Braun ExactFit BP4600 Manualul proprietarului

Categorie
Unități de tensiune arterială
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

BP4600
ExactFit
52
53
WAŻNE INFORMACJE
Przeczytać instrukcję obsługi.
Klasykacja:
• Urządzenie z wewnętrznym zasilaniem
• Urządzenie typu BF
• Stopień ochrony IPX0
Nie nadaje się do użytkowania w obecności palnych środków znieczulających w
mieszankach z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu
• praca ciągła z krótkotrwałym obciążeniem
Ten produkt spełnia postanowienia dyrektywy Unii Europejskiej 93/42/EEC (dyrek-
tywa o wyrobach medycznych). Urządzenie spełnia wymagania następujących norm:
EN 60601-1: 1990 + A1: 1993 + A2: 1995 + A13: 1996 Ogólne wymagania dotyczące
bezpieczeństwa.
• EN 60601-1-2: 2001 - Zgodność elektromagnetyczna - wymagania i testy.
EN1060-1: 1995 + A1: 2002 - Sgmomanometry nieinwazyjne - wymagania ogólne.
EN1060-3: 1997 + A1: 2005 - Sgmomanometry nieinwazyjne - wymagania
uzupełniające dla elektromechanicznych systemów pomiarowych ciśnienia krwi.
EN1060-4: 2004 - Sgmomanometry nieinwazyjne - Procedury testów do określania
ogólnej dokładności systemowej automatycznych sgmomanometrów
nieinwazyjnych.
Przenośny i mobilny radiowy sprzęt komunikacyjny może niekorzystnie oddziaływać na
ELEKTRYCZNY SPRZĘT MEDYCZNY
Nie wyrzucać tego produktu razem z odpadkami komunalnymi przy końcu jego okresu
przydatności do użytkowania. Zużyty produkt można zwrócić u lokalnego sprzedawcy
detalicznego lub w odpowiednim punkcie zbiorczym w swoim kraju.
Gwarancja
Firma Kaz udziela gwarancji na ten produkt w okresie 2 lat od daty zakupu. W okresie
gwarancyjnym bezpłatnie usuniemy wszelkie usterki w urządzeniu wynikające z wad
materiałowych lub wykonawstwa, poprzez naprawę lub wymianę - według naszego uznania.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie kraje, do których urządzenia jest dostarczane przez rmę
Kaz lub jej wskazanego dystrybutora.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń wynikających z nie właściwego użytkowania,
normalnego zużycia, a także usterek, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie
urządzenia. Gwarancja ulega unieważnieniu w razie wykonania naprawy przez nieuprawnione
osoby i w razie użycia części, które nie są oryginalnymi częściami zamiennymi rmy Braun.
W celu uzyskania obsługi serwisowej w okresie gwarancji należy przekazać lub przesłać
kompletne urządzenie wraz z pokwitowaniem zakupu do autoryzowanego centrum serwisowego
rmy Kaz (zobacz dołączoną informację dotyczącą lokalnego centrum serwisowego)
Română
Aparatul Braun pentru monitorizarea tensiunii arteriale la braţul superior a fost dezvoltat
pentru efectuarea unor măsurători precise şi comode ale tensiunii arteriale.
Acurateţea măsurătorilor aparatului Braun pentru monitorizarea tensiunii arteriale la braţul
superior a fost testată în momentul fabricării şi dovedită de cercetarea clinică conform AAMI/
ANSI-SP10.
Ce trebuie să ştiţi despre tensiunea arterială
Tensiunea arterială se schimbă continuu de-a lungul zilei. Ea creşte brusc în zori şi scade la
sfârşitul dimineţii. Tensiunea arterială creşte din nou după-amiază şi scade în nal la un nivel
redus, noaptea. De asemenea, ea poate să varieze într-o scurtă perioadă de timp. De aceea,
rezultatele unor măsurători succesive pot să uctueze.
Tensiunea arterială a unui bărbat sănătos de 31 de ani, măsurată la intervale de 5 minute
Tensiunea arterială măsurată la un cabinet medical furnizează doar valoarea momentană.
Măsurătorile repetate realizate acasă reectă mai bine valorile reale ale tensiunii arteriale în
condiţiile cotidiene.
Mai mult, mulţi oameni înregistrează presiuni arteriale diferite când acestea sunt măsurate
acasă, pentru că au tendinţa de a  mai relaxaţi decât in cabinetul medical. Măsurători ale
tensiunii arteriale efectuate acasă pot furniza doctorului informaţii preţioase cu privire la
valorile normale ale tensiunii arteriale în condiţii «cotidiene».
Organizaţia Mondială a Sănătăţii (OMS) a stabilit următoarele valori standard pentru
tensiunea arterială măsurând pulsul în repaus.
0297
Presiunea arterială Valori Hipertensiune Hipertensiune
(mmHg) normale uşoară gravă
SYS = sistolă până la 140 140-180 peste 180
(valoarea superioară)
DIA = diastolă până la 90 90-110 peste 110
(valoarea inferioară)
54
55
• Nu umaţi manşeta monitorului atunci când ea nu este înfăşurată în jurul braţului.
Nu încercaţi să demontaţi sau să modicaţi niciun fel de componente ale monitorului, inclusiv
manşeta.
• Nu scăpaţi pe jos produsul şi nu îl expuneţi la lovituri puternice.
• Nu trebuie utilizat dispozitivul în cazul în care braţul prezintă orice fel de răni sau vătămări.
Alegerea manşetei adecvate
Pentru o măsurătoare corectă, este important să se aleagă dimensiunea corectă a manşetei
care să se potrivească în mod optim la braţul superior. Alegeţi dimensiunea manşetei în
conformitate cu circumferinţa braţului dumneavoastră şi aveţi grijă ca partea de jos a
manşetei să se ae la 2-3 cm deasupra cotului.
• Manşetă mică/mijlocie= 23-43 cm circumferinţa braţului
• Manşetă mare/foarte mare = 33-43 cm circumferinţa braţului
Aplicarea manşetei
1. Lăsaţi să alunece capătul manşetei prin inelul de metal în poziţia cea mai îndepărtată de tub,
astfel încât să formeze o buclă. Materialul textil neted trebuie să se ae în interiorul manşetei.
2. Dacă manşeta este amplasată corect, materialul tip Velcro („arici”) se va găsi la exteriorul
manşetei, iar inelul metalic nu va atinge pielea. (Fig. 4)
3. Introduceţi braţul stâng prin bucla manşetei. Partea de jos a manşetei trebuie să se ae cu
aproximativ 2-3 cm deasupra cotului. Tubul trebuie să se ae deasupra arterei brahiale de
pe partea interioară a braţului. (Fig. 5)
4. Trageţi manşeta astfel înt marginile de sus şi de jos să e strâns xate în jurul brului. (Fig. 6)
5. După poziţionarea corespuntoare a manşetei, xi prin presare fer materialul tip Velcro
(„arici”) de partea din material scămoşat a manşetei.
6. Această manşetă este corespunzătoare pentru utilizare dacă marcajul <<INDEX>> cade în zona
cu marcajul <<OK RANGE>> simboliza prin do săgi atunci când maeta este xată ferm
în jurul brului dumneavoastră. (Fig. 7)
7. Aşezaţi-vă pe un scaun şi puneţi brul pe ma astfel încât manşeta să se ae la acelaşi nivel cu
inima dumneavoast. (Fig. 8)
INDEX
Fig. 5
Artere
principale
BRAŢUL STÂNG
Fig. 4
Material scămoşat
Material
tip
Material
textil
neted
Inel metalic
Fig. 6
Fig. 7
23 ~ 43 cm/ 33 ~ 43 cm
Manşetă pentru
INDEX
OKOK
Fig. 8
Descrierea produsului
1. Aşaj LCD
2. Buton «start/stop»
3. Butonul de memorare
4. Butonul de medie
5. Butonul de mod
6. Capacul compartimentului pentru baterii
7. Port pentru tub
8. Conector
9. Tub
10. Manşetă
11. 4 baterii alcaline, tip AA (1,5 V)
Introducerea bateriilor
Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii din partea
inferioară a unităţii şi introduceţi 4 baterii alcaline tip AA LR6
conform polarităţii (vezi simbolul din compartimentul
pentru baterii).
Notă: Reglaţi întotdeauna din nou data şi ora după introducerea
unor baterii noi pentru a vă asigura că rezultatele măsurătorilor
sunt stocate în memorie cu data şi ora corecte.
Eliminaţi doar bateriile descărcate. Acestea nu ar trebui eliminate
în gunoiul menajer, ci la locuri de colectare adecvate sau la
distribuitorul dumneavoastră.
Reguli de bază pentru o măsurătoare corectă a
tensiunii arteriale
Întotdeauna efectuaţi măsurători în acelaşi moment al zilei, în mod ideal dimineaţa, în
aceleaşi condiţii.
Nu măsuraţi tensiunea la mai puţin de 30 de minute după ce aţi fumat, aţi consumat ceai
sau cafea.
Scoateţi ceasul de mână şi bijuteriile înainte de a aşeza monitorul pe braţul la care veţi
efectua măsurătoarea.
Nu înfăşuraţi manşeta peste mâneca hainei sau a puloverului; în caz contrar nu se va putea
efectua măsurătoarea.
• Îndepărtaţi îmbrăcămintea strânsă pe braţ.
• Nu răsuciţi în niciun fel manşeta.
Fig. 2
Fig. 3
Pentru a asigura rezultate exacte ale măsurătorilor, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni
de utilizare.
Acest produs este destinat utilizării casnice. Ţineţi produsul şi bateriile departe de
copii.
Cei care suferă de aritmie cardiacă, constricţie vasculară, arterioscleroză la extremităţi,
diabet sau cei care folosesc stimulatoare cardiace ar trebui să-şi consulte doctorul
înainte de a-şi măsura singuri tensiunea arterială, deoarece în aceste cazuri pot apărea
devieri ale tensiunii arteriale.
Dacă sunteţi sub tratament medical sau administraţi medicamente, vă rugăm să
consultaţi medicul dumneavoastră în cazul unor incertitudini.
Utilizarea acestui monitor al tensiunii arteriale nu are ca scop înlocuirea consultaţiei
doctorului dumneavoastră.
M
56
57
Funcţia de memorare
Monitorul dumneavoastră pentru tensiunea arteria pastreaza în memorie citirile
ultimelor 32 de măsurători.
Stocarea rezultatelor măsurătorilor
După ecare măsurătoare a tensiunii arteriale vor  stocate automat în
memorie valoarea sistolică a tensiunii, valoarea diastolică a tensiunii, pulsul
şi ora şi data din ziua respectivă. Valoarea memorată pentru numărul #01
este cea mai recentă valoare. În momentul în care nu mai există spaţiu
pentru memorare, valorile cele mai vechi vor  înlocuite.
Apelarea valorilor memorate
Apăsaţi butonul de memorare („Memory”) (3), moment în care aşajul
va arăta M:00 în cazul în care nu există date reţinute în memorie. Dacă
există rezultate reţinute în memorie, cel mai recent set de parametri
ai măsurătorii, reprezentat de tensiunea sistolică, tensiunea diastolică,
pulsul şi ora şi data măsurătorii precum şi M:01, va apărea pe aşaj timp
de 1 minut.
Apăsaţi din nou butonul de memorare („Memory”) (3) pentru a citi
următorul rând de date reţinute in memorie. Datele apelate pe aşaj cu
numărul de memorare format din 2 cifre (de exemplu M:02).
Apăsi butonul „START/STOP” (2) pentru a ieşi din modul de memorie.
Ştergerea datelor
Apăsaţi butonul de memorare („Memory”) (3) pentru a trece la modul
de memorare.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de mod (5), apoi apăsaţi butonul de
reglare („Set”) (4), moment în care toate rezultatele reţinute în memorie
vor  şterse, iar aşajul va arăta CLR.
Pentru a verica ştergerea tuturor rezultatelor, apăsaţi butonul de memorare („Memory”) (3).
Aşajul nu trebuie să arate niciun fel de rezultat, ci numai data, ora şi M:00.
Indicatorul de descărcare a bateriilor
Atunci când pe aşaj clipeşte indicatorul de descărcare a bateriilor , acest lucru
înseamnă că bateriile sunt aproape descărcate şi este necesară înlocuirea celor patru baterii
cu baterii alcaline LR6 (AA).
Depozitarea şi curăţarea
• După utilizare, păstraţi întotdeauna unitatea în caseta sa.
Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea directă a luminii solare sau la temperaturi ridicate şi nu
îl depozitaţi în locuri umede şi pline de praf.
Nu depozitaţi dispozitivul la temperaturi extrem de scăzute (sub-20°C) sau ridicate
(peste 60°C).
Pentru curăţarea casetei folosiţi o cârpă umezită cu apă sau un agent de curăţare blând,
apoi ştergeţi caseta cu o cârpă uscată. Pentru curăţarea manşetei în cazul în care aceasta se
murdăreşte folosiţi o cârpă uscată.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare puternici.
Scoateţi bateriile atunci când unitatea nu se foloseşte timp îndelungat. (Este posibil ca
bateriile să curgă sau să provoace deteriorări).
Aşaj
Fixarea lunii, datei şi a orei
a. Apăsaţi butonul de mod (5) (începe să clipească „month”).
Apăsaţi butonul de reglare (4) pentru a xa luna corectă (1,2,3,…12)
b. Apăsaţi butonul de mod (5) (începe să clipească „date”).
Apăsaţi butonul de reglare (4) pentru a xa data corectă (1,2,3,…31)
c. Apăsaţi butonul de mod (5) (începe să clipească „hour”).
Apăsaţi butonul de reglare (4) pentru a xa ora corectă (1,2,3,…12)
d. Apăsaţi butonul de mod (5) (începe să clipească „minute”).
Apăsaţi butonul de reglare (4) pentru a xa minutul corect (0, 1,2,3,…59)
e. Apăsaţi din nou butonul de mod (5) pentru a valida reglajele de timp. Cifrele
vor înceta să clipească.
Efectuarea unei măsurători
1. Înfăşuraţi manşeta în jurul braţului (vezi mai sus secţiunea „Aplicarea
manşetei”).
2. Staţi drept pe scaun pentru a asigura o postură corectă.
3. Apăsaţi butonul „START/STOP (2). În primele 3 secunde toate elementele
aşajului indică 888 (Fig.9 ). Apoi simbolul de măsurare a tensiunii arteriale va clipi
pe aşaj, iar aerul va pompat automat nă la o anumită presiune şi va începe
măsurarea. În timpul măsurării tensiunii arteriale nu vă mişcaţi şi nu vorbiţi.
4. După ce a avut loc creşterea presiunii aerului, ea va scădea încet. După
detectarea pulsului, simbolul HEART RATE va începe să clipească. După efectuarea
măsurătorii de tensiune arterială, produsul se va închide automat după 1 minut.
SIMBOL PENTRU PULS
EVIDENŢA MEMORIEI
AFIŞAREA ERORII LA
MĂSURARE
INDICATOR DE DESCĂRCARE A
LUNA
MINUT
DATA ORA
Fig. 9
58
59
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauza Soluţie
Simbol pentru
puls
Apare în condiţii de
măsurătoare şi clipeşte atunci
când se detectează pulsul.
• Măsurătoare în curs, nu vorbiţi
Indicatorul de
descărcare a
bateriilor
Apare atunci când tensiunea
bateriei este prea scăzută sau
bateriile nu sunt poziţionate
corect.
Înlocuiţi toate cele patru baterii cu unele noi.
Introduceţi bateriile în poziţia corectă.
Respectaţi polaritatea +/-.
Eroare de
măsurare
Apare atunci când nu se pot
obţine cu precizie tensiunea
arterială şi pulsul.
Apăsaţi iar butonul („Start/Stop”) şi repetaţi
măsurătoarea.
Vericaţi dacă manşeta este înfăşurată conform
cu instrucţiunile.
• Vericaţi să nu existe răsuciri ale tubului.
• Controlaţi palma în caz că se depune un efort.
Aveţi grijă să nu vorbiţi şi să nu vă mişcaţi în
timpul măsurătorii.
• Controlaţi ca postura să e corectă.
Specicaţii
Metoda de măsurare Oscilometrică
Numărul modelului BP4600
Gama de măsurare Presiune 0-300 mmHg
Puls 40-199/minut
Acurateţe Presiune +/- 3mmHg
Puls +/- 5% max..
Umarea Automată
Dezumarea Supapă în trepte
Aşaj Aşaj cu cristale lichide (LCD) – Tensiune sistolică, diastolică, puls
Seturi de memorare 32 seturi
Dimensiunea manşetei • Manşetă mică/mijlocie= 23-43 cm circumferinţa braţului
• Manşetă mare/foarte mare = 33-43 cm circumferinţa braţului
Temperatura de funcţionare +10 °C până la +40 °C, până la 85% RH.
Temperatura de depozitare -20°C până la +70°C, până la 85% RH.
Greutatea unităţii Aproximativ 300g (fără baterii)
Tensiunea de alimentare Baterii alcaline: 4 x AA (LR6)
Durata bateriilor
300 de măsurători (Măsurători de două ori pe zi)
Închidere automată La neutilizarea timp de 1 minut
Accesorii 4 baterii, manşetă pentru braţ cu tub, manual de întrebuinţare,
pungă, cutie-cadou
IMPORTANT
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
Clasicare:
• Aparat cu alimentare internă
• Echipament tip BF
• IPX0
Nu se foloseşte în prezenţa amestecurilor anestezice inamabile cu aer,
oxigen sau oxid nitros
• Operare continuă cu încărcare de scurtă durată
Acest aparat este în conformitate cu prevederile Directivei nr. 93/42/EEC (Di-
rectiva privind dispozitivele medicale). Acest dispozitiv este în conformitate cu
următoarele standarde:
EN 60601-1: 1990 + A1: 1993 + A2: 1995 + A13: 1996 Cerinţe generale pentru
siguranţă.
• EN 60601-1-2: 2001 - Cerinţe şi teste pentru compatibilitatea electromagnetică.
• EN1060-1: 1995 + A1: 2002 - Sgmometre neagresive - Cerinţe generale .
EN1060-3: 1997 + A1: 2005 - Sgmometre neagresive - Cerinţe suplimentare
pentru sistemele electrico-mecanice de măsurare a tensiunii arteriale.
EN1060-4: 2004 - Sgmometre neagresive - Proceduri de testare pentru
determinarea preci ziei globale a sgmometrelor automate neagresive.
Echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile pot afecta ecienţa
ECHIPAMENTELOR ELECTRICE MEDICALE.
Vă rugăm nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de
viaţă utilă. Puteţi arunca produsul prin intermediul distribuitorului dumneavoastră
local sau la punctele de colectare locale organizate în ţara dumneavoastră.
Garanţie
Kaz acor garanţie asupra produsului pe o perioadă de 2 ani, începând cu data achizionării. În
timpul perioadei de garaie, vom elimina gratuit orice defecţiuni ale aparatului rezultate din
defecte ale materialului sau mâinii de lucru,e prin reparare, e prin înlocuire completă a
aparatului, du cum vom decide.
Această garanţie se extinde în ecare ţară unde aparatul este furnizat de compania Kaz sau de
distribuitorii i desemnaţi.
Această garanţie nu acoperă: defectările datorate utilizării necorespunzătoare, uzura normală sau
defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizării aparatului. Garaia devine nu dacă
reparia este realizată de persoane neautorizate da nu sunt utilizate piese originale Braun
pentru reparaţie.
Pentru reparaţii în perioada de garanţie, predaţi sau trimiteţi unui centru de reparii autorizat
Kaz aparatul complet şi chitaa de vânzare (vezi prospectul din ambalaj pentru centrul de
reparii local)
0297
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Braun ExactFit BP4600 Manualul proprietarului

Categorie
Unități de tensiune arterială
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru