite napajanje putem prekidača ili osigurača. Nikada
nemojte čistiti uređaj paročistačem. Vlaga se može akumulirati na
električnim komponentama, što dovodi do nastanka opasnosti od
strujnog udara! Vrela isparenja mogu izazvati oštećenja na plastičnim
elementima. Prije nego što ga ponovo stavite u rad, uređaj mora biti suh.
VAŽNO! Esencijalna ulja i organski rastvarači, poput limunovog soka
ili soka narandžine kore, buterne kiseline, sredstava za čišćenje koja
sadrže sirćetnu kiselinu, mogu oštetiti plastične elemente.
Ne dozvolite da pomenute supstance dođu u dodir sa
elementima uređaja.
Nemojte upotrebljavati nikakva abrazivna sredstva za čišćenje.
Izvadite hranu iz zamrzivača. Držite je tako da bude dobro
pokrivena i na hladnom mjestu.
Isključite uređaj i iskopčajte utikač iz utičnice ili isključite prekidač
ili osigurač.
Očistite uređaj i unutrašnje dodatne elemente krpom i mlakom
vodom. Nakon čišćenja, obrišite svježom vodom i osušite krpom.
Akumuliranje prašine na kondenzatoru povećava utrošak energije.
Iz tog razloga, jednom godišnje pažljivo očistite kondenzator na
poleđini uređaja pomoću mekane četke ili usisivača.
1)
Kada sve bude suho, ponovo stavite uređaj u upotrebu.
Otapanje zamrzivača
Zamrzivač će se, u svakom slučaju, prekrivati sve većim slojem leda.
Pomenuti sloj leda je potrebno ukloniti. Nikada ne upotrebljavajte
oštre metalne alate da biste sastrugali led sa isparivača, jer ga tako
možete oštetiti. Ipak, ukoliko sloj leda na unutrašnjoj površini postane
veoma debeo, potrebno je obaviti kompletan postupak otapanja
kako slijedi:
Iskopčajte jedinicu iz utikača. Skinite čep na slivniku sa unutrašnje
strane zamrzivača. Postupak otapanja obično traje nekoliko sati. Za
brže otapanje, držite vrata zamrzivača otvorena.
Za ispuštanje vode, postavite posudu ispod
spoljašnjeg čepa na slivniku. Povucite točkić slivnika
prema spolja.
Otvor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Tesla RH3200H1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru